※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법

PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다.
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.


※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크

모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다.

좌측 페이지 바로가기 버튼
(각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다)
우측 페이지 바로가기 버튼
(게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다)

간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)
● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.
● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.
*1와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.
이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.
● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.
● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.
● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.
● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다.


알토르쥬 브륜스터드(Altrouge Blunestud)는 사도 27조의 9위다.


인물 설명

진조사도의 혼혈, 알퀘이드 브륜스터드의 언니, 사도의 공주(吸血姬). 외견은 14세의 소녀다.*2 공주라지만, 실질적으로 사도 27조를 대표하는 톱이다. 사도의 왕으로 불리는 17조 백익공 트라핌 오텐롯제와 파벌싸움을 벌이는 중이다.*3 사도 27조의 8조 백기사 피나 블러드 스벨텐과 6조 흑기사 리조 발 슈트라우트, 1조 프라이밋 머더를 거느린다.*4*5*6

그 정체는, 진조가 자신의 육체로 사용하기에 부적격하다고 판단한 붉은 달의 브륜스터드가 그들에게 손을 뗀 후 다른 후보를 선별하는 과정에서 만들어 낸 실험체다. 아직 붉은 달의 육체 후보가 되기에는 순도가 모자르다.*7


작품 내에서의 행보

가월십야
토오노 시키의 꿈 속에서 미하엘 로어 발담욘이 잠시 언급한다.

● 무인 멜티블러드
아키타입 어스 상태의 알퀘이드 브륜스터드가 잠시 언급한다.

봄, 또 트위터를 시작했습니다
트위터에서 피안도를 찬양하던 시온 엘트남 아틀라시아가 뜬금없이 성당교회가 표준 무장을 흑건에서 통나무로 바꿀 것이며 이는 알토르쥬가 인증하는 사실이니 뭐니 한다.


알토르쥬 브륜스터드의 전투능력

미하엘 로어 발담욘 曰, '가이아의 괴물을 복종시키는 이상 어떤 의미로는 붉은 달의 브륜스터드 이상의 괴물'.*8
평상시에는 본래의 힘을 발휘하지 못하며, 진조의 피를 이었으나 공상구현화는 사용하지 못한다. 2단 변신 (?) 을 하는 것이 가능하다. 변신 이후에는 힘을 되찾는 것 같다. *9

알퀘이드 브륜스터드와 싸워 머리카락을 잘라 버린 전적이 있다.*10 또, 알퀘이드의 힘을 흡수한 미하엘 로어 발담욘에게 진 경험이 있다. *11
두 사건의 당시 알토르쥬가 변신했는지는 알려진 바 없다.


이외, 알토르쥬에 관해서 알려진 내용들.

■ 알토르쥬를 지칭하는 다른 이명은 '피와 계약의 지배자'다. 사도 27조의 13위 왈라키아의 밤과 계약하고 사도로 만든 장본인이다.*12

■ 알토르쥬에 의해 머리카락이 잘려버린*13 알퀘이드 브륜스터드는 정식으로 아키타입 어스가 될 수 없다. 진짜 모습이 되려면 머리카락을 되찾아야 한다. *14 멜티블러드 액트레스 어게인에서 등장하는 아키타입 어스는 하룻밤의 특례다.*15 이후 월희 리메이크에서 리메이크된 설정을 바탕으로 페이트 그랜드 오더에서 설명하길 알토르쥬는 알퀘이드와 동일 규모의 천체를 이루는 자이며 그녀와 결판을 내기 전 까지 아키타입 어스는 얼티밋 원의 'ONE'이라고 불릴 수 없다 한다.*16




이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내

오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다.
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.


번역 출처

번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다.
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.

사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만
번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다.


■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 : 에뎀님(http://edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http://u-chicken.tistory.com/), B2님(http://broadbridge.tistory.com/), 영생님(http://blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
最終更新:2022年07月31日 20:47

*1 각주예시

*2 사도들의 흡혈희.진조와 사조의 혼혈. 알퀘이드의 언니라고 말할 수 있는 존재. 하지만, 외관은 14세 정도의 가련한 소녀. - 가월십야 데일리 메시지 中 알토르쥬 브륜스터드 항목의 내용

*3 최고참 사도. 백익공(白翼公). 마술사에서 흡혈종이 된 자. 전형적인 흡혈귀. 사도의 왕. 27조를 대표하는 사도로, 형식뿐이지만 최대의 발언력을 가진다. 실질적으로 정점에 있는 알토르쥬와는 반목하고 있다. 참고로 진조사냥을 제안한 사도이기도 하다. 네로가 극동의 땅에서 쓰러진 것은 이 녀석의 책임이라고도 말할 수 있겠지. - 가월십야 中, 붉은달 파트. 트라힘 오텐로제 항목의 내용

*4 최고참 사도. 흑기사 슈트라우트. 공주(알토르쥬)의 호위인중 한 명. 시간의 저주를 앓고 있기 때문에, 불사. 진성악마(?性?魔) 니어 다크(near dark) - 월희 용어사전 개정신판 中, 리조=바알 슈트라우트 항목의 내용

