타입문 백과
아쳐(사이카 마고이치)
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
심심하면 모바일에서 바로 확인 가능한 랜덤 페이지 버튼을 눌러보세요. → (랜덤 페이지)
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
진명 | 사이카 마고이치 |
성별 | 여성 |
신장 , 체중 | 150cm·38kg |
성우 | 오오조라 나오미 |
속성 | 질서 선 |
패러미터 | 근력 : C, 내구 : D, 민첩 : B, 마력 : D, 행운 : C, 보구 : C |
소유한 보구 | 총신 야타가라스 |
클래스 고유 특수능력 | 대마력 : D, 단독행동 : A |
보유 특수능력 | 야타가라스의 눈 : B, 사이카류 거합 총술 : A, 반딧불 : B, 도구작성(총) : D, 사이카 계승 : C |
인물 설명
작품 내에서의 행보
2023년 구다구다 이벤트인 격주! 카와나카지마 24시 구다구다 슈퍼 고료카쿠 살인 사인은 M51에서 첫 등장한다. 편의점 알바로 위장하고 있다가 랜서(나가오 카케토라)와 주인공(그랜드 오더)가 이마가와 요시모토의 병사들이 인간 사냥을 명목으로 아이들을 납치하는 걸 막으려 하자 자신을 고용할 수 있는 M551 티켓을 주곤 같이 싸워준다.(*15) 그 이전부터 사이카들은 라이더(다케다 신겐)에게 고용되어 있었으며 신겐이 이마가와 요시모토와의 동맹을 파기하고 주인공(그랜드 오더)를 동맹으로 삼게 된 것을 계기로 주인공과 계약해 싸우게 된다.(*16)
사이카 마고이치의 능력
이 사이카 마고이치는 저격이 서툴고 백병전 실력이 더 뛰어나다. 그래서 접근해서 쏘는 전술을 사용한다.(*28)
→ 대마력은 평범하게 랭크 D인데 신뢰 못 하겠다 한다.(*30)
→ 단독행동은 단독현계가 가능한 랭크 A지만 서번트면서 배가 고프기 쉬워 먹어야 한다.(*31)
→ 도구작성(총)은 총에 한정된 마술적 무장을 작성한다. 새로운 기술을 도입하는 것이 특기인 사이카슈의 사람이므로 눈으로 본 총기의 성능을 자신의 무장에 반영하여, 개변하고 사용할 수 있다.(*32)
→ 평소에는 시력이 좋은 정도지만 본래의 힘은 대상의 영적 활동을 시각화하는 마력 서모그래피인 야타가라스의 눈 랭크 B를 지녔다.(*33)
→ 저격이 서툴면 속사와 영거리 총술을 하면 된다는 발상으로 만든 암살 살법 사이카류 거합 총술이 랭크 A의 스킬화했다. (*34)
→ 타고난 일종의 마력 오라인 스킬 반딧불 랭크 B를 지녔다. 진심을 낼 때 등에 자신의 주위에 희미한 인광이 떠오른다. 은밀 임무 시에 눈에 띄어서 곤란하다 한다.(*35)
→ 사이카의 두령이 서번트로 소환되면 자신이 영기 소멸할 때 차대 두령을 자동 소환하는 사이카 계승이란 스킬을 갖고 온다. 이 사이카 마고이치는 후대가 없어 랭크 C로 이 스킬을 지녔음에도 발동이 불가능하다. 그래서 후계자를 모잡하고 있다.(*36)
정확한 설명은 안 나오지만 이 보구에는 피격대상의 몸을 움직이지 못 하게 하는 뭔가 특수효과가 있다. 신에 가까운 힘을 지닌 카이도 패황 우지자네가 이것을 맞자 움직이지 못 하게 되었다.(*38)
이외, 사이카 마고이치에 관해서 알려진 내용들
→ 주인공(그랜드 오더)가 여성이면 후계자 찾기에 협력해 달라 하며, 남성이면 자신의 몸으로 후계자를 만드는 걸 협력해 달라 한다.(*39)
→ 아쳐(오다 노부나가)를 보면 삼천세계가 삼천 자루의 화승총으로 펼치는 완벽한 면 제압이라 한다. 바보 같고 비용 대 효과 관계로 자신은 흉내낼 수 없지만 합리적이며 조금 부럽다 한다.(*40)
→ 라이더(사카모토 료마)를 보면 여러 총의 특성을 이해하는 것이 중요하다며 그의 총을 보여 달라 한다.(*41) 참고로 료마의 총은 S&W다.
