※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법

PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다.
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.


※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크

모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다.

좌측 페이지 바로가기 버튼
(각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다)
우측 페이지 바로가기 버튼
(게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다)

간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)
● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.
● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.
*1와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.
이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.
● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.
● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.
● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.
● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다.


성우 무기히토
신장 & 체중 166cm & 73kg
혈액형 B형
생일 10월 8일
이미지컬러 황녹
특기 저격
좋아하는 것 원예, 일본무용
싫어하는 것 해충, 단 것
천적 라이더(프랜시스 드레이크)
출처 : 페이트 엑스트라 마테리얼

댄 블랙모어는 페이트 엑스트라의 등장인물이다. 아쳐(로빈 후드)의 마스터.


인물 설명

서구 재벌의 일각인 백전연마의 저격수, 고명한 노기사 블랙모어 경. 연령에 걸맞는 풍격과 마음의 힘, 기사도 정신을 가진 인격자 *2*3 영자 해커로서 성배전쟁(엑스트라)에 참전했다. 표면적으로는 여왕에게 성배를 바치기 위해 참가했으나 진짜 소원은 사별한 아내를 되찾는 것이다. *4 과거 전장에 선 그는 군인(저격수)로서 개인을 버리고 무개성으로 활동했으나, 자신의 사리사욕을 위해 참가한 성배전쟁에서는 정정당당한 싸움을 원해, 암살이 특기인 자신의 서번트에게 정정당당한 전투방식을 명령한다. 마침 아쳐도 속으로 정정당당한 싸움을 하고 싶었기에 결과적으로 두 사람의 궁합은 잘 맞았다.*5

영국은 서구 재벌의 1선이면서 동시에 지도권을 두고 하웨이와 대립하고 있다. 하웨이가 문 셀을 장악하려 한다는 이야기를 들은 영국 여왕은 믿을 수 있는 사람인 노년의 댄을 파견했다. 본래 댄은 마술회로는 있지만 마술사(위저드)의 피를 싫어하며 마술사로서 활동한 적은 없다. 여왕의 부탁으로 1년 간 훈련, 조정을 해서 영자 해커가 되었다. 싸울 이유를 찾지 못해 고민하는 주인공(엑스트라)에게 제시한 것은 신념이다.*6


작품 내에서의 행보

페이트 엑스트라
주인공(엑스트라)의 2회전 상대. 패배하면 자신과 아쳐(로빈 후드)가 좋은 콤비였다는 사실을 깨닫고, 자신의 정체와 남을 죽이는 성배전쟁(엑스트라)에서 싸울 의미에 관해 고민하는 주인공에게 충고를 해 주고 다른 참가자들과 마찬가지로 죽는다.

페이트 엑스트라 코믹스
생전의 트와이스 H. 피스맨과 전장에서 인연이 있었던 것으로 나온다.

로드 엘멜로이 2세의 사건부
페이트 스테이 나이트 계 시공에서는 그란스루그 블랙모어가 2000년 전에 이름을 떨쳤으나 사건부 시점에서 후계자도 없이 멸절했다. 대신 블랙모어에게 경의를 표해 그 이름을 쓰는 일족이 나온다.*7 그래서 '댄 블랙모어가 이 일족이 아닌가' 라는 설이 있다.

