타입문 백과
마토우 신지(엑스트라)
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
성우 | 카미야 히로시 |
신장 & 체중 | 171cm & 59kg |
혈액형 | B형 |
생일 | 5월 5일 |
이미지컬러 | 마린...블루... |
특기 | 방해공작 |
좋아하는 것 | 게임 |
싫어하는 것 | 자신보다 눈에 띄는 녀석 |
천적 | 라이더(프랜시스 드레이크) |
출처 : 페이트 엑스트라 마테리얼 |
인물 설명
게이머로서는 이치를 모르는 인간이 아니라 철저하게 지적받으면 패배를 인정하고 쿨하게 물러서기도 한다. 라니에게는 체스로 3전 1승 이상의 승률을 바랄 수 없다. 그리고 체스는 아버지에게 5살 때 배운 게임의 기본이라 칭한다.(*8)
작품 내에서의 행보
달의 뒷면에 떨어져 학생회에 가담하지 않다가 어떻게든 살 길을 찾겠다며 BB측으로 전향한다. 잠깐 랜서(바토리 에르체베트)의 마스터가 되기도 한다. 하지만 별 도움이 안 되었고 멜트리리스의 멜트 바이러스에 당해 나노 사이즈 바이러스가 되어 마토우 사쿠라(NPC)의 몸 속에 삽입되었다. 이후 주인공에 의해 구출된다.(*10)
신지의 명령으로 라이더(프랜시스 드레이크)가 세이버(가웨인)과 잠깐 싸웠다. 이 때 입은 상처 때문에 1회전에서 세이버(네로 클라우디우스)에게 패배했다.
원작에서 캐릭터만 따 온 수준의 오리지널 스토리라 신지의 행적도 크게 바뀌었다. 예선에서 100명의 마스터가 선출되자 시스템은 남은 28인을다른 후보를 죽인 자로 뽑기로 했고, 신지는 주인공(엑스트라)를 칼빵 놓고 그것으로 마스터로 선출되었다. 정작 1회전에서는 대전상대를 쓰러뜨린 후 성배전쟁(엑스트라)가 정말로 사람을 죽이는 것이라는 것을 체감하고 싸움을 포기했다. 그렇게 맥없이 2주가 흐르자 천륜성왕이 가동해 세라프는 엉망진창이 되었고 그 덕에 유일하게 1층에 있었던 터라 새로운 룰인 플로어 마스터의 자리를 얻었다. 이를 통해 1층을 향락의 도시로 만들어 윗층에서 도망쳐 온 마스터들을 받아들여 우수한 영자 해커들이 합쳐지면 세라프를 구할 수는 없어도 뭔가 남길 수 있지 않을까 하며 천 년을 그렇게 살았다.(*14) 그러다 알 수 없는 이유로 129번째 마스터가 되어 천 년 만에 1층에 도착한 주인공(엑스트라)가 와서 실로 오랜만의 싸움이 벌어졌고, 자기처럼 천 년 간 아무 것도 안 한 라이더(프랜시스 드레이크)가 그 때문에 높은 행운이 역으로 작용해 권총에 총알이 장전되어 있지 않았다는 이유로 한 칼에 썰려 패배했다. 라이더와의 패스를 끊어 버리면 살 수 있었으나 더 살 의지가 없는지 얌전히 소멸을 받아들인다.(*15)
마토우 신지의 능력
사용하는 코드 캐스트는 다음과 같다.
→ code loss_lck(32) : 적 행운 감소
→ code shock(32) : 적 서번트에게 데미지, 스턴 효과.
이외, 마토우 신지에 관해서 알려진 내용들
→ 페이트 엑스트라 CCC에서 스스로가 죽는 것이 확정된 걸 안 엑스트라의 신지는 달 표면의 성배전쟁 1회전에서 게임 하는 기분으로 꼴불견을 보인 자신을 반성하기도 한다.(*17)
→ 잠깐 적으로 나온 건 자신이 본선 1회전에서 죽을 걸 알고 배드 엔드 이벤트까지 겪은 상태로 미궁 구석에서 벌벌 떨다 BB에게 주워진 것이다. 평소대로라면 문 셀의 겉면을 양도한다는 BB의 거짓말에 넘어갈 일은 없을 터이나 죽을 것을 안 자포자기 상태라 일종의 도피성으로 받아들였다. 한편 신지가 잠깐 마스터일 적의 랜서(바토리 에르체베트)는 신지를 쥐새끼 취급했다.(*18)
→ 달의 뒷면 구 츠쿠미하라 학원에서는 저녁놀이 보이는 창가에서 대기하고 있는데 그 곳은 전파가 잘 통해서 사쿠라멘트를 조금씩 모을 수 있다 한다.(*19)
→ 성배전쟁(엑스트라)에 참전하기 이전에도 토오사카 린(엑스트라)와 몇 차례 인연이 있었다.(*20)
→ 상급 AI인 페이트 엑스트라의 마토우 사쿠라(엑스트라)의 성은 참가자들 중에서 한 명 뽑아서 결정된다.(*21) 이 세계의 마토우 신지(엑스트라)는 본래 여동생이 없다. 갖고 싶었다고 한다.(*22) 얌전하고 상식이 통하니 싫어하는 타입은 아니지만 웃는 얼굴이 무섭다거나 지뢰계 여자라거나 같은 인상을 품고 있다.(*23)
→ 8살이라서 사랑인지 모성을 원하는지는 확실하지 않지만 셋쇼인 키아라를 선생님이라 부르며 좋아한다.(*24)
→ 캐스터(한스 C 엔더슨)가 키아라랑 대화할 옆에서 멋대로 비평한다고 짜증낸다. 덤으로 자기와 외견이 비슷하다 칭한다.(*25)
→ 지나코 카리기리는 플레이타임 빼면 아무 것도 없으면서 그 잉여력으로 토탈 챔프 먹은 걸 보고 똥폐인이라고 깐다. 지나코 쪽에서는 아무튼 난 1위 넌 2위라며 놀린다.(*26) 후에 자신들이 겉의 성배전쟁(엑스트라)에서 사망 취급이라는 것을 안 뒤에는 조금 풀어져서 신지가 비장의 아이템을 만들러 지나코가 점거한 용무원실을 빌리거나 한다.(*27)
→ 신지 탱크 : 주인공을 쓰러뜨리기 위해 개발한 골렘.(*29)
→ 미역 장벽 : 잠깐이지만 멜트리리스의 진로를 막은 장벽.(*30)
→ 레벨 다운 바이러스 : 멜트 바이러스의 샘플을 기반으로 개발했다. 투여하면 경험치가 깎인다.(*31)
→ 츠쿠미하라 학원 구 교사 학생회에서는 그를 본딴 '신지군(랜서(바토리 에르체베트)의 독요리를 먹어주는 프로그램)'을 만들기도 했다.
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.