타입문 백과
캐스터(제로니모)
最終更新:
typemoonwikik
| + | 스마트폰으로 들어오신 분들 안내와 검색방법 - 접기 기능 테스트 중. 죄측 + 아이콘을 누르면 안내와 설명이 열립니다. |
| + | 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 - 접기 기능 테스트 중. 죄측 + 아이콘을 누르면 링크와 설명이 열립니다. |
| + | 간단한 TIP & 알림 - 접기 기능 테스트 중. 죄측 + 아이콘을 누르면 TIP과 알림이 열립니다. |
| 진명 | 제로니모 |
| 성별 | 남성 |
| 신장 , 체중 | 174cm & 76kg |
| 성우 | 에가와 히사오 |
| 속성 | 질서 선 |
| 패러미터 | 근력 : C, 내구 : D, 민첩 : B, 마력 : B+, 행운 : C, 보구 : B |
| 소유한 보구 | 차고 데지 나레야 - 대지를 창조하는 자 |
| 클래스 고유 특수능력 | 진지작성 : B, 도구작성 : C |
| 보유 특수능력 | 피묻은 악마 : B, 샤머니즘 : B, 수호짐승 : B |
인물 설명
작품 내에서의 등장
5장 아메리카에서 등장한다. 동부와 서부로 갈라져 난장판이 된 아메리카를 구하는 제3세력의 실질적인 지도자다. 역사에 패배자로 기록되어 있지만 그 시대를 무너뜨리면 자신과 동포들이 흘린 피가 없었던 것이 되므로 아파치의 전사로서 그런 꼴은 못 보겠고, 특이점을 해결하면 자신들의 활약도 사라지지만 여하간 아메리카에 빚을 만들어 두는 것도 나쁘지 않다 한다. 주인공(그랜드 오더)를 서쪽의 지배자 캐스터(토마스 에디슨)으로부터 구해냈다.(*5)
제로니모의 경우 주인공(그랜드 오더)가 기억을 잃기 전 제로니모에게 '캐스터(무라사키 시키부)에게 의지해라'라는 메모를 방법은 불명이지만 울드가 수작을 부린 후에 자신에게 알려달라 요청했다. 제로니모는 정작 메모를 준비한 이유는 잊어먹었지만 이후 주인공이 말한 대로 전해준다.(*15)
울드와의 결판을 내기 위해 레이시프트한 장소에서 사자왕이 제6특이점과 관계 없이 울드가 만든 특이점의 기사 시대의 끝에서 가로막는, 기사도가 과거의 유물로 시대와 함께 사라지는 앞을 막아선 포인트 가드로 등장하는데 사자왕으로서의 강함은 그대로였기에 강적이었고 동행한 서번트들이 저런 거랑 싸우느니 도주하고 싶다고들 할 적 동의한다.(*16)
제로니모의 능력
→ 진지작성 B는 공방이 아니라 야영지를 만들어낸다. 전원의 전투력을 올려준다.(*20)
→ 도구작성 C는 정령의 축복을 부여한 무기를 만든다.(*21)
→ 캐스터 클래스지만 생전 화려한 무용담을 자랑했기에 근접 전투능력에 큰 보너스를 주는 스킬 피묻은 악마를 지녔다. 활, 창, 칼 등 뭐를 들어도 숙련된 실력을 발휘한다.(*22)
→ 샤머니즘은 아파치에 전해진 정령과의 대화로, 계약에 따라 정령의 힘을 빌린다.(*23)
→ 코요테의 정령을 부리며 스킬 수호짐승이 되었다.(*24)
그 외, 제로니모에 관해서 알려진 내용들
→ 주인공(그랜드 오더)의 서번트가 되면 주인공과의 인연을 문경지교 같은 거라 하며 전투에 기쁘게 협력하겠다 한다.(*28)
→ 아메리카인이라고 다 싫어하는 건 아니고 악감정을 가지는 건 군인 한정이다. 따라서 무법자 출신인 아쳐(빌리 더 키드)와는 별 마찰 없이 지낸다.(*29) 빌리 입장에서는 아메리카인이니 만큼 약간 복잡한 감정을 품고 있지만 같은 대지에서 살았던 자로서의 공감 쪽이 강해 문제 없이 어울린다.(*30)
→ 본인도 마술 사용자지만 자기보다 더 4차원적으로 노는 캐스터(엘레나 블라바츠키)를 보면 저건 뭐시여... 한다.(*31)
→ 애국심이 강하게 소환된 캐스터(토마스 에디슨)에게 딱히 불만이 있는 건 아니지만, 1.5부 4장에서 세일럼 일부가 17세기 경의 영국령으로 변하자 비겁한 침략이라고 하는 에디슨에게 이 땅에 일어난 침략은 이게 처음이 아니라고 일침을 놓는다. 에디슨도 세일럼에서 벌어진 백인에 의한 원주민들의 대살육을 지울 수 없는 역사라며 부정하지 않는다.(*32) 에디슨과 융합한 대통령들에게 뭔가 좀 말하고 싶은 게 있는데 그럼 없이 없나 한다.(*33)
→ 버서커(폴 버니언)은 정령 같지만 정령이 아니고 영웅 같지만 영웅이 아니라며 흥미 깊은 존재라 한다.(*34)
→ 포리너(애비게일 윌리엄스)는 제로니모가 무섭지만 부지런한 사람이라며 언젠가 친해지고 싶다 한다.(*35) 이후 어떻게든 친구가 되었다 한다.(*36)
→ 랜서(카이니스)는 제로니모가 재밌다 한다.(*37)
→ 담배를 피운다.(*38) 담배를 통한 암시를 걸 수 있다.(*39)
→ 2017년 발렌타인 이벤트를 시작으로 주인공(그랜드 오더)에게 서바이벌 생존 가이드를 강의한다.(*40)(*41)
→ 취미가 솔로캠핑이라는 라이더(만드리카르도)에 따르면 칼데아 최강의 생존 서바이버는 제로니모로 그 사람은 지구가 멸망해도 살아남을 거라 한다.(*42)
→ 아웃도어 파로서 숲을 예찬한다. 인간이 아닌 서번트도 숲을 즐기는 건 같다 한다.(*43)
→ 자연과 같이 살면 때론 즐겁고 힘겹고 때로는 이해할 수 없는 계산 불가능한 현상이 일어나는데 그렇기에 자연이라 한다.(*44)
→ 페이트 그랜드 오더의 실장된 서번트들 중에서도 유독 이걸 실전에 쓰라고 설계한 건가 알 수 없는 최악의 스킬 셋을 갖고 있었다. 비슷한 이유로 욕 먹은 세이버(지크프리트)나 캐스터(제갈공명 - 로드 엘멜로이 2세) 는 A/S를 받았지만 제로니모는 그것도 아니고 거의 쭉 버려진 채로 방치되었다. 겨우 2024년 10월 강화 퀘스트를 하나 받았다.
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, [email protected]) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.