타입문 백과
세이버(키소 요시나카)
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
심심하면 모바일에서 바로 확인 가능한 랜덤 페이지 버튼을 눌러보세요. → (랜덤 페이지)
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
마스터 | 떠돌이 서번트라 따로 없음. |
진명 | 키소 요시나카 |
성별 | 남성 |
신장 , 체중 | 178cm / 70kg |
성우 | 야마무라 히비쿠 |
속성 | 중립 중용 |
패러미터 | 근력 : A, 내구 ; C, 민첩 ; B, 마력 ; D, 행운 : A, 보구 : B |
소유한 보구 | 성관세음보살 아사히쇼군, 용왕매진 구리가라 고개 |
클레스 고유 특수능력 | 대마력 B, 기승 : A, |
보유 특수능력 | 단독행동 : EX, 그 외 아직 모름. |
인물 설명
작품 내에서의 행보
라이더(미나모토노 라이코우/우시고젠)를 세상을 어지럽히는 악귀, 랜서(잔 다르크)를 악귀 패거리라 규정하곤 끈질기게 쫓아다녔다. 떠돌이 서번트는 계약된 영맥에서 떨어지면 마력 부족이 되지만 그는 단독행동 EX를 소지했기에 오로지 추적만을 할 수 있었다. 중간에 츠치미카도 야스히로의 서번트를 지배하는 대마술이 작동했을 때는 본인도 이유를 모르지만 영향을 받지 않고 미야모토 이오리에게 힘을 보태기로 한다. 이후 선택지에 따라서 달라지는데 그가 온존하는 루트는 츠치미카도 야스히로를 쓰러뜨리러 가는 선택지다. 온존하지 못 하면 더 이상 등장 안 한다. 온존했을 경우 신수를 소환해 날뛰는 라이더(미나모토노 라이코우/우시고젠)와의 싸움에 난입해 성관세음보살 아사히쇼군으로 길을 열어준다. 단독행동 EX라도 그 동안 받은 부담은 견딜 수 없었고 싸움이 끝나고 소멸한다.(*8)(*9)
페이트 사무라이 렘넌트 콜라보 이벤트 영월검풍첩은 사실상 영월의식의 3회차나 마찬가지인 이야기인데, 본작은 등장인물 중 상당수가 다른 인물로 대체되거나 삭제되었고 요시나카도 이에 해당되어 여기서 안 나온다.
구체적으로는 요시나카 대신 떠돌이 아쳐 아쳐(토모에 고젠)이 나오는데 토모에가 어벤저(미나모토노 라이코우/우시고젠)에게 썰리는 것으로 프롤로그가 시작된다.(*10)
키소 요시나카의 능력
→ 성관세음보살 아사히쇼군(聖観世音菩薩・旭将軍)은 자신의 보리를 조문한 의중사 본존 성관음보리살의 진언과 함께 휘두르는 태양의 일참으로 성관음태양검이라고도 한다. 기록엔 이런 기술을 구사한다는 이야기가 없는데 서번트가 된 후에 얻은 절기로 추측된다 한다.(*14)
→ 용왕매진 구리가라 고개(勇往邁進・俱利伽羅峠)는 타이라씨의 대군을 무너뜨린 일화가 구현화한 것으로 불타는 횃불을 뿔에 묶은 수많은 맹우가 사방에서 적군을 유린, 또한 소라고둥, 북, 소의 울음소리로 공간 자체가 명동, 대지는 이름없는 나락이 되어 적들을 집어 삼킨다. 요시나카는 이것을 하치만신의 가호라고 하지만, 보기에는 고유결계의 일종이다.(*15)
이외, 키소 요시나카에 관해서 알려진 내용들
→ 본작의 생전 토모에는 키소 요시나카와 관계를 가져서 임신했고 요시나카의 마지막 출병에 따라가지 않고 피난 가서 아들 요시히데를 낳고 비구니가 되어 남은 인생동안 요시나카의 명복을 빌었다.(*18) 서번트로서의 토모에는 주군인 키소 요시나카와 최후를 함께 하지 못 한 것을 후회한다. (*19)