페이트 엑스트라 애니메이션
원작에서 캐릭터만 따 온 수준의 오리지널 스토리라 댄의 행적도 크게 바뀌었다. 원작처럼 약하지만 포기하지 않는 타입의 마스터에게 패배하여 만족하며 소멸했으나 천륜성왕이 뜯어고친 세라프의 룰에 따라 2계층에서 죽은 마스터 중 최강자로서 선별되어 되살아났고 2층의 플로어 마스터가 되었다. 이미 죽은 몸이라 이후 아무리 결투에서 이겨도 3층으로 올라갈 수 없었다. 그렇게 1000년을 살면서 다른 마스터를 죽이는 것에만 집착하는 망자처럼 되었다.*8 플로어 마스터로서 2층을 회근의 숲이라는 이름의 형태로 구현했다. 1층에서 올라온 자가 입장하는 왕성과 거기서 한참 떨어진 시계탑, 그리고 필드 전체를 숲이 뒤덮었다. 저격 포인트를 감추기 위해 특별한 트릭을 사용했는데, 왕성에 몸을 숨기고서 정각이 되어 종이 올릴 때 탄환을 발사해 시계탑의 종을 맞춰 도탄시켜 적을 노렸다. 종 소리에 화약의 소리가 묻히고 도탄된 곳이 시계탑이므로 그 초탄의 도탄저격에 죽지 않아도 마스터들은 댄이 시계탑에서 저격하고 있겠거니 하고 가다가 저격당해 죽는다. 설령 살아서 시계탑에 도착해도 안에는 대량의 폭탄 트랩이 기다리고 있어 폭사당한다. 그 사이에 서번트는 자신의 특기 전장인 숲에서 아쳐(로빈 후드)가 갖고 놀며 마스터가 죽기를 기다린다. 1000년 동안 한 번도 깨진 적 없는 작전이었으나 주인공(엑스트라)는 이를 눈치채고 데드 페이스에 의한 신체능력 강화로 시계탑에 설치된 폭탄을 피한 후 저격 마술로 자신을 죽였다 생각하고 방심한 댄을 죽이는 데 성공한다.*9


댄 블랙모어의 능력

저 멀리 떨어진 곳의 종에 탄환을 맞추어 도탄시켜 자기 아래의 적에게 해드샷을 날리는 무시무시한 저격 실력을 갖고 있다.

사용하는 코드 캐스트는 다음과 같다.
→ gain_str(16) : 근력 상승
→ add_regen(8) : 턴 종료시 아군 서번트 회복


이외, 댄 블랙모어에 관해서 알려진 내용들

■ 사별한 아내의 이름은 안느*10
페이트 엑스트라 마테리얼에 젊은 댄과 아내의 모습이 실려 있다.

■ 그가 주장하는 정정당당함은 마스터를 기습하지 않는 것이다. 서번트 간의 싸움이면 뭘 하든 괜찮다.*11

■ 딱히 치명적인 정보를 흘린 묘사는 없으나 댄 블랙모어세이버(네로 클라우디우스)진명을 파악하고 있었다.*12

댄 블랙모어처럼 서구 재벌 소속 국가에서 독자적으로 파견된 마술사(위저드)가 많다. 어떻게 보면 서구 재벌에게 적대하는 행위이나 성배전쟁(엑스트라)의 승자는 1명이라는 이유로 정상참작 된다.*13

■ 군인으로서 전성기 때는 포복전진으로 1km 이상 전진하여 적 사령관을 저격한다던가 하는 일이 일상다반사였다 카더라.*14




이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내

오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다.
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.


번역 출처

번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다.
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.

사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만
번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다.


■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 : 에뎀님(http://edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http://u-chicken.tistory.com/), B2님(http://broadbridge.tistory.com/), 영생님(http://blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
最終更新:2018年03月01日 15:30

*1 각주예시

*2 연령에 상응하는 풍격과 흔들리지 않는 마음의 힘을 가진 노련한 병사. 기사도정신이 흘러넘치는 인격자. 이전에는 서구 재벌의 일각을 담당하는, 어느 왕국의 저격수를 맡고 있었다. - 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북의 내용

*3 린 : 당신의 2회전 상대, 들었어. 이제 현역은 아니지만, 댄은 이름 있는 군인이예요. 서구재벌의 일각인, 왕국의 저격수였어. 포복전진으로 1킬로미터 이상 가서, 적의 사령관을 저격하는 건 일상다반사. 뭐, 보통의 정신력이 아닌 건 확실하네. - 페이트 엑스트라의 내용

