타입문 백과
랜서(하라다 사노스케)
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
심심하면 모바일에서 바로 확인 가능한 랜덤 페이지 버튼을 눌러보세요. → (랜덤 페이지)
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
| 간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
| 진명 | 하라다 사노스케 |
| 성별 | 남성 |
| 신장 , 체중 | 187cm,78kg |
| 성우 | 사이토 소마 |
| 속성 | 질서 중용 |
| 패러미터 | 근력 : C, 내구 : B, 민첩 : A, 마력 : D, 행운 : A, 보구 : C |
| 소유한 보구 | 죽지 못한 일문자 |
| 클래스 고유 특수능력 | 대마력 : E |
| 보유 특수능력 | 미부의 적랑 : C, 죽지 않는 사노스케 : B+, 무뢰의 창 : C |
인물 설명
작품 내에서의 행보
2025년 구다구다 이벤트에서 실장되었다. 타입문 세계관에서 사노스케는 생전 신선조 시절부터 막부의 밀정이라는 설정으로 나온다(정확히는 낭사조가 결성될 때 키요카와 하치로를 감시하러 파견된 것이 시작). 생전엔 철저히 숨겨서 어벤저(토도 헤이스케), 버서커(나가쿠라 신파치)는 물론 신선조 쪽 밀정인 세이버(사이토 하지메)도 몰랐다 한다.(*9) 본 이벤트에서는 카츠 카이슈와 같이 세이버(곤도 이사미)의 편으로 소환된 상태에서 칼데아를 낚으러 계획을 꾸몄다.(*10) 어쌔신(카와카미 겐사이)가 주인공(그랜드 오더)와 가계약하고 위기에 처했을 때 둘은 슬그머니 접근해 자신들은 아군이라며 겐사이와 주인공을 구 신선조의 둔소로 안내한다.(*11) 본 특이점에서 펼쳐진 대 칼잡이 시대를 정리하자 한다.(*12) 황도신검조(皇都神剣組)라는 조직이 교토를 관리하고 있으며 내력 불문하고 검술만 강하면 누구나 올라갈 수 있고 검술만 강하면 민중에개 해가 되도 뭐든 용서받는 집단이다. 신검조라는 이름은 거기 들어가면 신검이라는 소유자에게 힘을 주는 검을 받아서다. 그걸 근처 깡패들까지 쫙 뿌리니 개판이 났다. 카츠 카이슈가 신선조 총재개 된 건 막부의 인간이기에 그 놈들을 막을 자가 필요해서였고 미침 소환된 랜서(하라다 사노스케)와 같이 구 신선조 둔소에 거점을 잡았다고 한다. 그걸 들은 주인공(그랜드 오더)는 이게 함정인 줄 모르고 흩어져버린 다른 칼데아 신선조도 찾아야 하니 이들과 협력하기로 한다. 어쌔신(카와카미 겐사이)는 카츠에게도 신선조에게도 따를 생각이 없지만 주인공(그랜드 오더)에게는 빚이 생겼고 마침 그 황도신검조의 리더인 검은 검사라는 자가 성배를 가지고 있기에 성배를 얻기 위해서 협력하기로 한다.(*13)
겐사이의 기 모으기는 확실히 신령조차 어찌 할 만한 기운이 느껴지나 시간이 부족했다. 이 때 주인공(그랜드 오더)가 일전에 세이버(오키타 소우지)에게 받았던 하오리를 곤도에게 넘겨준다. 그걸 받은 곤도 이사미는 본래라면 영기가 완전히 갈아엎어져서 불가능했던 일시적으로 신선조 시절 맹세의 하오리를 사용하던 그 때로 재림 상태라 돌아가고, 진심의 깃발을 꺼낸다. 아무 것도 안 일어나나 했지만 본 특이점은 역사의 도가니이기에 곤도를 촉매로 하는 연쇄소환이 발동해 칼데아와 인연을 맺었던 전 신선조가 소환된다. 이 때 사노스케도 하오리로 복장이 변경된다.(*21)