→ 키소 요시나카의 죽음과 관련된 자와 마주하면 오니처럼 날뛸 거라 한다.(*20)
→ 키소 요시나카와 소꿉친구였다 한다. 앞서 말한 대로 요시나카는 토모에가 오니의 혼혈이라는 것에 거부감을 느끼지 않았다. 요시나카의 다른 첩들은 요시나카와 같이 싸울 수 있다는 점에서 토모에를 믿음직스럽게 여겼다 한다.(*21)
→ 페이트 그랜드 오더 1.5부 3장 시모사에서 등장한 토모에는 영령검호의 한 사람으로 등장하는데 영핵에 기록된 일절소각(焼却)이 다른 영령검호과 비교해 너무 과하게 작용해서 어느 순간부터 주인의 말을 안 듣는 폭주상태가 되었다. 어제 일도 기억하지 못 하는 상태로 키소 요시나카의 원한을 세계 모두에게 풀기 위해 미쳐서 모든 것을 불태우며 자신을 장작으로 취급한다.(*22) 영령검호 7번승부의 고유결계 룰에 따라 무사시가 1대1 승부로 썰어 버리면 진정되어 키소 요시나카와의 약속을 떠올리고 더 이상 장작이 되지 않아서 좋다며 소멸한다.
→ 아쳐일 때 그녀의 보구 진언 성 관세음보살은 주군인 키소 요시나카와 최후를 같이 하지 못 한 탄식과 슬픔이 화염을 다루는 능력과 오니로서의 괴력이 합쳐져 승화했다. 성관음보살의 진언을 외치는 것으로 키소 요시나카를 향한 사랑을 확인한 후 적을 집어 던지고 타오르는 화살을 쏜다. 명중한 적은 마치 태양처럼 타오른다.(*23)
→ 수영복 영기 세이버일 때 그녀의 보구 VR 신음류 오의 파연태양검는 고열의 이도류로 원의 궤적을 만든 후 그걸 기본으로 키소 요시나카에게의 마음을 상징하는 의사 태양을 하나, 또는 그 이상의 숫자로 형성하여 그 빛의 마력으로 적을 공격한다.(*24)
→ 칼데아에 주인공(그랜드 오더)의 서번트로 소환된 토모에는 주인공을 훌륭한 주군이라 평하며 키소 요시나카님과 주인공이 만나면 부자처럼 친해졌을 것 같다고 한다.(*25) 이번 주군은 장수하기를 빈다.(*26)
→ 키소 요시나카의 숙부이자 당대에 이름을 떨친 겐지 쪽 사람 아쳐(미나모토노 타메토모)와 싸우게 되자 그의 강궁을 상대하는 것이 이루어진 건 무를 숭상하는 자로서 이 어찌 없을 명예라 한다.(*27)
→ 토모에는 키소 요시나카를 죽인 요시츠네는 죽어도 용서 못 하지만 라이더(우시와카마루)는 아직 요시츠네가 되지 않은 어린 상태고 어벤저(타이라노 카게키요)는 육체는 요시츠네지만 혼의 핵심은 다양한 헤이케 가문의 무사들의 집합체이므로 건드릴 생각이 없다. 같은 마스터를 둔 동지로서 노는 데 한해서는 특별히 분노를 아주 일시적으로 뒤로 미룬다.(*28) 힌편 겐지를 죽이는 살육장치인 어벤저(타이라노 카게키요)는 어쩐지 남편이 겐지인 아쳐(토모에 고젠)은 자기 스승이 되기에 충분하니(*29) 남편의 적을 향한 원한을 떨쳐냈으니 자기에게 가까이 오지 않는게 좋겠니 한다.(*30) 수영복 토모에 고젠이 한 번 저거 진짜배기 미나모토노 요시츠네 본인 아니냐며 죽이려 들다가 타이라노 카게키요라는 말을 듣고 혼란에 빠진 적이 있다.(*31)(*32)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.