타입문 백과
어쌔신(카밀라)
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
심심하면 모바일에서 바로 확인 가능한 랜덤 페이지 버튼을 눌러보세요. → (랜덤 페이지)
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
진명 | 카밀라 |
성별 | 여성 |
신장 , 체중 | 168cm & 49kg |
성우 | 타나카 아츠코 |
속성 | 혼돈 악 |
패러미터 | 근력 : D, 내구 : D, 민첩 : A, 마력 : C, 행운 : D, 보구 : B |
소유한 보구 | 팬텀 메이든 - 환상의 철의 처녀 |
클래스 고유 특수능력 | 기척차단 : D |
보유 특수능력(VER.그랜드 오더) | 흡혈: C, 고문 기술 : A, 선혈의 목욕 : A(스킬 퀘스트로 추가) |
속성 | 중립 악 |
패러미터 | 근력 : B, 내구 : E, 민첩 : A+, 마력 : D, 행운 : B, 보구 : B |
소유한 보구 | 테스타로사 메이든 - 야암을 달리는 철의 처녀 |
클래스 고유 특수능력 | 없음 |
보유 특수능력 | 단독행동 : A, 기척차단 : B, 팜 파탈(거짓) : A, 괴도의 예고장 : A, 미스트리스 C : EX |
인물 설명
작품 내에서의 등장
1장에서 잔느 얼터가 만든 버서크화한 서번트, 버서크 어쌔신으로 나온다. 버서커(블라드 3세)와 같이 다니며 인간을 사냥해 흡혈한다. 룰러(잔 다르크)를 잡아다 흡혈 할 생각으로 가득하다. 그게 지나쳐서 전력으로 싸우지 않자 강제로 교체당했다.(*10) 나중에 오를레앙으로 진격하면 가로막는데 주인공(그랜드 오더)의 편이 된 랜서(바토리 에르체베트)와 대적한다. 카밀라는 자신이 너의 죄라 도발하고, 바토리는 그게 사실이고 부정하지 않지만 주인공(엑스트라)랑 어울리면서 생긴 약간의 개심을 통해 평생 속죄하더면서 미래를 부정할 거라며 쓰러뜨린다. 쓰러지면 카밀라는 과거가 미래를 부정하다니 눈부시고, 자신은 마지막까지 외톨이라며 사라진다.(*11)
어쌔신 클래스 카밀라의 능력
→ 생전 범죄가 오랬동안 발각되지 않았다는 점에서 기척차단 D 랭크를 갖고 있으나, 서번트라면 즉시 기척을 알아내는 수준인데다 딱히 은밀한 공격법도 없어서 암살용으로 쓰는 건 무리다.(*20)
→ 스킬 흡혈 랭크 C는 말 그대로 피를 뒤집어쓰는 것으로 체력을 회복한다. 덤으로 전설 대로 살갗이 젊어지는 효과도 있으며 랭크가 높을 수록 흡수력이 상승한다.(*21)
→ 고문 기술 A는 고문기구를 사용한 공격에 플러스 보정이 들어가고 유혈과 고통을 강화해 통상 데미지 후에 추가데미지가 점점 쌓인다. 랭크는 어릴 적와 같으나 고문 경험은 이 쪽이 까마득히 많다.(*22)
2019년 여름 이벤트 사양 라이더 클래스 카밀라의 능력
→ 진정한 세레브 여괴도는 필요 이상으로 무리짓지 않는다며 단독행동 랭크 A를 습득해 왔다.(*31)
→ 괴도의 소양이라면서 기척차단의 랭크가 어쌔신일 적보다 B로 올라갔다.(*32)
→ 도둑질에 필요한 사전 조사의 솜씨를 나타내는 스킬 팜 파탈(거짓) 랭크 A를 지녔다. 분석, 첩보, 페로몬, 변장술, 은밀행동 등의 복합 스킬이다.(*33)
→ 괴도로서 예고장을 보내는 것이 스킬 괴도의 예고장 랭크 A가 되었다.(*34)
→ 괴도로 변모하는 능력이 스킬 미스트리스 C 랭크 EX가 되었다. 미스트리스 C는 카밀라의 괴도로서의 이름이기도 하며 이 상태의 카밀라는 하이테크에 정통하고 나이스바디에 붉은 슈퍼카를 모는 기술을 지니며 약간 고문을 잘 한다. 단말마를 들으면 황홀해져 괴도 일에 방해가 된다는 이유로 사람을 죽이는 걸 좋아하지 않는다.(*35)
이외, 카밀라에 관해서 알려진 내용들
→ 버서크화한 상태에서는 마찬가지로 버서크화한 버서커(블라드 3세)와 흡혈이라는 공통분모가 있어서 같이 다니는데 사이는 영 안 좋다. 서로 진명을 까발리고, 카밀라 쪽은 드라큘(악마) 답지 않게 여전히 신앙에 집착한다고 까고, 블라드 쪽은 최후가 한심하다고 깐다. 카밀라가 블라드를 암살하려 하기도 한다. 아무튼 저 모양이라 잔느 얼터는 한심하다고 깐다.(*37) 아무튼 흡혈은 해야 하니 인간 사냥할 적에는 손발이 잘 맞는다.(*38) 맨정신으로 칼데아에 소환되면 이 둘은 친척 관계 비슷한 거라 서로 빈정거리면서 말은 통한다.(*39)