신선조의 주특기 다수포위를 전개하고 대인마검과 보구를 퍼붓기를 난무하지만 그래도 신비를 기대하기 힘든 약소 칼잡이 서클이라 시간 벌기가 최선이었다. 그리고 그 시간벌기야 말로 주인공(그랜드 오더)의 진심을 끌어와 어쌔신(카와카미 겐사이)의 최종 형태가 완성된다.(*22) 겐사이는 억지로 자신의 위계를 올려 신령 클래스를 넘어서 사람인 채로 신과 대등한 존재가 되었고 이것이야말로 사람이 사람을 믿은 결과라며 마츠나가 히사히데를 발도 카무이로 토막낸다. 마츠나가는 모두의 힘으로 이기는 그런 건 일어날 리가 없고 일어난 적 없었는데 이제서야 일어났냐 하곤 소멸한다.(*23)(*24)
진심의 깃발로 불린 5인과 한계가 된 토도가 퇴거하고, 이 특이점의 기점이기에 소멸할 수 밖에 없다는 곤도 이사미도 사라지는데 사노스케만은 현계를 유지하게 되어 주인공(그랜드 오더)를 칼데아로 귀환시키는 일을 맡는다.(*25)
하라다 사노스케의 능력
→ 에도 말기에서 살아남아 대륙으로 건너가 떠돈 일화가 스킬 미부의 적랑 랭크 C가 되었다.(*27)
→ 에도 말기에서 끝까지 살아남았으며 할복해도 죽지 않았다는 일화까지 갖고 있는 게 전투속행의 아종인 죽지 않는 사노스케 랭크 B+의 스킬이 되었다. 절대로 죽을 듯한 궁지에서도 어째서인지 죽지 않는 악운을 가졌다.(*28)
→ 호죠인 류라고도 하고 타네다류라고도 하는 그의 창술이 스킬 무뢰의 창 랭크 C가 되었다. 타입문 세계관적으로 결국 사노스케의 유파는 불명이며 본인은 유파라고 부르기도 뭣한 야매라고 정의 내린다. 그가 쓰는 창은 다섯 마디로 나뉘어지거나 분해해서 좁은 곳에서 사용하기 편하게 만든다거나 하는 기능이 담겨 있다. 그만큼 능숙하게 다루려면 숙련이 필요해서 남에게 추천은 못 하겠다 한다.(*29)(*30)(*31)
이외, 하라다 사노스케에 관해서 알려진 내용들
→ 세이버(오키타 소우지)는 역시 선봉엔 그녀가 서야 한다며 자긴 맨 뒤를 맡겠다 한다.(*34)
→ 버서커(히지카타 토시조)에게는 그 때는 미안했다 하며 이번엔 최후까지 함께 하겠다 한다.(*35) 토시조는 신경쓰지 마라 하며 어차피 너 할복한다고 죽지도 않는데 이제 와서 빠지니 할복이니 같은 이야기를 할 생각이 없다 한다.(*36)
→ 세이버(사이토 하지메)가 오래 산 건 잘 알려져 있어 사노스케도 아는데 사이토 쪽은 사노스케가 후딱 죽은 줄 알았다 한다.(*37)
→ 버서커(나가쿠라 신파치)는 사노스케에게 경어 쓰지 말라고 시끄럽게 군다.(*38)
→ 세이버(야마나미 케이스케)와는 그 때 일은 뭐 이제와서 이야기하면 세삼스러우니 여기선 기분 좋게 일하자 한다.(*39)
→ 자신의 무뢰의 창의 정체 중 하나로 거론되는 그 호죠인 류의 랜서(호죠인 인슌)과 마주하면 한 수 배우려 한다.(*40)
→ 버서커(헤라클레스)는 같은 불사계이긴 해도 불사신으로서의 차원이 다르다며 칼데아에서 잘 지낼 수 있을지 걱정된다며 열심히 하겠다 한다.(*41)
→ 수영복 영기로 바보짓 하는 아쳐(오다 노부나가)가 노부나가란 걸 들으면 저딴게? 하다가 그렇구나 한다.(*42)
→ 칼데아에 세이버(곤도 이사미)가 오면 할 말이 있겠지만 자기는 그렇게 하겠다고 정했으니 괜찮으면 또 써달라 한다.(*43) 곤도는 하라다가 대륙으로 건너간 것을 듣곤 그 이야기를 안주 삼아 술이나 한 잔 하자 한다.(*44)
→ 어쌔신(카와카미 겐사이)는 사노스케를 신선조의 창술가로 이름은 들어봤는데 그 무기는 괴상해서 창 같지 않다 한다.(*45) 사노스케는 이벤트에서 배신 후 재영입된 후로 겐사이를 누님이라 부른다.(*46)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