*4 레오 : 물론. 성배는 진실입니다. 적어도, 귀하의 나라에게 있어선. / 댄 : 호오. 그것은 어떤 이유로? / 레오 : 그것은 귀하입니다, 댄 경. 군 소속이면서 여왕폐하께 기사훈장을 수여 받았을 정도의 전사. 그런 귀하를 파견시킨 것이, 무엇보다도 증거라고 생각합니다. / 댄 : 무슨 말씀을 하시는 건가, 젊은 왕이여. 나는 이처럼 노병이오. 생환의 보증도 없는 전투라고 알아, 남은 여생도 짧은 나에게, 말이 온 것뿐이오. / 레오 : 여왕 폐하의 검이라 하는 당신이? 풍문으론, 폐하는 현재의 동맹체제에 할 말이 있으시다고 들었습니다만? / 댄 : 글쎄, 여왕의 의향은 알기 어렵소. 어차피, 한 명의 군인에 지나지 않으니 말이오. (중략) 댄 : 성배를 바란 것은, 사별한 아내를 되찾기 위해서, 인가- ……얼마나 어리석은 착각을 했던 것인가. - 페이트 엑스트라의 내용

*5 린 : 당신의 2회전 상대, 들었어. 이제 현역은 아니지만, 댄은 이름 있는 군인이예요. 서구재벌의 일각인, 왕국의 저격수였어. 포복전진으로 1킬로미터 이상 가서, 적의 사령관을 저격하는 건 일상다반사. 뭐, 보통의 정신력이 아닌 건 확실하네. (중략) 나는 평생을 군에 바쳐, 군인이 되어 살아가기 위해, 냉철한 무개인성을 좋다고 여겼다. 그런 남자가……군인이 되는 일을 버려, 임종 때에, 개인의 소원을 고집했다. 이번만은 한 명의 사내로서 싸움에 도전한다, 라고- 그런 말을 감춰, 선반 안쪽에 넣어두고 있었다. 기사의 긍지를 끌어낸다라니…… ……정말로 어리석다. 나는 최후에, 잃은 것을 되찾고 싶었다. 그러나- (중략) 아쳐:무명의 영웅으로는, 당신의 무기로서 부족했다... 동정하지마.. 내가 아니라 다른 서번트였다면, 나리에게 이런 결말을 가져다 주지 않았을거야. / 댄 : 아니, 사죄를 해아할건 내쪽이다. 아쳐. 내 방식대로의 싸움을 강요해서, 너의 긍지를 더렵혀버렸다... (중략) 아쳐 : 그야 (성배를 차지하면) 이루고 싶은 소원도 있었지만, 즐겁기만 하다면 오케이였어...나는... 뭐, 나리와 함께한 싸움은, 별로 재미없었지만 말이야. / 댄:...미안하다. 고맙다, 아쳐. - 페이트 엑스트라의 내용

