※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법

PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다.
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.


※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크

모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다.

좌측 페이지 바로가기 버튼
(각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다)
우측 페이지 바로가기 버튼
(게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다)

간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)
● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.
● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.
*1와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.
이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.
● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.
● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.
● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.
● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다.


랭크 EX
종류 대인보구
레인지 -
최대포착 1명

샤 나크파 이루무(전지전능의 별)은 아쳐(길가메쉬)가 사용하는 보구다.
엔키두를 엘키두(エルキドゥ)라 표기하는 것처럼, 이는 길가메쉬 서사시의 첫 구절인 '샤 나크바 이무루(Sha naqba īmuru)'를 살짝 변형한 것 같다.


전지전능의 별의 능력

길가메쉬가 가진 시대를 통찰하는 능력 천리안보구로 승화한 것. 대 서번트 용으로 쓰면 진명보구는 물론 상대의 몇 겹으로 숨겨진 진실마저 간파해 버리는 치트함을 발휘한다. 상시 발동형 보구지만 길가메쉬 본인이 의도적으로 제한하는 부분이 있다.*2 진명개방 시 최적의 전술을 끌어내는 계시 스킬의 효과를 내며 아군 전체의 공격력과 방어력을 끌어올린다.*3

보구의 원형인 길가메쉬의 천리안은 여러 평행세계의 가능성을 관측하거나(영령의 기억이나 지식은 소환된 세계에 맞춰서 조정되므로 천리안으로 이거 저거 봤다 해도 소환된 시점에서 한 번 지식이 정리되기에 복수의 기억으로 혼란스러워 할 일은 없다) 할 수 있는데 보인 세계가 길가메쉬의 마음에 안 들면 '그딴 세계선은 존재하지 않아' 라고 쿨하게 일축해 버린다*4 이외에 아쳐(로빈 후드)의 탄도를 한 눈에 간파하거나.*5 미래를 부감하여 보거나 한다. 보통 인간의 수 단계 위의 시각이라, 게임이라던가에 비정상적으로 강하다. 인간의 사고속도가 아니라 평해진다*6

아무튼 성인 아쳐 클래스일 때의 길가메쉬는 이것에 의지할 생각이 없다. 대신 어려진 상태로 소환된 꼬마 길가메쉬와 생전 불사탐구를 마친 현황 시기가 구현된 캐스터 클래스일 때는 이 보구를 적극적으로 사용한다. 특히 캐스터일 때는 상시발동하고 있다 한다.*7

이성의 신에 의해 지구가 백지화된 후로는 제대로 작동 안 한다 한다.*8


작품 내에서의 등장

좌충우돌 화투여행기 EX
꼬마 길가메쉬보구로 쓴다. 진명만 나오고 다른 설명이 없어서 이것의 정체가 떡밥이 되곤 했다.

페이트 그랜드 오더
보구의 기능이 명시되었다.
7장 특이점 바빌로니아에 등장하는 생전의 길가메쉬는 이것을 매우 적극적으로 사용한다.

페이트 스트레인지 페이크
거짓된 성배전쟁에 소환되서 이걸로 후유키 시 성배전쟁에 소환되었을 적의 기억을 본다. 왠지 밤의 성배전쟁의 세계에서 만들었던 두근두근 풍덩이나 낚시 이벤트라던가도 보였다.*9




이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내

오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다.
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.


번역 출처

번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다.
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.

사실, 서비스 종료한 이글루스 블로그와 작동하지 않는 구 정갤시절 달갤 역자 리스트는 출처로서의 의미는 없습니다만
번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다.


■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 : 에뎀님(http://edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http://u-chicken.tistory.com/), B2님(http://broadbridge.tistory.com/), 영생님(http://blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
最終更新:2021年02月11日 19:21

*1 각주예시

*2 『전지한 전능의 별』랭크 : EX 종류 : 대인보구. 샤 나크파 이룸. 별의 빛과 같이 지상의 구석구석으로 널리 퍼져, 만상을 간파하는 영웅왕의 정신성이 보구로 승화한 것. 상시 발동형의 보구. 본작에 있어서 진명해방을 실시하는 보구는 어디까지나『왕의 재보』이다. 보구 샤 나크파 이름의 효과는 굉장하여, 상대의 진명이나 보구는 커녕, 몇겹으로 숨겨진 진실마저 한번 언뜻 봄으로 간파해보인다. 상시 발동하고 있는 상태지만, 의도적으로 제한하고 있는 부분도 보인다. - 페이트 그랜드 오더 캐릭터 소개의 내용

*3 샤 나크바 이룸. 별의 광채와도 같이 지상의 온갖 것을 망라하고, 만상을 꿰뚫어보는 영웅왕 길가메쉬의 정신성이 보구로 승화된 것. 상시발동형 보구. 상대의 진명과 보구는 물론, 여러 겹으로 숨겨진 진실마저도 한 번에 간파할 수 있다. 상시발동된 상태이기는 하지만, 의도적으로 제한할 때도 있는 것 같다. 진명을 해방하면 최적의 전술을 끌어내는 '계시' 스킬로서 작동하며, 아군 전체의 공격력과 방어력을 끌어올린다. - 페이트 그랜드 오더 마테리얼의 내용

