「報告書」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る
報告書」を以下のとおり復元します。
#contents()

*はじめに
Death is not death. In this place, life is fleeting.
To whomever might find this lore.
ここでの死は現実の死とは異なる、誰もがみんな短命だ。
この場所に来れば誰であろうとその事実に気が付くだろう。

I can but only provide you with one advice: always move forward. This is what keeps me alive, and have so for a while. 
If I were to advise further I would suggest you harvest every forsaken location for anything that might thwart the horrors that lurk within.
And keep an eye on the gates. If they open you must flee.
「常に前進し続けろ」、これが第一の忠告だ。 前進だけが自分を生かし続け、生き長らえさせてくれる。
そしてもう一つだけ忠告するなら、「地形を覚えろ」ということだ。地形を覚えれば殺人鬼を妨げたり、隠れることができる。
そして「常に脱出ゲートを意識しろ」、もしゲートが開いたらすぐに脱出すべきだ。

I hope my scribbles have not been in vain. If you find this lore, make use of it and pass it on.
If you find me, bury my body. 
私の忠告が無駄にならないことを願っている。 この報告書を見つけたら活用し、誰かに伝えてほしい。
そしてもし私を見つけることがあったら、私の遺体を埋葬してくれないだろうか。

*The Entity(エンティティ)
This thing, that I dubbed The Entity, is evil in its purest form.
I find it hard to spot, but I can hear the cracking sound this loathsome thing emanates. 
Like a deity, it surrounds the area, closing in on me as its killers hunt me.
It does not seem to be dangerous in itself. Not until you are caught and the killer hangs you from one of the abhorrent hooks.
エンティティと呼んでいるもの(※)は邪悪の化身である。
目で捉えることは難しいが、それが発するクラック音を聞くことができる。
神々と同じようにこの場所に存在し、殺人鬼が狩りをする際にそっと近づいてくる。
それ自身は危険性はないが、殺人鬼があの忌まわしいフックに人間を吊るすと姿を表す。

I have ended up there over and over and every time I yearn for both release as well as escape.
Pain melts with fear in a most horrid way.
Yet I return to it, more or less every night. Once on the hook, the Entity takes over, pulling one upwards to something else.
何度も何度もフックを経験したが、絶命することもあれば脱出できたこともある。
恐ろしい方法だが、フックの激痛によって恐怖が消失する。
私も毎晩一度はフックに吊るされていた。 フックに吊るされるとエンティティが姿を現し、人間をどこかに連れ去ってしまう。

(※:肉フックを吊るすと出てくるアレがエンティティという邪悪な存在の一部)

*The Killers(殺人鬼)
These things differ from time to time.
But each acts in a similar manner, and with similar human physical traits.
But they are more reminiscent of beasts of burden even though I can spot some flicker of humanity. 
‪これらは時によって姿が異なる。
しかし、それぞれが人間と類似した特徴を持ち、同じような方法で行動する。
彼等には人間性の揺らぎを見出す事ができるが、それ以上に多くの獣性を思い起こさせる。‬

With scars and marks on their skin and body. As if they have been self-mutilating themselves.
They even look dead. I fail to see some humanity in them.
They are bent on finding me.
But somehow they frain from killing me. Instead I am hung from one of those dreaded hooks.
‪肌には傷や印があった。 まるで自らを切り裂いていたかのように。
実際、幾許かの人間性があるのか私にはわからない。彼等は死んでいるようにさえ感じられる。 
彼等は私を探すよう差し向けられていた。
しかし、何故か彼らは自らの手で私の命を殺すのを控える。 代わりに私を恐ろしいフックの1つに吊り下げた。‬

I keep asking myself why they do not snuff the life out me themselves.
But someone must control them. Might they do someone else’s biddings?‪
私は何故彼等が自分自身で私の命を奪わないのか、自身に問い掛け続ける。
もしかしたら、何者かが彼等を操っているに違いない。 あるいは他の者の命令に従っているのだろうか?‬

