타입문 백과
라니Ⅷ
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
심심하면 모바일에서 바로 확인 가능한 랜덤 페이지 버튼을 눌러보세요. → (랜덤 페이지)
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
성우 | 사나다 아사미 |
생일 | 1월 1일 |
신장 , 체중 | 157cm , 45kg |
혈액형 | A형 |
이미지컬러 | 주색 |
3 사이즈 | B80 / W58 / H81 |
특기 | 고속사고, 분할사고 |
좋아하는 것 | 점성술, 수식, 쓸데없지 않은 것 |
싫어하는 것 | 도박 |
천적 | 가토 몬지 |
약점 | "겨드랑이, 등, 복부 등의 접촉은 피해주십시오. 이 부분들은 인체의 급소. ……대단히 꿈지럭꿈지럭…… 간지러워요." |
페티시즘 | "변태적인 기호는 없습니다. 저는 올바른 호문쿨루스. 발한(發汗) 기능에 특별한 에로티시즘을 느끼다니, 설마, 그런." |
파트너에 요구하는 건? | "넉넉한 마음, 일까요. 그것은 제게 유일하게 결여된 것. 함께 걸으며 가르쳐주었으면 좋겠습니다." |
좋아하는 속옷 색은? | "제정신으로 묻는 건가요? 몇 번이든 말하겠습니다. 팬티 입히지 않아." |
여가시간을 보내는 법은? | "여분의 시간이란 존재하지 않습니다. 취미의 경우에도 분 단위로 예정을 세웁니다만, 무슨 문제라도?" |
출처 : 페이트 엑스트라 CCC 라니 시크릿 가든, 페이트 엑스트라 마테리얼 |
인물 설명
작품 내에서의 행보
주인공(엑스트라)를 점성술과 연금술로 몇 차례 도와주다 4회전에서 토오사카 린(엑스트라)의 대전 상대가 된다. 전투에서 불리해지자 자폭하려 하는데, 이때 령주를 사용해 둘 중 어느 쪽을 도와주냐에 따라 루트가 갈린다. 라니를 도와줬다면 버서커를 잃고 시스템에서 벗어난 이레귤러가 된다. 이후 주인공의 협력자가 되어 끝까지 살아남는다. 린을 도와줬다면 라니는 6차전 상대가 되어 인조인간의 한계를 넘지 못한 채로 주인공 팀의 손에 죽는다.
BB에게 세뇌당해 사쿠라 미궁 2회전에서 센티널 시스템의 중추이자 랜서(바토리 에르체베트)의 마스터로 나온다. 랜서를 최고의 아이돌로 프로듀스하겠다고 선언한다.
주인공(엑스트라)가 구해낸 후 학생회에서 회계 겸 오퍼레이터로 활약한다. 유능해서 웬만한 프로그램은 하룻밤 만에 만들어준다.(*15)
어쩌다 보니 4회전에서 주인공(엑스트라)가 린과 라니 두 사람을 모두 구해 버렸다. 두 사람 다 서번트를 잃었다 말한다.
6회전에서 문 셀의 개입으로 도로 마스터가 되어 6회전 상대가 된다.
예선에서 세라프를 파괴하려 했으나 금방 수복했다. 마침 랜서(블라드 3세 - 엑스트라)가 폭주하여 사람들을 죽이던 차에 세라프 폭파가 덮치자 예선장은 난장판이 된다.(*16)
코믹스처럼 린과 라니 둘 다 구해졌다가 6회전에서 마스터로 복귀하는 흐름은 같다.
옆 동네의 캐스터(메데이아)가 세이버(네로 클라우디우스)를 소환하면서 나비효과 처럼 일그러짐이 발생해 라니에게 아쳐(에미야)가 소환되어 버렸다. 마침 라니는 서번트 소환 주문을 버서커 부르듯 개조해서 강제로 아쳐의 스테이터스에서 하의 속옷 개념을 지워 버렸다.(*17) 진원지가 룰 브레이커로 박살날 적 아쳐(에미야)가 불완전하게 룰 브레이커를 투영해서 편승해 겨우 원래 소환되야 할 곳으로 탈출했지만 팬티 슬롯 삭제는 지워지지 않는 저주라 망했다.(*18)
오딜 콜 페이퍼 문 편에서 R.A.N.I 시리즈인 AI 라니들이 잔뜩 나온다. 어째서 이름과 형태가 라니를 본뜬건지는 딱히 설명되지 않는다. 최초의 R.A.N.I이자 오리지널인 라니=XII는(*19) 본래 그냥 프로그램이었는데 페이퍼 문 내 미크로한 영역에 성배가 발생한 것으로 이에 호응해 라니=XII라는 존재로 고정화되었다 한다.(*20) 아무튼 AI 라니들에 데한 자세한 내용은 페이퍼 문 항목을 참조할 것.