→ 주인공(그랜드 오더)에게는 일단 고문 관련으로 고압적으로 나온다. 깨워도 안 일어나면 아이언 메이든 안에 들어가 볼 텨? 라 해 주고 자기가 벌인 치태를 타인에게 말하면 아이언 메이든에 쳐 넣어 준다 한다.(*40) 하지만 유폐에 대한 트라우마로 벌벌 떠는 자신을 이끌어 어떻게든 감옥성 체이테의 함정을 돌파하고, 찾은 문이 열리지 않으면 포기하지 않고 다른 길을 찾겠다는 주인공의 말을 듣고 마스터 이치 상 여기 갖혀 있으면 안 된다며 묘하게 호의적으로 탈출을 돕는다. 그리고 주인공만 내보내면서 나도 소녀 시절 너 같은 사람을 만났으면 이렇게 전락하지 않았을 텐데...... 하고 아쉬워한다.(*41) 한편 마이룸에서는 주인공이 열심히 만지작 만지작 하고 있다. 카밀라는 싫다고 하다가 피를 주면 등가교환으로 허락해 주고, 자기보다 심성이 안 좋고 심술궃다고 다른 의미로 감탄하다 결국 중독됬는지 안 만져주냐고 본인이 먼저 말을 걸게 된다.(*42)
→ 마슈 키리에라이트는 시종이니 바보 같은 망언이라니 동네 처녀 주제에라니 대놓고 귀족 같은 마인드로 무시하다가(*43) 주인공(그랜드 오더)가 유폐를 돌파하려 포기하지 않는 걸 보고 뭔가 느꼈는지 이후 언동이 온순해진다.(*44)
→ 버서커(히지카타 토시조)는 고문 기술 장인 어쌔신(카밀라)를 보면 자기도 심문에 자신 있다며 기술을 겨뤄 볼까...... 하다가 미인이라고 말해 온다.(*45) 카밀라는 미인이 귀에 안 익는 말이라 하며 업무상 고문하는 토시조와 취미로 하는 자신의 고문은 똑같이 여길 수 없다 하며 토시조가 용맹함과 흉폭함이 없었다면 갈아버리려 했다 한다. 덤으로 공격에 비해 근육이 적다며 소식하는거 아니냐고 한다.(*46) 아무튼 칼데아에 소환되면 고문 관계로 우연히 마주칠 때가 많으며 은근슬쩍 썸을 타고 있다.(*47)
→ 어쌔신(오사카베히메)와는 말 나누기가 편한데 오사카베히메가 그게 카밀라가 나이먹은 바토리라서 그렇다고 하면 카밀라가 화낸다.(*48)
→ 프리텐더(구문룡 엘리자)는 카밀라를 보면 처음 본다며 아이답게 인사하는데 카밀라는 비명을 지르며 위장약을 찾는다.(*49) 덤으로 이 바토리의 보구 지우롱 에리 짱 슈팅 스타!는 역대 바토리들이 힘의 상징으로 소환된 아홉 개의 유성이 폭격하는 모습으로 보이는데 그 중 카밀라가 끼어 있다.(*50)
→ 괴도 영의를 습득한 아마쿠사 시로는 같은 괴도 컨셉의 수영복 카밀라에게 라이벌 의식을 품는다.(*51)
→ 아쳐(바반 시)는 아이언 메이든을 드레스로 만든 수영복 사양 카밀라를 보면 평범한 발상이 아니라 눈에 거슬린다며 자기도 어덜트 노선으로 가 볼까 한다.(*52)
→ 수영복 영기 상태가 되면 라이더(여왕 메이브)와 셀레브하다거나 갖고 싶은 걸 얻기 위해 수단을 가리지 않는 등 비슷한 면모가 있어 마음이 맞는다 한다.(*53)
→ 버서커(블라드 3세)는 괴도 짓 하는 카밀라가 영주의 긍지를 잃었다고 생각하나 그 목적이 자신의 성을 얻기 위해서임을 알면 방관한다.(*54)
→ 아쳐(제임스 모리어티)와 상성이 나쁘지 않나 손잡고 괴도 짓을 할 가능성이 있다. 모리어티는 주로 괴도행동의 과정에 흥미를 갖고 있기에 엄중하게 보관되어 있을수록 협력할 가능성이 높다. (*55)
→ 멜트리리스가 세레브스럽고 츤데레에 괴도같기도 하고 누군가 괴롭히는 걸 좋아할 것 같다 하며 상성이 좋을테니 동료로 삼을까 한다.(*56)
→ 수영복 아쳐(오사카베히메)나 수영복 룰러(아르토리아)는 세레브하며 보물을 갖고 있을거라 한다.(*57)
→ 입고 있는 드레스는 철로 되어 있다.(*66)
→ 페이트 그랜드 오더 서비스 시작부터 실장되었으나 딱히 활약할 곳이 없기도 해서 계속 공용모션인 광탄만 쏘다가 2017년 할로윈 이벤트에 와서야 모션수정을 받게 되었다. 해당 이벤트에서 말하길 그 광탄은 자신의 고문하고 싶다는 마음이 담긴 에너지 덩어리인 고문탄이며 거기 올라타고 날 수도 있다 한다.(*67)
→ 생전 체이테 성에 탈출용 비밀 통로가 있었지만 그런 거 쓰느니 그냥 죽을 거라며 안 썼다 한다.(*68)
→ 매년 증식하는 원조 바토리에 대해서는 생각하는 것을 포기하고 마음을 공허하게 먹어야 한다고 다짐했지만 체이테피라미드히메지성보다 더 큰 거대 메카 에리쨩을 보고 토혈했다.(*69) 그래서 기어이 수영복 영기는 선수를 치는 데 성공했다.(*70)
→ 소설 카밀라와의 연관이 아주 없는 건 아닌지 소설의 화자였던 로라를 과거에 자기를 즐겁게 해 줬던 애라 한다. 굳어서 오페라 같은 비명을 지르는 게 떠올리는 것 만으로 오싹해진다 한다. 수영복 영기가 되면 보구 테스타로사 메이든에 로라라는 이름을 붙인다.(*71)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.