I keep trying to understand them at the same time as they stalk me.
I try finding something that can pinpoint their purpose.
I wonder if they might be punished? But in that case, are not I in the same position?
Being punished for something, as I try to escape and find some way out of here.
They play their role. Without any diversions, they are like a machine that is set on finding any living soul. 
‪彼等が私を付け狙う時、私は彼らを理解しようと考えた。
私は彼等の目的が何なのか、特定できる事がないか突き止めようと試みる。
私が此処から脱出する方法を探し出す事で彼等は痛め付けられるのだろうか?
そうとなると、彼らは私と同じ立場にいるのだろうか?何らかの罰を受けるのだろうか?
彼等は彼等の役割を全うしている。 幾許の楽しみもなく、彼等はまるで生者の魂を見つけるよう機械のようだ。‬

Are they without hope? Who do they serve? Is there even a master? 
I have never seen them rest or stop. They hunt until the hooks are occupied. 
But where do they go after that? Trying to find some answers is one of the few things that keep me sane. For now. 
‪彼らに望みは無いのだろうか? 何者だろうか? 主は存在するのだろうか?
私は彼等が休むところも、止まるところも見たことが無い。 フックが満たされるまで彼等は狩り続ける。
だが、その後何処へ行くのか? いくつかの答えを見つけようとする事で私は正気を保っている。 今のところは。‬

If you stumble upon of these beings you must run and you must hide. Without any sound.
‪もし貴方がこの存在に出くわしてしまったなら、走り、隠れなければならない。 そして、音を決して立ててはいけない。‬

*The Stain(シミ)
The first time that I spotted this reddish fire burning on the ground, I thought I had finally reached the doorstep of insanity. 
But I was wrong. 
初めてこの赤味を帯びた炎が地面で燃えているのを見つけた時、私はついに狂気の淵に足を踏み入れたのだと思った。
しかし、私は間違っていた。

After several encounters with this burning fire, I managed to tie it to the killers. 
Somehow it gives me hope as one can manage to avoid them if you see this burning warning.
Maybe giving me hope is its purpose?
この燃える炎に何度か出会う内、私はそれを殺人鬼と結びつける事ができた。
どういうわけか、この燃える警告を見た時、私はなんとか殺人鬼たちをやり過ごすこと出来た。
もしや、この炎は、私に希望を与える、それが目的だろうか?

*The Heartbeat(心音)
Maybe it is the will to survive that makes me even more alert to sounds.
Sight is limited in this darkened part of the world. 
おそらく生き残るという決意が私をさらに音に対して警戒させているのだろう。
この世界の暗闇の中においては視力では限界があった。

In this case their heartbeats. Not my own, but instead the killers’ as they close in on me.
I just hope that they do not pick up on mine as my heart races for every thump i can hear even clearer.
この場合の心音。 私のものではなく、私に迫ってくる殺人鬼の心音であった。
ドクンドクンと鳴る音がより明らかに聞こえてくる度、早鐘を打ち始める私の心音を彼らが見つけ出さないことを願うのであった。

*The Meathooks(肉フック)
These viscous hooks, strewn about this nightmarish world represent the true horror of the thing that rules this place - this Entity.
Killers bring their prey to the hooks to torture them before that twisted mess of claws comes down for the finishing blow. 
この悪夢めいた世界に散らばる、粘り気のあるフックは、この場所を支配するもの―――エンティティの真の恐怖を象徴している。
殺人鬼達は穢らわしい捻じくれた鉤爪がとどめの一撃を振り下ろすまで責め苛む為に彼らの餌食をフックへ運ぶ。

There is still a chance of escape once hung from a hook.
Either by enduring excruciating pain as you twist and turn to manage to escape with a shoulder in pieces.
Sometimes you even might get help from others that also resides within this nightmare.
一度フックに吊り下げられても脱出のチャンスはまだある。
曲がりくねって肩を細切れにしながらも何とか脱出する事も、延々と続く耐え難い痛みに耐える事もできる。
時には、この悪夢の中に存在する他の人物から助けられる事もあるかもしれない。

One of the most horrific scenes is not always to be the one on the hook. But rather a witness.
To see fear as someone else struggles for freedom is something I wish I could unsee.
Limbs moving in unnatural ways and also my own inside struggle.
最も凄惨な光景は、いつもフックの上で起こるとは限らない。 むしろ目撃するものだ。
他の誰かが自由を求め足掻く姿を見る恐怖を見ずに済むことを私は願っている。
四肢が不自然に動き回り、私自身の心中は悶え苦しんでいく。

Sometimes I try to help. But many times my fear of the hooks grows too big.
What is survival with blood on your hands?
時には救助を試みる。 しかし、多くの場合フックへの恐怖が余りにも膨れ上がる。
他人の死の責務を負いながらも、生き残る事はどんなものだろうか?