본편에서는 생략된 헤븐즈 필 루트의 5차 성배전쟁 과정에서 쿠즈키 소이치로가 죽어버린 후의 후임이 나오는데 라니=VI다. 나스 키노코와 와다알코가 설정과 일러스트를 담당해 만들어졌다.(링크)
'
라니의 능력
이외, 라니에 관해서 알려진 내용들
→ 사쿠라 미궁 3층에서 몇 차례 패션립과 마주치고 나서 오시리스의 모래먼지(砂塵)라는 이름의 만능예장을 개발했다. 이를 장착 시 상대의 특수효과를 무효화하는 코드 캐스트 add_osiris ();를 사용할 수 있다. 이게 없으면 패션립과의 싸움에서 보구 브륜힐데 로맨시아의 즉사 판정을 막을 수 없다.(*29)
→ 문 셀은 인간성보다 자원의 밸런스를 우선시하기에, BB의 폭주 사건이 일어나지 않았어도 인류에게 해악을 끼치게 된다. 기계에게 죄는 없다지만 이 정도 오버 테크놀러지면 이야기가 다르다 한다. 시아림 엘트남 아틀라시아가 라니에게 감당하지 못 할 경우 문 셀의 파괴를 명령한 것은 여기서 기인했다.(*30)
→ 폐기된 초안에서는 무이타에 쓰러진 서번트 대신 구출한 린이나 라니를 유사 서번트화시켜 싸우도록 하는 안이 있었다.(*31)
→ 라니가 보스 노릇을 할 적 비너스 스테츄의 결전에서 마음의 벽을 부수는 데 실패하면 오시리스의 모래가 만든 모뉴먼트 트라이 헤르메스로 문 셀을 동결하고 가동시켜 모든 인류를 흡수해 정신과 육체와 혼을 데이터로 변환해 버린다.(*32)
→ 마스터의 연금술 능력이 충분하다면 자기 서번트(엑스트라)를 모방한 인형을 만들어서 부릴 수 있다. 라니가 만든 버서커(여포봉선)의 카피 인형은 보구를 못 쓰며 성능은 본체와 거의 동등하다. 이를 통해 서번트를 드러내지 않고 아레나의 키를 입수했다. 한편 그 인형의 힘은 세이버(네로 클라우디우스)가 힘겨울 정도로 압도적인데(*33) 토오사카 린(엑스트라)가 만든 항 방어결계술식(안티 프로텍트 코드)로 약체화시켜 쓰러뜨렸다. 이는 인형의 본체인 버서커한테도 통한다.(*34)
→ 페이트 엑스트라 사운드 드라마, 페이트 엑스트라 코믹스에서는 주인공(엑스트라)이 활약으로 구출된 라니가 6회전에서 도로 마스터로 복귀하는데 이는 세라프 내에 아직 싸울 수 있는 마스터가 있다면 문 셀이 알아서 복귀시키는 룰이 있기 때문이다. 말하자면 기권을 용납하지 않는다. 결국 싸우게 되는 운명이지만 6회전이 될 때 까지 주인공과 교류했기에 그냥 죽어버린 본편과 달리 인간의 감정을 깨우쳤다.(*35)
→ 전용으로 개발된 적원예장을 갖고 있다.(*36)
→ 신체 사이즈는 스승이 정했다.(*37)
→ 토오사카 린(엑스트라) 루트에서는, 마지막까지 자신의 서번트 버서커(여포봉선)의 진명을 몰랐다.(*38)
→ 끼고 있는 안경에는 검측기능이 있다.(*39)
→ 비교적 NPC들과 사이가 좋은데 이는 라니가 그들과 비슷한 존재이기 때문이다.(*40)
→ 배신으로 유명한 버서커(여포봉선)는 라니에게만은 따뜻한 모습을 보여주었는데 이는 라니가 초선과 닮았기 때문이다.(*41)
→ 체력은 보통 인간 이하다.(*42)
→ 토오사카 린(엑스트라)에게 밀려서 패배하기 전 최후의 수단으로 라니가 심장을 사용해 자폭하려 할때 쓴 령주는 자신의 노심의 회전수를 늘리는 데 사용했다.(*43)
→ 절벽형 몸매이면서 가슴 크기에는 별 관심이 없는 정도를 넘어 사이즈 갖고 뭐라 하는 걸 이해 못 한다.(*44)(*45)
→ 레오나르도 B. 하웨이가 위사일 적 성질 변화가 과잉에 어퍼하다고 놀리자 아틀라스원의 머스터드 폭탄을 살포하고 싶다 한다.(*46)
→ 요리를 무슨 연금술 마냥 연성해서 한다. 라니를 구했다면 6회전에서 요리를 하는데 이집트 풍이며, 연성 한다면서 무슨 짓을 했는지 손가락 여기 저기를 많이 베였다 한다.(*47) 한편 토오사카 린(엑스트라)을 구하면 6회전의 대전 상대인 라니의 요리를 먹을 수 있는데 처음 요리를 해 봤다 하는데 맛있다 한다.(*48)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.