→ 랜서(나가오 카케토라)가 생전 진짜 술 마시고 갑옷은 가슴에 있다를 시전했냐 묻는다. 궁금하면 술을 갖다주면 재현해주겠다 하는데 안 맞으면 분하고 맞으면 찜찜하다며 고민한다.(*42)
→ 그 시대의 최신 장비를 마련하는 아쳐(다카스기 신사쿠)의 기병대가 흥미롭다 한다. 칼데아에는 빔을 쏘는 서번트가 많다며 이걸로 레이저 같은 걸 재현해 보고 싶어 하는데 그렇게 먼 미래의 것은 무리일지도 모른다는 소리를 듣는다.(*43)
→ 테스카틀리포카를 보면 자기처럼 저격이 서툴다고 친근감은 느낀다. 그의 외견은 분명 맞힐 것 같은데 못 맞추면 실망감이 크니 기업 이미지가 중요하다 한다.(*44)
→ 어쌔신(빛의 코얀스카야)의 NFF의 최신 총기에 관심이 있지만 돈이 없어서 비싼 건 무리라 한다. 카탈로그를 받아 간다.(*45)
→ 마슈 키리에라이트를 선배라 부르는데 칼데아에 자연스럽게 눌러앉으려는 속셈이다.(*46)
→ 사이카는 총 뿐만 아니라 화약 전반에 조예가 깊으니 한 번도 해 본적 없지만 불꽃놀이를 만들어 보겠다 한다.(*48)
→ 프로메테우스의 종화의 맛이 주먹밥이랑은 안 맞는다 한다.(*49)
→ 배포 캐릭터라 영기재림에 따른 복장 변화는 없지만 대신 안경을 쓴다.(*50)
→ 의뢰는 M51의 티켓으로 받는데 M51은 살인의 사인이고 사이카를 부르는 암호라 한다. 평소에는 행상인으로 위장하다 의뢰를 받는데 변장 솜씨는 형편없어서 쉽게 알아차릴 수 있다.(*51) 후에 선대 마고이치의 뜻을 깨닿고 자신만의 사이카를 추구하기로 결심한 후에는 살인이 아니라 사이카의 사인이라 정정한다.(*52)
→ 기승이 없으면서 택시같은 걸 운전할 수 있다.(*53)
→ 은인인 선대 마고이치는 기술과 정신은 마고이치에 어울리지만 그 외에는 최악인 사람이었다. 일 빼먹고 놀고, 남자가 의뢰인이면 의욕이 없어지고 여자가 의뢰인이면 껄덕대며 쓸데없는 짓만 했다 한다. 그래도 어느 의뢰도 마지막에는 원만하게 수습했다 한다.(*54) 2023 구다구다 이벤트 때 뭔가 남자답게 행동했다는 것 같지만 뒤에서는 이마가와 요시모토의 시녀들에게 되는대로 손을 댔다 한다.(*55)
→ 술은 안 마시니 우유를 달라 한다.(*56) 먹여 보니까 주인공(그랜드 오더)에게 4대째 마고이치를 잇게 해 달라고 술주정한다.(*57)
→ 입고 있는 붉은 외투같은 것은 선대 마고이치의 낡아빠진 편소매만 남은 진바오리다.(*58)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.