*5 백기사 블러드. 공주의 호위인중 한 명. 흡혈백작. 스트라토바리스의 악마. 유령선단의 캡틴. 미소년쪽이 취미로 동성에게 밖에 피를 빨지 않는다. 리타와는 견원지간. 고유결계 '퍼레이드'를 가지고 있다. - 월희 용어사전 개정신판 中, 피나=블러드 스벨텐 항목의 내용

*6 진조와 사도의 혼혈. 사도들의 흡혈공주. 흑(黑). 피와 계약의 지배자. 프라이미트 머더의 소유주. 겉 모습은 14세의 소녀. - 월희 용어사전 개정신판 中, 알토르쥬 브륜스터드 항목의 내용

*7 애당초 27조라는 존재도 당신이 발로 그은 발자국에 지나지 않아. 아무리 해도 자신과 동일한 순도의 진조가 태어나지 않자, 당신은 여러 가지 수단을 시험해 봤지. 그 결과의 하나가 알토르쥬 · 브륜스터드지만, 그녀도 아직 붉은 달을 맞아들일 수 있을 정도의 높이까지는 도달하지 못하고 있지. - 가월십야 中, 붉은달 파트. 미하엘 로어 발담욘 曰

*8 ......아니, 가이아의 괴물을 복종시키고 있는 이상, 어떤 의미에서는 붉은 달 이상의 괴물이지만 그녀 자신은 너무나도 불안정하지] - 가월십야 中, 붉은달 파트. 미하엘 로어 발담욘 曰

*9 평상시에는 그렇게 뛰어난 능력은 보유하지 못하며, 공상 구현화도 불가능하다. 하지만, 마법 소녀는 아무쪼록 2단 변신한다, 어떻게든. - 가월십야 데일리 메시지 中 알토르쥬 브륜스터드 항목의 내용

*10 진조의 공주로, 옛날에는 장발이었다. 머리카락은 스스로 자른 것이 아니라 알토르쥬라고 하는 사도와 싸울 때에 빼앗겨서, 되찾을 때까지 기르지는 않을 듯 하다. - 월희 용어사전 개정신판 中, 알퀘이드 브륜스터드 항목의 내용

*11 당시 최강의 진조인 알퀘이드를 속여서 자신의 피를 빨게 한 로아는 곧 힘이 있는 사도가 되어, 교회에 의해서 봉인되어있던 공석의 27조의 파벌을 한데 모아 일대세력을 구축했다. 이 신참 사도에게 충고를 하기 위해서 알토르쥬가 갔지만, 도리어 당할 정도로 당시의 로아는 강대했다. 그도 그럴 것이, 우수한 마술사로서의 로아와 당시 최고조였던 알퀘이드의 힘을 동시에 사용할 수 있었으니까. - 월희 용어사전 개정신판 中, 미하엘 로어 발담욘 항목의 내용

*12 「허나, 식이 끝나면 그대는 원래의 모습으로 돌아온다. 천 년이나 긴 식의 끝에, 한 번일지라도 정답에 이르지 못했다면, 왈라키아의 밤은, 왈라키아라는 사도로 돌아와도 좋다. 그것이 그대와 알트루쥬가 주고받은 계약이 아니었는가?」 - 멜티블러드 中, 환영의 여름, 허언의 왕 파트의 내용

*13 진조의 공주로, 옛날에는 장발이었다. 머리카락은 스스로 자른 것이 아니라 알토르쥬라고 하는 사도와 싸울 때에 빼앗겨서, 되찾을 때까지 기르지는 않을 듯 하다. - 월희 용어사전 개정신판의 내용

*14 이번 그녀는 일시적으로 몸을 빌린 것. 알퀘이드가 진짜 이 모습이 되려면 , 빼앗긴 머리카락을 되찾지 않으면 안 되는 것 같다. - 멜티블러드 엑트리스 어게인 공식 홈페이지의 아키타입 어스 설명

*15 알퀘이드(아키타입 어스) : 오감(센스)의 획득. 의식(룰)의 교환. 생명시점(스케일)의 왜소번역(矮小翻訳). 흠 이런 곳인가? 조금 부자유스럽지만 이 거북함은 기분 좋다. 웅성거림에 마음이 들뜬다. 뺨을 스치는 바람마저 사랑스럽다. 이것으로 발걸음도 가벼워지는구나. 미안하다 어린 공주여. 이 그릇 잠시 빌리마. 뭐 일단은 이 밤이 밝을때까지의 이야기. 그리 터무니없는 행동은 하지 않아. 나도 인간의 세계를 즐기고 있네. - 멜티블러드 액트레스 어게인 커런트 코드 아키타입 어스 아케이드 모드 오프닝 대사

*16 월희의 전기 세계관에서 그 천체에서 최강의 존재를 얼티메이트 원(원초의 하나)이라고 부르는데 각성 시의 알퀘이드가 그 위치에 해당한다. 다만 동일 규모의 “천체를 이루는 자”인 알트루주와의 결판이 날 때까지 그녀가 『ONE』이라고 불릴 일은 없다. - 페이트 그랜드 오더 캐릭터 설명