타입문 백과
레이엔 여학원
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
심심하면 모바일에서 바로 확인 가능한 랜덤 페이지 버튼을 눌러보세요. → (랜덤 페이지)
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
출자자는 아사가미(淺上) 가의 현 가주 아사가미 고조다. (*2) 원장은 리즈바이페 스트린드바리다.
학교 구조, 생활에 관해서
→ 기상 시간은 오전 5시이며 방학 중에는 예배가 없어 6시까지 잘 수 있다.(*7)
→ 오후 6시부터는 화장실을 제외하면 기숙사 내의 왕래도 금지된다. 1층의 학습실을 이용하는 시간만 방에서 나올 수 있다. 고교 무렵 레이엔으로 온 사람은 적응하지 못 해 몰래 나갔다가 순찰하는 시스터한테 발각된다. 반대로 초등부부터 레이엔에 있었던 학생은 무턱대고 나가지 않으며 나가더라도 시스터의 순찰루트를 잘 알기에 쉽게 발각되지 않는다. 이 규칙은 방학에도 적용된다.(*8) 비유하면 하루의 절반을 교실에서, 나머지 절반을 기숙사 방에서 보내는 것이 된다. 한편 신고하면 기숙사 내의 왕래가 가능하긴 하다.(*9)
→ 교칙위반으로 3번 불려 가면 퇴학이다. 강제 기숙사제는 학생의 보호자들이 그러한 관리체제를 기대하여 입학시킨다는 의미도 있다.(*10)
→ 같은 학년 클래스가 격리되어 있어 1반의 학생이 4반에서 벌어진 사건을 누군가 적극적으로 관심 갖고 알아보지 않는다면 무슨 사건이 터졌는지 조차 모른다.(*11)
→ 외부와의 통화가 가능한 전화는 기숙사 로비 소파 앞에 있다. 다이얼 없이 수신만 가능하며, 밖에서 학교로 전화가 걸려오면 대기하는 시스터가 사감실로 보내고, 사감이 학생과 관계 있는 친족임을 확인하고 돌린다. 해가 없다고 판단되어 로비로 돌려지면 학생이 받는다. 받는 동안은 도청 같은 건 안 한다. 학생 앞으로만 전화를 걸 수 있으며 전학생이라고 속여 들어 온 료우기 시키 이름으로는 못 건다. 학생은 같은 전화를 하루에 한 번만 받을 수 있다. 한편 아자카한테 걸려 온 전화를 친척이라 둘러댔다지만 시키가 받을 수 있었다. (*12) 한편 발신이 가능한 유일한 전화기는 교무실에 있다.(*13)
→ 강제 기숙사 입사제도를 시행하기 때문에 방학에도 기숙사에 남아 있는 학생이 많다. 교사의 도서실은 1층과 4층에 있으며 방학 시즌에는 도서관이 있는 층만 개방한다. 거기에 기숙사에도 도서관이 있기에 방학 시기에 교사로 가는 학생은 교칙위반 해서 불려가는 경우를 빼면 별로 없다. (*14) 이 학습실이라 불리는 기숙사 도서실은 잡담 용, 공부 용 등으로 쓰인다. 저녁에는 사감 시스터 아인바하가 직접 지도하러 와서 마구 단속해서 그녀의 눈을 피해 딴 짓을 하곤 한다. 아무튼 그나마 개방된 공간이라 저녁 즈음에는 무서울 정도로 활기차다. 제대로 된 난방 시설은 없어서 스토브가 꺼져 있으면 당연하게도 겨울에 엄청 춥다.(*15)
→ 모순나선의 배경인 98년 11월 즈음 하야마 히데오가 자기가 담임인 반의 학생들을 원조교제를 시켜 돈을 벌다가 타치바나 가오리가 임신하자 1학년과 2학년 c클래스 이하의 학생이 있는 동관 기숙사에 불을 질렀다. 타치바나 가오리는 탈출하지 않고 자살했다. 학교에서 입을 막아서 화재 사건은 밖에 알려지지 않았다.(*16) 한창 모순나선의 에피소드로 이것저것 할 적 기숙사가 싹 타버려 일시적으로 퇴거하여 통학을 허용했다. 마침 그 와중에 창립기념일이 끼어 있어서 수업을 들어야 할 시간대에 고쿠토 아자카가 가람의 동에 찾아오거나 한다.(*17)
