타입문 백과
수성 마술
最終更新:
typemoonwikik
| + | 스마트폰으로 들어오신 분들 안내와 검색방법 - 접기 기능 테스트 중. 죄측 + 아이콘을 누르면 안내와 설명이 열립니다. |
| + | 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 - 접기 기능 테스트 중. 죄측 + 아이콘을 누르면 링크와 설명이 열립니다. |
| + | 간단한 TIP & 알림 - 접기 기능 테스트 중. 죄측 + 아이콘을 누르면 TIP과 알림이 열립니다. |
응용법, 그 외 특성
→ 말 그대로 늑대인간으로 변하는데 옷에 손상 없이 높은 밀도의 마력이 그를 늑대인간으로 꾸민다.(*5) 룬의 싱글 액션 영창을 끝내는 것 보다 더 빠르게, 인간의 한계를 크게 초월한 육체로 상대를 덮친다.(*6) 이 상태는 신경, 근육, 골격, 대뇌까지 변용시켜버린 것이다. 마술사라기 보다는 마술 그 자체의 그릇에 가깝다.(*7)
→ 짐승의 신비를 얻은 오체는 강화의 틀을 뛰어넘은 압도적인 속도와 완력을 부여하며, 가시성이 떨어지는 상황이라 해도 아무튼 강화한 마술사의 시각으로도 그 움직임을 따라잡을 수 없었다.(*8)
→ 변신한 상태에서 라이네스 엘멜로이 아치조르테가 트림마우를 갑옷으로 입혀 보조한 후 페이커(헤파이스티온)와 싸우게 하자 발톱의 성능은 서번트의 무기와 맞댈 정도로 상승했고 속도는 스빈이 약간 웃돌았다. 하지만 갑옷으로서의 방어력은 부족해 페이커의 검에 잘려나갔다.(*9)
→ 신경과 혈관 주위의 근육을 조작해 출혈을 억누른다.(*10)
→ 변신한 상태에서는 대마력을 획득한다. 점점 강해지는 중이라 한다.(*11)
→ 짐승의 포효를 낼 수 있다. 어중간한 마술사가 당하면 졸도하며 서번트도 한 순간 위축시키는 것이 가능하다.(*12) 개 짖는 소리가 마를 쫓는다는 전승에 따라 음압만으로 상대의 마술회로로 변환한 마력을 싹 지워버린다.(*13)
→ 환체는 반만 실체하는 것도 가능하며, 환체의 상태는 대화에 영향을 미치지 않는다.(*14)
→ 환체를 이용한 요령으로 마력을 사용해 분신을 만들어낸다. 대량으로 생성되는 분신은 상대를 포위하곤 서번트에는 못 미치지만 그래도 엄청 빨라 잔상조차 끊이지 않는 속도로 적을 난도질한다. 물리적인 공격력 자체도 강하지만 분신이라는 특성을 살려 분신 하나를 희생시키고 그 틈에 다른 분신으로 상대를 베어버리거나, 아군이 공격하는 것을 분신으로 가려 눈속임을 하는 등의 응용을 보여준다. 아오자키 토우코를 상대로는 싱겁게 본체를 간파당해 무효화당할까봐 쓰지 않았지만 봉인의 갑, 티아 에스칼도스를 상대로는 사용했다.(*15)(*16)
→ 로드 엘멜로이 2세의 모험 시점에서는 에르고와의 대련에서 손톱 하나를 거대화해 현실의 물리법칙을 무시하는 강철도 끊어버릴 검을 만든다던가 세트의 권능으로 모래를 형성해 그 신비로 에르고가 방패를 구사하자 그대로 지면을 파내서 도려내 시전자를 날려버리는 것으로 무력화시키는 등의 짬밥을 보여준다.(*17) 참고로 이 대련의 결과를 스빈이 평하길 에르고는 안력과 경험과 응용이 부족하지만(*18) 자질은 엘멜로이 교실에서 1,2위를 다툴 만하며 권능보다 이능과 투영의 날카로움이 굉장하다 한다. 오랜 기간 제대로 훈련하면 전위(프라이드) 정도로는 승부가 안 날 거라 한다. 오히려 자질이 너무 높아서 수성 마술의 사용자처럼 정신이 먹혀버릴 것 같다 한다.(*19)
→ 수성 마술이 등반에서 격이 다르게 유용하다. 크랙 없는 빙벽을 발톱을 전개해 벽에 박는 것으로 지상을 걷는 속도와 동등하게 올라가며 다른 인물들을 서포트하는데 등산 마술의 달인 스칸디나비아 페페론치노와 비교해도 자릿수가 다르다 한다.(*20)
→ 등에서 긴 반투명의 촉수를 뻗어 공격수단으로 사용하는데 꼬리를 연상한 거라 한다. 아오자키 토우코에게 박살난 후 고안했다 한다.(*21)
→ 등에 사람을 태우고 갈퀴를 박아 넣는 사족보행으로 중력을 무시하듯 벽과 천장을 활보할 수 있다.(*22)
로드 엘멜로이 2세의 모험에서 등장하는 모나코의 마술 마피아들이 이걸 쓰는데 이걸 공급한 건 모나코의 세컨드 오너 자리를 겸직하는 반 펨이었다. 이는 그 나름대로 모나코를 보호하는 것인데 약이 퍼지는 것을 통해 마피아들의 동향을 파악하고 있었다.(*27)(*28)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, [email protected]) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.