*The Generators & Gates(発電機&門)
These strange machines can be found across this abandoned world.
They seem to be some kind of generators, fueling lights. 
これらの奇妙な機械はこの棄てられた世界のあちこちで見つける事ができる。
それらは何かしらの光を供給する発電機のように見える。

At first I paid no attention to them, but as days turned into months I employed all of my engineering skills to actually fix one.
It attracted one of these beings that is after me.
But I also noticed that they were somehow tied to something else.
最初はそれらに何の注意も払わなかったが、数ヶ月を経て、私は実際にその一つを修理するため全てのエンジニアリング技能を駆使した。
それは私の背後に存在する者の一つを引きつけた。
しかし、私は彼等もまた何らかの形で他の何かに縛られたことに気が付いた。

The only possible escape lies behind huge ornate metal gates.
They taunt me every time lay my eyes on them keeping me in, as a caged animal.
But as I discovered, they can be opened. Somehow these generators are the key to getting them open. 
唯一の脱出口が巨大で物々しい金属製の門の後ろに存在している。
それはいかなる時も私の視線に入る度、愚弄するように檻の中の獣のように私を留め置いた。
だが私は気が付いた、あれは開くことができる。 どういうわけか、これらの発電機は門を開くためのカギとなる。

As I managed to repair enough of them, the gates opened, and I ran with all my soul towards the camp fire in the distant.
Sometimes I escape and sometimes I stare the Entity in the eye and wake up at the never ending fire. 
私はそれを何とか充分に修理し、門を開き、全ての魂を賭けてキャンプファイアーに向け走った。
時に私は脱出し、時に私の瞳はエンティティを凝視し、消えることのない火の傍らで私は目を覚ました。

Why aren’t the killers following me through the gates?
I might never know.
何故殺人鬼たちは門を超えて追いかけてこないのか?
私には決して知る事をできないのかもしれない。

*The Chests(木箱)
The first time I found a chest, I didn’t manage to open it before a killer caught me.
I got exuberated as something new shined some light on this hellish life I now live.
私が初めて木箱を見つけた時、それを私は開けれずに殺人鬼に捕まえられてしまった。
この地獄の中で新しい何かの光が輝く物を見つけた様に私は熱心になってしまったからだ。

I did not pay enough attention. But the next time I was more careful and I managed to loot it.
But I must grasp whatever I find with my hands, cause all is lost if the killers lays his hands on me.
私は警戒を十分にしていなかった。 しかし、次は以前より慎重に動いた事から中身を奪う事ができた。
だが、私は手にした物を全て把握しないといけない。 何故なら、殺人鬼が私を捕まえたなら全てが無意味になるからだ。

*The Campfire(キャンプファイヤー)
What keeps this eternal fire burning?
I seldom question it anymore as I yearn for its warmth.
I get a few moments of peace every time I visit it. At the same time, I hate it, as I never want to see it again.
この永遠に燃え続ける火は何だろうか?
私は、もう僅かな温もりにも憧れている事から、疑問に思うのをほとんど止めてしまった。
この場所に訪れる度、わずかな休息のひとときを過ごす事ができる。
それと同時に私は此処が嫌いだ。あの場所へは戻りたくない。

I tried burning my hand in it one time, but felt nothing.
But how come it is still warm?
私は一度だけ、この火の中に手を入れてみたが、何も感じなかった。
しかし、どうしてこの火はまだ温もりを感じるのだろうか?