→ 고쿠토 아자카가 있는 1학년 A반의 기숙사는 2인실이며 벽과 일체화된 책상 2개와 2층 침대, 기타 박스가 있으며 가늘고 긴 형태다. 건물은 낡았지만 역사가 쌓인 듯 한 느낌이라 거슬림은 없다.(*18)
→ 유일하게 학생들의 잡담이 허용되는 담화실이라 불리는 살롱이 있다. 한 시간 정도 대화를 나누는 게 유일한 오락으로, 방학이 아니면 입구에서 시스터가 지키는지라 도를 넘은 행동은 할 수 없다.(*19)
→ 7년 전에 만들어진 300평 정도의 건물로, 2층은 오락시설(영사관 등), 1층은 객실로 되어 있다. 객실의 구조가 소용돌이 뱀(巳) 모양으로 연결되어 있다. 이는 살인사건의 트릭으로 쓰이는 방이라는 컨셉으로 만들었기 때문이다. 각 방의 열쇠는 안 쪽에서만 잠굴 수 있어 각 객실을 이동하려면 이동할 객실의 사람이 문을 열어줘야 하므로 단순히 이동하는 것 만으로 엄청 번거롭다. 거기에 마스터 키는 준공식 때 주인에 의해 용광로로 던져 버려서 없다. 이런 엉망진창 건물인지라 온갖 괴담에 시달린다. (*20) 본래 주인은 콘노 후미오의 부모님인 콘노 쥬우조우다.(*21)
→ 로쿠메이칸(메이지 당시 지어진 사교관)을 모델로 지어졌다. 말 그대로 일본과 서양의 절충이라 할 수 있는 건물이다.(*22)
→ 2층 영사관은 교실 크기의 홈 시어터로, 영사기에 돌비 사운드 스피커, 에어컨, 고급 소파가 갖추어진 호화로움을 자랑한다. 왠지 조명이 부족해서 복도는 어두컴컴하다. 복도를 지나 있는 라운지 형태 계단은 1층과 2층을 잇는 유일한 길이다.(*23)
→ 학생은 초대가 없으면 영빈관을 쓸 수 없다. 종말녹음의 괴담 에피소드에서 세오 시즈네는 료우기 시키의 초대로 들어올 수 있었다.(*24) 시키는 누군가에게 영빈관이 주말에 비어 있으니 써도 좋다는 허락을 맡아 이사장의 인감 찍힌 사용권을 구해서 줬다.(*25)
→ 1층의 로비는 천장이 없어서 2층의 라운지에 있으면 실내 테라스 같은 느낌이 된다. 복도와 달리 로비의 불빛은 강렬하다.(*26)
→ 본래는 진료시설(새너토리움)이었다 한다.(*27)
→ 오우지 미사야는 여기서 곤충채집 하는 것이 취미다.(*28)
→ 직원실은 사무를 보는 장소이며 수업 준비실이 따로 교사마다 하나 씩 배정되어 있다. 1층 가장자리에 하야마 히데오가 사용했고 후에 구로기리 사츠키에게 건너간 영어 교사 준비실이 있다.(*29) 구로기리의 준비실은 연구실처럼 어질러져 있다.(*30)
→ 안 쓰는 구교사이자 초등부 건물이 있다. 겨울방학 중에 싹 밀어 버릴 예정이었다. 4층짜리 낡은 목조건물이다. 내부 시설은 외관처럼 낡지 않다. 복도의 나무판은 걸으면 끼이 하는 소리가 난다. 반 정도 불에 타 있었고 후에 오우지 미사야가 D반의 학생들을 여기 모아 태워 죽이려 했다.(*31)
→ 직원실은 아침 직원회의 때나 쓰이는 사무실 비슷한 곳으로 시스터들은 거의 안 오고 사무원들도 겨울방학이라 없기에 고쿠토 아자카가 아무도 없을 저 들어가서 자료함을 뒤져 갔다.(*32)
→ 고등부 교사 근처에 예배당이 있다.(*33)
→ 학생회실은 영빈관 바로 옆에 있으며 자체 발전소가 있어 전기가 끊겨도 알아서 돌아간다. 냉장고 안에는 마카롱이 있고 전기 포트와 미네랄 워터, 비싼 파리 산 홍차가 비치되어 있다.(*34)
망각녹음에서 다루어지는 사건에 대해서.
