타입문 백과
무고의 괴물
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
심심하면 모바일에서 바로 확인 가능한 랜덤 페이지 버튼을 눌러보세요. → (랜덤 페이지)
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
비방중상, 유언비어, 폄하 등에 의한 것이다. 따라서 영웅은 형편없는 모습으로 역사에 이름이 실리면 좋을 것이 없다.(*2)
캐스터(메피스토펠레스)는 무고의 괴물에 의한 디메리트가 없으며 변모의 메리트만 받는다.(*4) 또한 여기서 비롯된 스킬 광대의 큰웃음을 지녔다.(*5)
어벤저(안토니오 살리에리)는 다른 스킬 자기부정이 융합되어 일종의 복합스킬 취급 받는다.(*6)
이와 거의 같은 것으로 마왕이라는 스킬이 있다. 또한 스킬 병약은 병약함으로 너무 알려지면 무고의 괴물 처럼 버릴 수 없는 저주가 된다.
어른의 사정으로 얼터 에고(메카 에리쨩)는 이 스킬을 바탕으로 자신의 이데스 스킬 무고의 괴수를 만들었다.(*7)
스킬 가능성의 빛은 자신의 모든 일화를 적용해 소환되기에 무고의 괴물과 닮아 있다.(*8)
제육천마왕은 무고의 괴물과 닮았으면서 다른 스킬이다.(*9)
패왕의 무는 무고의 괴물과 유사한 스킬이다.(*10)
피투성이 목걸이는 무고의 괴물을 포함하는 복합 스킬이지만 페이트 그랜드 오더의 세계에 소환되었을 때는 효과가 달라져 있다.(*11)
스킬 랭크와 소유주
랭크 | 설명 | 소유주 |
EX | 본인의 의지나 모습과는 상관없이, 풍평에 의해 진상이 왜곡된 자의 심도를 가리킨다. 성배의 힘으로 축제의 주최자가 된 엘리자베트는 아예 할로윈 자체라 해도 과언은 아니다. 아마도. | 캐스터(바토리 에르체베트) |
EX | 생전의 살리에리는 누군가를 죽인적이 없다. 하지만, 훗날 유표된 암살전설이 세계에 침투함에 따라, 안토니오 살리에리는 무고의 괴물화되고 말았다. 본래라면 별도의 스킬인 [자기부정]이 융합되어, 일종의 복합스킬이 되었다. | 어벤저(안토니오 살리에리) |
A | 드라큘라. 생전의 행동으로부터 태어난 이미지에 의해서, 과거나 본연의 자세를 굽힐 수 있었던 괴물의 이름. 능력· 모습이 변모해 버린다. 덧붙여서, 이 장비(스킬)는 제외할 수 없다. | 랜서(블라드 3세 - 엑스트라) |
A | 이 서번트는 스킬 「무고의 괴물」에 의해서 마인화했다. 악마와 같이 보이지만, 그 모퉁이와 꼬리는 용의 것. 덧니는 흡혈귀의 송곳니는 아니고 드래곤의 송곳니인 것 같다. 「무고의 괴물」이란 생전의 행동으로부터 생긴 이미지에 의해서, 과거나 본연의 자세가 변이하여 능력· 모습이 변모해 버리는 스킬이다. 같은 스킬을 지닌 블라드 3세는 그 사후, 소설 등의 창작에 의해서 괴물로 취급되었지만, 그녀는 생전의 행동으로부터 이러한 취급을 받은 것 같다. | 랜서(바토리 에르체베트) |
A | 사람이면서 「신」과 동등한 존재라 자칭하고, 일찍이 권세를 자랑했던 귀족들을 몰아낸 것으로, 그 권력은 정점에 달했다. 러시아는 그를 절대적인 황제라 숭상하고, 서구의 인간은 그를 「공포(테리블)」라 부르며 두려워했다. 동토제국에서 그는 당시 최강을 자랑했던 마수와 결합하여, 이문대 러시아를 지배하기에 걸맞는 괴물이 되었다―――전락이다. | 라이더(이반 뇌제) |
A | 생전의 의사나 모습과는 관계 없이, 풍문에 의해 진상이 비틀려 왜곡된 심도를 가리킨다. 전하기를, 염소머리 악마를 숭상하며, 음미로운 의식에 빠졌다. 전하기를, 기사단의 재보와 그 활동은 지금도 계승된다. 기사단을 폄훼한 누명과 후대의 방대한 전승군은, 쾌락을 추구하기에 적절한 매혹적인 육체로 몰레를 타락시키고, 성지탈환을 바라는 수도사와는 별개의 존재로 변질시켰다. | 포리너(자크 드 몰레) |
B | 계약 악마 ■■■■■■■. 생전의 행위에서 태어난 이미지에 의해 과거나 본연의 자세를 왜곡당한 괴물의 이름. 능력, 모습이 변모해버린다. 그의 경우에는 변모의 메리트 밖에 없다. | 캐스터(메피스토펠레스) |
C | 도요토미를 멸망시킨 희대의 악녀로서 역사에 이름을 남긴 그녀가 짊어진 낙인. 실제로는 복합적인 요인이 겹쳐져 멸망한 것으로, 차차만의 책임은 아니지만, 어느 시대라도 민중은 알기 쉬운 비난의 대상을 원하는 것이다. 「누, 누명이니까!」 | 버서커(차차) |
D | 본인의 의사나 모습과는 관계없이, 떠도는 소리에 의해서 진상이 왜곡되는 정도를 가리킨다. 앤더슨의 경우는“독자의 저주”이다. 동화가 너무 유명하게 되어서 앤더슨 본인의 성격이 동화 작가의 이미지에 의해서 전부 칠해져 버렸다. 서번트로서 나타난 앤더슨의 손발은, 그를 대표하는 동화의 이미지에 침식되었다. 양복으로 숨기고는 있지만, 그 아래의 피부는 인어의 비늘이나 성냥의 화상, 동상에 침범되어 목은 말할 때 마다 격통을 일으킨다 | 캐스터(한스 C 엔더슨) |
D | 소설 『오페라의 유령』의 모델인 그는, 작품의 영향을 받아서 맨 얼굴이 이형으로 변화하고, 양팔도 이형의 것으로 변화했다. 장갑을 벗으면, 대형 나이프보다도 날카로운 갈고리 손톱이 드러나게 된다. | 어쌔신(팬텀 오브 오페라) |
E | 부친의 용맹함이나 저작권에 관한 재판, 사후의 논쟁에 이르기까지, 항설이나 후년의 작가(혹은 뒤마 본인)이 창작한 전기 등에 의해 유명해진 각종설화에 의한 영향. 도작 소동에 대해서의 발언의 유무 등, 진위에 대해 연구가 진행되고 있기 때문에 랭크는 낮다. | 캐스터(알렉상드르 뒤마) |
작품 내에서의 등장
랜서(바토리 에르체베트)가 갖고 있다. 용종의 뿔, 꼬리, 송곳니 등을 지녔다.(*12) 이 스킬과는 별개로 에르체베트는 진짜 용종의 피를 이었다.(*13)
이 스킬로 폐를 이계화해 용의 숨결을 사용할 때 굉장한 폐활량을 자랑한다.(*14)
캐스터(한스 C 엔더슨)는 이를 지녔는데, 몸에 고통이 올 뿐 이득은 없다.
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.