*6 댄 블랙모어 [인물] 영국에서 파견된 본디 군인인 마스터. 여왕으로부터 기사(Sir)의 칭호를 받은 역전의 병사이면서 젊은 시절 저격수로서 이름을 떨쳤다. 영국왕실은 서구재벌의 1선이기는 하지만 그 지도권을 둘러싸고 하웨이와 대립하고 있다. 하웨이가 문셀 오토마톤에 접속하여 그것을 독점할 우려가 있다고 전해들은 여왕은 가장 신뢰하는 프라이빗 솔져를 달에 파견했다. 그것이 댄 경이다. 댄은 오래된 가문의 출신으로 그 몸에는 마술회로가 갖추어져 있었다. 마술사의 피를 싫어하고 있던 댄이지만 여왕각하에게 부탁을 받았기에 거절할 수 없다. 퇴역기간이었지만 그는 군인이고 군인으로서 사는 방식은 최후까지 직무를 다하는 것 뿐. 그렇게해서 1년간의 훈련, 조정을 계속해서 그는 영자해커가 되었다. 나이 60에 늦게 피어오른 마술사로서. 댄이 성배전쟁에서 추구하는 것은 『기사』로서의 싸움이다. Sir의 칭호를 가지긴 했지만 그는 많은 전장을 해쳐왔던 군인이다. 그 과정에서 많은 것을 잃었다. 이상도, 반려도, 젊은 시절 몽상했던 자신의 인생도, 전쟁의 불길 속에서 재가 되어버렸다. 그렇게 살아남은 그가 부여받은 것은 퇴역이라는 끝 뿐. 명확히 선을 그어 명확한 싸움을 심층의식에서 추구했던 댄에게 있어서 성배전쟁은 기사로서 싸울 수 있는 최후의 찬스로서 비춰졌겠지. 댄 블랙모어가 주인공에게 제시한 것은 『신념』이다. 노병은 말한다. 「후회가 있어도 그것을 변명하면 안된다. 나는 부여받은 길에서 최선을 다했다. 가령 그 길이 비틀려있는 것이라고 할 지라도 나는 나의 혼을 보여줬다.」 적병을 죽이고 아내를 잃어가면서도 무기를 손에 잡은 일을 그는 속이지 않았다. 무기를 손에 잡은 이상, 사람은 책임을 지지않으면 안된다. 죽인 상대에게도 그 길을 선택한 자신이라는 생명에게도. 지금 싸우는 의의를 발견하지 못했던 주인공을 노병은 동정하여 말해주었다. 책임의 과오를 묻는 것은 최후의 때다. 그렇게까지 너가 멈추어설 이유는 아니라고. 그것은 어느 기사의 이야기. 기억이 돌아오지않아 성배를 추구했던 이유마저 애매한 주인공으로서 그 유언은 등을 바로잡아주는 아버지의 것이기도 했다. - 페이트 엑스트라 마테리얼의 내용

*7 "블랙모아라는 건, 원래 이곳의 일족과 연이 있는, 오래된 사도의 이름이라네." "까마귀를 사역하는 마술사 출신의 사도로서, 이천년(이상) 전에 이름을 떨쳤지만, 아쉽게도 이미 이 각본에서는 멸절해 버렸어. 이 일족은, 사도에 경의를 표해서 그 이름을 쓰게 되어버렸단 걸세. 나도 또한, 그와 약간 연이 있어." - 로드 엘멜로이 2세의 사건부의 내용

*8 기사도정신을 중시하는 무인. 백전연마의 노기사. 그러나 차크라바르틴 성립 후 제2계층에서 부서진 마스터 중에서 최강자로서 선발되어 강제적으로 소생. 그러나 사자가 생전 그대로 되살아나는 도리는 없고 1000년의 시간이 지나 승리만을 망집하는 사냥꾼으로 변모했다. 댄은 제2계층 플로어마스터이나 1000년 전에 이미 패배해 있다. 그렇기에 성배전쟁의 참가자=마스터는 아니게 되며 아무리 마스터 권리를 가진 위저드를 죽인다 한들 위로 올라갈 자격도 갖지 않는다. - 페이트 엑스트라 라스트 앙코르 홈페이지 캐릭터 설명

*9 NO.002 회근의 숲 : 모습을 보이지 않는 저격수 사냥터가 된 제2계층. 한시를 알리는 종이 울렸을 때 헤매 들어온 마스터는 그 머리를 관통당해, 『 결투 』에 이이르지 못하고 말살되어 왔다 『 정체의 바다 』에서 싸움을 찾아온 마스터들은 입구인 "왕성"을 나온 순간에 총에 맞아 숲으로 퇴각할 수 밖에 없게 된다. 마스터들은 저격수가 있으리라 생각해 시계탑을 목표로해 그 도중에 사냥꾼에게 쓰러지거나, 시계 탑에 다다른 순간 마지막 함정에 살해됐다. / NO.003 왕성 : 리더 출현 장소. 두번째 계층의 입구. 다수의 마스터는 저격수들을 쓰러뜨리기기 위해서 왕성을 떠났지만 저격수는 이 왕성에 몸을 도사리고 있었다. 한시를 알리는 종소리는 왕성 꼭대기에서부터 시계탑의 종을 노리고 발사된 도탄의 소리이다. - 페이트 엑스트라 라스트 앙코르 홈페이지 키워드 설명