*The Key(鍵)
During my latest ordeal I found a key.
I have never stumbled upon anything like it.
And I have spent more days inside this limbo than I can remember.
試練の時間の中、私は鍵を見つけた。
私は、この鍵を使うような物に心当たりは一つもなかった。
そう、私が覚えている限りの中で、此処での永遠とも言える日々を過ごしていても。

This key almost scorched my hand. It felt as if sat upon great power.
Everything became so much clearer and sight and sound hit me with great force.
I suspect also that it is used to open something.
私は、この鍵で手を傷つけた。 この鍵が大きな力を纏っている事を感じたのだ。
大きな視界と聴覚が私に襲いかかった。 全てが非常に明確に把握できるようになったのだ。
私は、この鍵が何かを開く為に使用されるの物なのかと疑問に思った。

But I have not had the time to understand its purpose fully.
But my heart tells me that somewhere I will find a keyhole.
だが、私はこの鍵で開く物を完全に理解するには時間がなかった。
しかし、私の心は、何処かに鍵穴がある事を私に伝えている。

*The Hatch(ハッチ)
This hatch I found baffles me.
As I witnessed the last survivor being, yet again, the victim of the dreaded hook I stumbled upon it as I slowly backed away.
このハッチを見つけた時、私は困惑した。
最後の生存者となり、私は目撃された事からあの恐ろしいフックの犠牲者に再びなると思い、ゆっくりと後退した時に躓いた。

I finally found my keyhole.
With my last strength I opened it, entered its tunnels and somehow found my way to the campfire.
ついに私は鍵穴を見つけたのだ。
私は最後の力で扉を開き、 トンネルに入って何とかキャンプファイヤーへの道を見つけた。

Now I sit here contemplating its purpose. 
Is hope more important for the Entity than I thought? 
Is this hatch just a treat you give a dog to as encouragement? For now I take what I can get.
今私は此処に座りその目的を深く考えている。
私が思っていた事よりもエンティティにとって希望はもっと重要なのだろうか?
このハッチは、家畜犬と化した私に励ます意味のエンティティの施しだろうか? 今の私には得る物を取る事しかできない。

*The Basement(地下室)
I went further than I have ever dared to before.
I can not say what drove me to venture upon this journey, but as I am back at the campfire I will try to depict what I saw today.
私は今までに敢えて挑戦する必要ない以上の行動に進んだ。
私はこの旅の途中で自分に何をもたらしたのかは説明できないが、キャンプファイヤーに戻れたので、今日見たものを描く事にした。

Inside one of the houses, there was a staircase leading down to this room of torture.
A basement with four hooks. But not like others that seem much more random.
These four hooks are...arranged somehow. They must have a purpose.
一つの家の中には、この拷問の部屋につながる階段があった。
4つのフックを備えられた地下室。 しかし、遥か上にある不規則に備えられた他のフックとは異なっている。
これら4つのフックは…何とか整備されていた。 殺人鬼が命を奪う目的を手放さない為にも。

I do not know anything about this place.
But it felt packed with memories of endless suffering and torture.
The smell of dried blood and bowels still resides in my nostrils.
私はこの場所について何も知らない。
しかし、此処は無限の苦しみと拷問の思い出がたくさん起きたように感じた。
あの場所の乾燥した血液や臓物の臭いはまだ鼻孔に残っている。

*The Offerings(オファリング)
I found something odd during today’s nightmare.
A wreath made of animal bones. Nothing in nature creates something like this.
At the campfire I could find get some light so that I were able to investigate it further. 
今日の悪夢の中で私は何か変わったものを見つけた。
動物の骨で作られた花輪。 このような物が自然に生まれる事はない。
キャンプファイヤーの場所で私は骨の花輪を更に調査する為にいくつかの光を当てて見つめてみた。

But I fumbled and dropped it into the fire. And it quickly disappeared.
To my surprise, the fire can burn things. But why this and why not my hand?
しかし、慌てていた私は火の中に落としてしまった。 骨の花輪はすぐに消え失せた。
私はこの燃える現象に驚いた。 しかし、何故骨の花輪は燃えて私の手は燃えなかったのだろう?

The next day something had changed. The world differed.
My only conclusion is that I was supposed to find this.
A simple offering? But to whom? And who made it? Are these offerings my way out of here?
翌日に何かが変わっていた。 世界が異なっていた。
これに関して私が推測出来た事は、私があの骨の花輪を見つけた事だけだ。

A simple offering?
But to whom? And who made it? Are these offerings my way out of here?
単純な布施だろうか?
しかし誰の為に? 誰がそれを作った? これらの布施で此処から脱出できるのだろうか?