*4 나리타 : 맞습니다. 좀 더 근간이 되는 부분의 정보로는 영령이 되는 조건에 관한 이야기도 했습니다. 이건 UBW 1st시즌의 블루레이 박스 특전소설에서 밝혀놨죠. '멀린은 현대에도 살아 있으니까 영령은 되지 않는다.'거나. 그 때 저는 '천리안' 보유자의 연결고리로 길가메쉬가 현계할 때의 기억은 어떻게 되어 있는지를 질문했습니다. 길가메쉬도 '천리안'으로 보고자 마음 먹으면 다양한 평행세계의 가능성을 보는 게 가능하지만, 영령의 기억이나 지식은 소환되는 세계에 맞춰 조정하고 있기 때문에 복수의 기억 때문에 혼란에 빠지는 일은 없다고 답해주셨습니다. 가령 '천리안'을 써서 자신이 성배의 오탁에 흡수당한 세계의 가능성을 봤다고 하더라도, 길가메쉬는 '그런 세계선은 말도 안 된다.'고 일축할 것이라고도 말씀하셨습니다.(웃음) - 타입문 에이스 vol.10 페이트 스트레인지 페이크 인터뷰의 내용

*5 아쳐 : 이거 이거 설마했던 새로운 얼굴이라니. 내 탄도를 한눈에 간파한 걸 봐선 같은 아쳐라 보는데----. 아니 댁은 계통이 틀리군. 같은 마탄의 사수라도 댁은 대포 이쪽은 잔재주. 게다가 상성도 최악이군. 어디의 왕이지는 모르겠지만 그 얼굴만 보고 있어도 역겹군! - 페이트 엑스트라 CCC의 내용

*6 길가메쉬 : ----------정말이지. 라니, 게이트를 열거라. 재미삼아 놀아주마. 난 진심으로 하진 않겠다만 넌 사력을 다하거라. 사정을 본다면 불경으로 다스리마. / 라니 : 그 걱정은 필요없습니다. 채스를 하면서 제게 사정을 본다고 하는 사고는 없습니다. / 린 : 5초를 풀로 썻어… 설마 시간 제한으로 비긴거야? / 라니 : …아니요 제 완패 입니다. 중반 이후 이쪽은 방어 일변도였습니다. / 린 : 거짓말-----!? 저 금번쩍 정말로 머리 좋다는 거야!? 그렇다기 보단 인간의 사고속도가 아냐!? / 길가메쉬 : 착각하지 말거라 수전노. 뒤를 읽는다는 시점에서 이미 진거다. 반상에 있어서 미래는 읽는 것이 아니니라. 부감하여 보는 것이다. 정착은 항상 보이고 있는게다. 다음은 카드 게임 이라도 상관없다만? 뭐 나와 대등하게 싸우려면 생각한 대로 패가 온다는 것이 최저 조건이다만. / 레오 : 이 이건 차원이 다르군요. 과연 미스터 골드. 수 단계 위의 시각이 있다고 밖에는 생각할 수 없군요. - 페이트 엑스트라 CCC의 내용

*7 샤 나크파 이루무. 별빛처럼 지상 구석구석에 퍼져, 모든 것을 통찰하는 최고의 영웅, 영웅왕 길가메쉬의 정신성이 보구로 승화한 것. 상대의 진명이나 보구는 물론, 몇 겹으로 숨겨진 진실조차도 한 눈에 알아낸다. 실은 상시발동 상태지만, FGO에서는 진명 개방은 하지 않는다. - 페이트 그랜드 오더 마테리얼의 내용

*8 꼬마 길 : 전지하고도 전능한 별(샤 나크파 이루무) 말이죠. 아쉽지만 그건 제대로 기능을 안 해요. 지구의 미래가 백지화된 시점에서 전능일 수가 없는 거죠. 따라서 이건 진짜로 그냥 예감이에요. 제육감 같은 거죠. 그런데…… 두 분은 왜 식당에 계셨나요? 무슨 볼일이 있으시던 건 아닌가요. 예를 들면 말이죠. 뭘 드릴 타이밍을 재시는 등요. - 페이트 그랜드 오더의 내용

*9 「실례지만 왕이시여, 그 영광의 편린으로써, 어떻게 해서 후유키의 제 4차 성배전쟁을 이겨 나가셨는지, 말씀해주실 수 있으시겠습니까」그러자 영웅왕은, 싱긋 웃으면서 와인 글라스를 빙글빙글 돌린다. 「어이어이, 티네여. 그건 나에게서가 아니라면 성립되지 않는 물음이라고? 후유키라던가 하는 곳의 시스템에 따른다면, 이전에 다른 장소에서 불려졌던 때의 기억은 남지 않으니까 말이야」 「과거의 일이라도..... 입니까」 좌에는 과거나 미래의 개념은 없다. 모든 기억을 가지고 들어와 버린다면, 예를 들어 『참가하고 있는 성배전쟁의 결과를 알고 있다』라는 모순이 생겨나기 때문에, 통상적으로는 『좌』가 소환되는 장소와 시간에 맞춰서 기억을 조정하는 듯하다. 「세계의 모순을 조금이라도 억제하려고 하는 『좌』의 고육지책일 테지만, 널리 미래를 내다보는 눈을 가진 내 앞에서는 헛된 발버둥질이지. 다른 위상의 미래에서 과거를 유추하는 것따위 용이한 일이다」그렇게 말하고 영웅왕은, 자신만만하게 허공을 바라보고, 위상에서 벗어난 자신의 몸을 엿보려고 했었지만 ---- 「음? ...... ...... 풍덩 ..... 이건 아니군...... 낚시..... 아니....」조금 고민한 뒤, 이상하다는 듯 고개를 기울인다. 「묘하구나, 그 후유키 언저리에 불려졌던 전후의 위상에 눈을 향한 찰나에, 낮에 봤던 『진흙』이 눈에 스치는군」- 페이트 스트레인지 페이크의 내용