*10 댄 : 자……이제 겨우 만날 수 있겠어. 오래 기다리게 했군……안……느………… - 페이트 엑스트라의 내용

*11 세이버 : 짐도 질문이다. 댄 블랙모어가 강조하는 "정정당당히 싸워라!"의 기준 말이다만, 모라토리움 중에는 독 NG, 기습 NG, 함정 NG 라고 정의해도 되겠느냐? / 사쿠라 : 1대1 대결이라면 뭘 하든 괜찮아요. 서로의 전력(全力)이니까요. 모라토리움, 그 중에서도 안전지대에서 기습하는 짓은 NG 라는 거에요. 전장에서 중립 구역이나 의료 캠프를 습격하는 짓은 NG, 라는 의미와 같아요. 이건 Fate/Zero의 에미야 키리츠구씨와는 상반되지만, 살육전이기 때문에 인간으로서 최소한의 긍지는 더더욱 지켜야 한다, 같은 거에요. / 후지무라 : 댄 영감님은 군인이니까 할아버지에게 있어서 전쟁이란 적을 섬멸하는 게 아니라 핵심을 행동불능으로 만들고 전투속행이 불가능하도록 몰아넣는 것이라는 소리네! - 돌아왔다! 블로섬 선생님 - 호호편의 내용

*12 댄 : ……과연, 혜안이로군. 나라를 멸망시킨 폭군이라고 들었다만, 썩어도 영령인가. 대답할 말이 없군. - 페이트 엑스트라의 내용

*13 후지무라 : 그럼, 그 댄 영감님에 대한 질문이야~. 댄 블랙모어의 대사 중에 "여왕의 요청으로 성배전쟁에 참가했다" 가 있는데 댄 영감님처럼 서구재벌에 속한 각 나라의 뜻에 의해 참가한 사람도 있나요? / 사쿠라 : 네, 성배가 지상의 파워 밸런스를 무너뜨리는 물건인 까닭에 각 나라에서 파견된 위자드는 많답니다. 단, 달까지 다이브할 수 있는 인터페이스를 소지하는 건 서구재벌의 감시가 있어서 어려워요. 게다가 달에 접속할 수 있는 실력을 지닌 위자드의 수도 한정되어 있고요. 그러한 사람들은 대부분 유엔에서 관리되고 있어서 프리랜서 위자드와 비밀리에 계약하는 수밖에 없어요. 댄 블랙모어 경(卿)의 경우엔 말이죠, 영국 여왕은 서구재벌의 한 파벌로 본래는 레오씨와 적대할 이유가 없답니다. 아니 그 이전에 공개적으로 적대했다간 위험하거든요. / 캐스터 : 그럼 SE.RA.PH에서 마주치면 안 좋은 거 아니에요? / 사쿠라 : 아뇨, 문제 없답니다. 잊으셨나요? 이 성배전쟁의 승자는 '1명'이라구요? / 세이버 : 아……. / 아처 : …………. - 돌아왔다! 블로섬 선생님 ~ 호호편의 내용

*14 린 : 네 2회전 상대, 들었어. 이제 현역은 아니지만, 댄(그)은 명망 높은 군인이야. 서구재벌의 일각을 담당하는, 어떤 왕국의 저격수였어. 포복전진으로 1킬로 이상 전진하여 적의 사령관을 저격했다던가 하는게 일상다반사. 뭐, 보통 정신력이 아닌건 확실하지. ……알겠어? 1회전과는 모든게 달라. 척 보기에 기억도 돌아오지 않은 것 같고……. 정~말로 명복을 빌게. 그냥도 약해빠졌는데, 그런 핸디캡까지 가지고 있으니 말이야~. 근성론은 그닥 입에 담고싶지 않지만, 승리에 대한 집념은 목적에서 생기는 것. 기억이 돌아오지 않는건 골치아프다고~. - 페이트 엑스트라의 내용