타입문 백과
이성의 무녀
最終更新:
typemoonwikik
| + | 스마트폰으로 들어오신 분들 안내와 검색방법 - 접기 기능 테스트 중. 죄측 + 아이콘을 누르면 안내와 설명이 열립니다. |
| + | 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 - 접기 기능 테스트 중. 죄측 + 아이콘을 누르면 링크와 설명이 열립니다. |
| + | 간단한 TIP & 알림 - 접기 기능 테스트 중. 죄측 + 아이콘을 누르면 TIP과 알림이 열립니다. |
인물 설명
→ 칼데아 측에는 이문대 러시아와 이문대 그리스에서 모습을 드러냈다.(*5)
→ 얼터 에고(그레고리 라스푸틴)은 이문대 러시아에서 무녀를 보곤 말도 안 통하고 표정조차 읽어낼 수 없다 한다.(*6)
→ 얼터 에고(타마모뷧치 코얀스카야)는 이문대 중국에는 평화로워서 안 나타날 줄 알았는데 나타났다 하며 뭘 하는지는 모르겠지만 자신은 이성의 신과 계약했지 대변자와는 관계가 없다며 그러려니 한다.(*7) 이문대 인도에서도 자길 보고만 있었다 하며, 퇴장하는 모습을 보고 이미 미래가 보인 것 같다 한다.(*8)
→ 오필리아 팜르솔로네 앞에 종종 모습을 드러냈다. 오필리아는 독순술을 배웠지만 이성의 무녀의 입술이 읽어지지 않는다 한다.(*9)
→ 키리쉬타리아 보다임은 무녀가 자신이 공상수를 조정하고 제우스와 이해일치와 결론의 차이를 보인 걸 보고도 방관하는 걸 보고 그 방관이 뭘 의미하는지 더 묻지 않겠다 한다. 무녀의 모습을 본뜬 공허라 부른다.(*10) 보다임이 스칸디나비아 페페론치노와 대화하는 걸 보고 노려보는데 무녀 치고는 시선이 날섰다 한다.(*11) 무녀는 관측자이며 어떤 의미로는 아직 몸을 얻지 못 했던 시기의 이성의 신보다 성가시다 한다.(*12)
→ 제우스는 자신의 권능으로 모든 정보를 봉인했지만 무녀의 시선만은 막을 수 없었다.(*13)
→ 데메테르와 아프로디테의 진체가 박살날 때 찾아와서 여기서 사라지는 게 분하지 않냐고 직접적으로 물어본다.(*14)
→ 마슈 키리에라이트는 이문대 그리스에서 자기 앞에 나타난 무녀가 무슨 말을 하려는 지 모르겠지만 언젠가 차분하게 이야기를 나누고 싶다 한다. 이를 지켜본 얼터 에고(그레고리 라스푸틴)은 저들을 말리고 싶었는지 여기서 죽여버리고 싶었는지 묻더니 말할 필요 없단 표정을 읽곤 아무래도 좋다고 생각한다 판단했다. 그래서 자기도 그런다 한다.(*15)
→ 이문대 브리튼의 모르간은 무녀가 자길 바라보는 걸 보고 보기만 해선 어떤 해결도 못 하니 자길 직접 죽이러 오던가 보는 것만 가능하다면 무대 뒤에 있으러 한다.(*16)
→ 이문대 남미에서 기억을 잃은 이성의 신이 칼데아의 편을 드는 걸 그냥 지켜보기만 한다.(*17)
→ 올가마리 퀘스트 3이 나오면서 칼데아에서 분석한 고찰 결과가 나오는데 시온 엘트남 소카리스에 따르면 이 존재는 센서에 어떤 반응이 없으므로 공기처럼 어디에나 있는 보편적인 것이고, 백지화 지구의 모든 시간, 모든 장소에 편재하는 정보체 같다 한다. 목적은 백지화 지구(칼데아스)의 관측기술장치(아카식 레코드)가 아니냐 한다. 이 존재 입장에선 칼데아나 칼데아스나 정보 발신원에 불과해 어느 쪽 편도 안 들고 그저 일어난 일을 관측하고 기록하는 것 뿐인 것 같다 하는데 왜 지구의 생명체 같은 외형을 하고 있느냐가 걸린다 한다. 칼데아스 지구를 백지화시킨 게 우주에서 온 우주인임을 알리려 하는 거 아니냐 한다.(*18) 희의 그랑마리 결착을 내고 칼데아가 가 버리면 슬그머니 나오는데 자신과 이번 일은 아무 관계가 없어야 하지만 노골적으로 낙담한다. 여기만큼은 보이고 싶지 않니, 그래서 전진하지 말았어야 했니 하며 자기 부족함은 반성중이라 한다.(*19)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, [email protected]) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.