*The Procedural(手続き)
Every place feels mysterious, yet is somehow the same.
Every time I wake up I shiver with fear for what new nightmare awaits. 
すべての場所が神秘的だと感じるが、どういうわけか同じだと感じる。
私は目覚めるたびに、新しい悪夢がいつも待ち望んでいる事に恐れて震えてしまう。

Each departure from the campfire is into confusion. 
Slowly I learn the different places, recognizing features and buildings but I never really understand the pattern. 
キャンプファイヤーから出発する度、混乱の時間が始まる。
ゆっくりと私は様々な場所を学び、特徴や建物を認識するが、実際の法則を理解する事が出来ない。

As if some powerful force is shuffling the world as if we were a deck of cards.
Maybe we are just pawns on a scrabble board?
何かの強力な力は、まるで私達をカードの山札のように世界を動かしていく。
私たちは傷ついた盤上の駒に過ぎないのかもしれない。

*The Survivors(生存者)
I am not alone. If you set aside the killers. I have found others.
Survivors that are just like me. Or at least I believe so, I want to believe so.
私は一人じゃない。 あの殺人鬼に私が捕らえられてしまったとき、私は彼らを発見した。
それは私と同じ状況に陥った生存者。 あるいは...少なくとも私はそう信じたいと考えている。

Sometimes I manage to just catch a glimpse of a poor soul as he gets carried away. 
Others I have actually told my name. I do not always want to know their names. 
時々私は貧しい魂と化した彼が運ばれていく様子を垣間見る事があった。
私は彼らに名を名乗った事もあったが、今はお互いに名前を知ってはいけないような気がしている。

It makes it harder as they hang from the hook. 
I help them...sometimes. Just as they help me.
Fear is our common denominator.  And we bond. We have nobody else. 
フックに吊り下げられた時、彼らの存在はより困難な状況に陥る。
私は時々...彼らを助ける。 以前、彼らが私を助けてくれたように。
恐怖だけが私達の共通点だ。 私達には絆がある。 私達以外は他に誰もいないからだ。

Human contact and interaction sooths this trial we share.
I ask myself whether I am better off alone, or if we can come farther together.
人と接触ができた時、私達は共有している試練について話し合った。
一人で離れてる方が良いか、または可能ならば一緒にもっと遠くに移動するか、私は自問自答を行う。

Sometimes I bare shame as I sneak away from screams.
But I have equally often been on the other side, hanging two feet of the ground, whereas I see someone, watching from shrubbery.
Like a witness.
時々、私は悲鳴から離れて逃げ出す事を恥ずかしく感じてしまう。
しかし、同じように地面から2フィートの高さまで私がフックに吊るされた時、反対側の茂みから誰かが私を見ていた。
私の命を見届ける証人のように。

Maybe it is important to watch, and remind oneself that pain is not the only thing that burdens our lives at this point?
But also our souls. Do we deserve to live if we were to escape?
おそらく、この痛みが唯一私達の全てに残った物ではない事を、今この状況で見つめて思い出させる事は重要なのか?
しかし、私達の魂も。 私達が此処から脱出できた時、私達は生きる事に値するのだろうか?

----
- 公式ページの報告書らしき文と一致していたので足りない部分を追記しました。  …とはいえ、翻訳できないし長いので半分に分けるのも有りかも…?  -- 名無しさん  (2016-08-18 13:22:35)
- ジェネレーター&ゲートの説明まで翻訳しました。殺人鬼は個別のwikiページからの引用です。 誤訳または問題があったら対処お願いします  -- 名無しさん  (2016-11-23 00:58:00)
- 感謝です。 殺人鬼の個人紹介については個別ページがあるので削除します。  -- 名無しさん  (2016-11-23 04:58:13)
- 翻訳、感謝します。  -- 名無し様  (2016-11-24 19:44:38)
- 翻訳をしました。 翻訳の翻訳の翻訳をした為に間違いがある可能性が高いです。 その場合は修正をお願いします。  -- 名無しさん  (2016-12-21 06:18:02)
- 素敵翻訳、乙です  -- 名無しさん  (2017-02-16 17:02:05)
#comment

復元してよろしいですか?