이외, 레이엔 여학원에 관해서 알려진 내용들
→ 예배는 아침 저녁에 있고 학생의 참가가 의무화 되어 있다. 미사는 일요일에 한 번 있고 자유 참가제다. 안 간다고 시스템 적인 패널티는 없지만 관계자가 죄다 시스터이니 좋은 인상 주려면 나가는 쪽이 좋다. (*44)
→ 본래 제대로 된 미션스쿨이지만 수 년 전부터 아가씨 육성학교 컨셉으로 전환했다. 불량한 여자도 여기를 졸업하면 구혼자가 줄을 서기에 전환한 이후로 말이 미션스쿨이지 신을 믿는 경우는 많지 않다. (*45)
→ 레이엔의 수녀복스러운 제복은 『지상(至上) 제복 전쟁』에서 결정되었다. 영국의 메이드복과 경합을 벌여 지금의 제복이 되었다.(*46) 검은 예복에 학생복의 기능성을 혼합시킨 것으로 수녀복 스러움을 강조하는지 가슴에 십자가 장식이 있다.(*47)
→ 아오자키 토우코의 의뢰를 받고 있지만 사람 죽이는 거 아니면 관심 없어서 의욕 없던 시키는 99년 1월 2일에 이야기를 듣고 '내 방에서 자나 레이엔에서 자나 거기서 거기지...' 라며 조사 의뢰를 받아들였다.(*51) 가서 지내 보니 숲 속에 있어서인지 한기가 느껴질 정도로 쓸쓸한 점이 마음에 들었고 기숙사제만 아니면 시끄러운 도시 대신 여기로 전학해도 나쁘지 않으려나... 하고 생각했다.(*52)
→ 외적으로는 3학기부터 전학 온다는 거짓말로 얼버무리고 99년 1월 4일에 들어왔다.(*53) 고쿠토 아자카의 친척으로 되어 있다.(*54)
→ 의뢰는 말 그대로 영시로 학원 내 사람 전부를 식별한다는 형태이며 이를 위해 아자카 뒤를 졸졸 따라다녔다. 그렇게 보면 오우지 미사야가 부리는 요정 짭퉁 사역마의 흔적이 나비 비늘가루 비슷하게 보인다.(*55) 싸움을 상정하고 온 게 아니라 나이프는 두고 왔다. 무기가 필요하다 직감을 느끼고 식사용 나이프 2개를 가져 왔다가 하나는 아자카에게 들켜서 빼앗겼다.(*56)
→ 교복이 쓸데없이 잘 어울려서 크리스천 소녀를 완벽하게 의태한다. 그러면서 어투는 직의 남자 어조를 쓰는지라 위화감이 든다.(*57) 타인 앞에서는 눈치껏 여성 어투를 쓴다.(*58)
→ 학생은 물론, 시스터들도 요정 사건 해결을 위해 시키가 파견되었다는 걸 모른다.(*59)
→ 교복 말고는 갖고 온 옷이 없어 잠옷은 고쿠토 아자카의 것을 빌렸다.(*60) 기상 시간이 5시라지만 그런 거 무시하고 그냥 계속 잔다.(*61)
→ 어쩌다 보니 고쿠토 아자카 이름으로 온 고쿠토 미키야의 전화를 받았다. 뭔가 모를 위화감을 느꼈던 시키는 미키야에게 하야마 히데오와 구로기리 사츠키의 전 경력을 요청했고 미키야는 타치바나 가오리의 학교 생활 기록을 요청했다. 이것이 사건 해결의 실마리가 된다.(*62)
→ 시키 자신은 망각 사건과 무관하니 그냥 끝났을 테지만, 마침 흑막이 아라야 소렌의 협력자이자 시키가 죽이고 싶어하는 부류의 미치광이 구로기리 사츠키 인지라 칼부림이 벌어졌고, 통일언어로 잃은 기억을 강제로 되찾게 된다. 이후 살인고찰(후편)의 방황으로 이어진다. 전입수속을 취소하고 1월 7일 나왔다. 마중 온 고쿠토 미키야를 보고 기억을 되찾아서 생긴 불안에 떨었다.(*63)
→ 하야마 히데오는 중졸에 백수 양아치이나 이사장의 동생이라는 이유로 어떻게 들어왔다. 학생들 앞에서 어째서 형님이 학장을 안 시켜주는지 모르겠다는 발언을 입버릇으로 달고 살았다.(*65)
→ 구로기리 사츠키는 마더 리즈바이페 스트린드바리의 보증으로 들어왔다. 이외에 딱히 백은 없다.(*66)
→ 원작에서는 안 나오는, 공의 경계 애니메이션에서 슬쩍 지나가는 벽보에는 "레이엔 여학원 하기 휴교시 주의사항. 기숙사 생의 외출 시엔 반드시 학원 측의 허가를 받고 사무실에 제출할 것. 장기간 기숙사를 비우게 되는 경우 보호자의 인증서를 제출할 것. 교외에서도 레이엔 여학원의 학생임을 자각하고 행동할 것" 라 적혀 있다.
→ 반의 표기를 알파벳으로 할 때도 있고 숫자로 할 때도 있다. A가 1, B가 2인 식이다.(*69) 이는 나스 키노코가 다니던 학교의 표기법에서 기인했으며 마찬가지로 나스 키노코의 작품인 월희의 미사키 고등학교에서도 같은 표기법을 쓴다.(*70)
→ 레이엔에는 영감을 타고나 영시가 가능한 사람이 모이는 경향이 있다. 그래서 요정의 목격자가 많다.(*71)
→ 기숙사제 여학원인 만큼 남성상을 동경하기에 중성적인 타입이 인기가 좋고 미인이면 아이돌이 된다.(*72)
→ 본래 사망한 하야마 히데오가 실종된 것으로 기억을 날조했기에 학교에 남은 기록이 엉망진창이다. 98년 11월에 실종된 사람이 99년 12월에 퇴직한 것으로 기록되어 있다. 덤으로 부임은 97년 2월이다.(*73)
→ 본래 영국 어디 명문교의 자매교로 시작했다. 영국의 본교는 사라졌지만 그 영향이 남아 있어 시스터나 원장이 친 영국 성향이 크다. 구로기리 사츠키의 완벽한 영국식 영어 발음에 시스터들이 기뻐했다.(*74)
→ 프랑스에도 연이 있는 대학이 몇 곳 있어 구로기리 사츠키가 학생들 이름을 불어로 바꿔서 보냈다. 유학생 후보 1순위는 고쿠토 아자카와 오우지 미사야였다.(*75)
→ 고쿠토 아자카가 직을 잃은 료우기 시키에게 너의 정신이 남자라면 레이엔 여학원 친구라도 소개시켜 줄까 하고 비꼬자 시키는 레이엔에는 제대로 된 녀석이 없다며 쿨하게 가 버렸다.(*76)
→ 99년을 기준으로 자료를 서류만으로 정리하기 때문에 외부에서 학생부 같은 걸 구할 길이 없다.(*77)
→ 수녀원 풍이라서인지 고쿠토 아자카는 평소 빵이랑 야채만 먹는다 한다.(*78)
→ 당연하게도 반성실이 있어서 '나 술 감정 같은 거 잘 해' 같은 이야기를 꺼냈다간 반성실 일주일 코스행이다.(*79)
→ 세오 시즈네는 중학생일 적 부터 레이엔 생활을 했다.(*80) 보통 레이엔에 다니는 학생은 그 감방 같은 구조를 원망하나 시즈네는 어릴 적 부터 술 주조하라고 강요해서 자유시간 같은 거 없는 세오 가문 사람이라 하루의 절반 갇혀 있는 기숙사 생활을 '동인지 만들 수 있어!' 라고 기뻐했다. 거기에 A반의 마지막 방인데 고쿠토 아자카가 오기 전에는 룸메이트가 없어서 혼자 지내는지라 이상적이라 여겼다.(*81)
→ 무슨 연유인지 같은 A반 기숙사 마지막 방에서 여름방학 시점의 세오 시즈네는 전화 받으라고 방송으로 호출했고(*82) 겨울방학 시점의 고쿠토 아자카는 시스터가 직접 와서 전화 왔다고 알렸다.(*83)
→ 학습실의 홍차는 공짜인데 맛있다.(*84)
→ 엄격하다면서 머리카락에 관한 규제는 없는지 나오미는 방학 기숙사에서 탈색하고 있다가 부모가 부르자 흑발로 염색하고 돌아갔다.(*85) 세오 시즈네 같은 숏컷 단발은 보기 드물다.(*86)
→ 레이엔 내에서 초 중 고를 진학한다면 무시험으로 올라갈 수 있다.(*87)
→ 종말녹음의 좀비 이야기에서 학생들이 기숙사에서 농성할 적 '배는 고파도 참을 수 있지만 더러운 건 못 참아' 라며 타올과 물과 물티슈를 진뜩 모았다.(*88)
작품 내에서의 등장
학생(공의 경계)
고쿠토 아자카
세오 시즈네
타치바나 가오리
오우지 미사야
콘노 후미오
미야즈키 리리스
안도 유우코 : 공의 경계 미래복음에서 언급되는, 후죠우 기리에 사건 당시 암시에 당해 후죠우 빌딩에서 자살한 여학생. 집안 사정이 어려웠다. 자세한 내용은 미야즈키 리리스 항목을 참조할 것.
나오미 : 세오 시즈네의 친구, 고등부에 편입해 와서 레이엔의 따분함을 토로하는 반체제기질의 근면가. 질렸다 하면서 나름대로 즐기고 있다. 집은 홍콩에 있으며 부모님이 엄격해서 방학에도 기숙사에서 못 나왔으나 동생이 사고로 다쳐 돌아갔다.(*91) 사복 없는 시즈네에게 옷 빌려주는 대가로 어디의 밴드 CD 사 올 것을 요청했으나 동생 건으로 나가서 입수해 왔다.(*92) 기본적으로 강한 사람이라 동생의 참사를 겪고도 털어내고 웃어 넘긴다.(*93) 묘하게 성적이 굉장해서 학년 삼위 권 안에는 들어간다.(*94) 덤으로 시즈네의 첫사랑 실연 이야기를 듣고 '그거 사랑이 아니라 동경이네' 라 평했다.(*95)
학생(마법사의 밤)
선생
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.