타입문 백과
영창
最終更新:
typemoonwikik
| + | 스마트폰으로 들어오신 분들 안내와 검색방법 - 접기 기능 테스트 중. 죄측 + 아이콘을 누르면 안내와 설명이 열립니다. |
| + | 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 - 접기 기능 테스트 중. 죄측 + 아이콘을 누르면 링크와 설명이 열립니다. |
| + | 간단한 TIP & 알림 - 접기 기능 테스트 중. 죄측 + 아이콘을 누르면 TIP과 알림이 열립니다. |
| 본 항목은 월희 리메이크에서 리메이크된 설정이 존재합니다. 대단한 점은 아니라 문서 중간에 끼워넣고 리메이크의 설정이라 명시했습니다. |
마술회로를 효율성 있게 가동, 작동시키는 방법의 하나기도 하다.(*3) 그 근본은 '조직화'와 '자기암시' 다. (*4)
영창의 종류는 원리와 규모를 기준으로 세 가지로 구분된다.
→ ① 하나의 유파(流波)로 조직화한 마술기반의 마술식을 작동시키는 영창.
→ ② 개인이 사용하는 오리지널 자기류(自己流) 마술기반의 마술식을 작동시키는 통칭 특수영창(original spell).
■ ③ 세계에 호소하는 대규모 의식 의례주법(儀例呪法)과 의 간이 영창 판인 대마술
주문영창의 공통설정
▷ 특별한 주문 없이 몸짓(손짓, 잇소리 등)만으로 발동하는 '싱글 액션(1공정)', 약 1초 이하.
▷ 발성을 이용한 영창 '소절', 1소절은 약 1초. 아무리 말이 빨라도 최저 1초는 걸린다.
▷ 10소절 이상의 대마술을 칭하는 '텐 카운트', 약 10초.
영창의 발음 속도를 빠르게 하는 '고속영창' 이라는 기법이 있다. 자세한 내용은 고속영창 항목을 참조할 것.
신대의 마술은 1공정으로 발현시킨 것의 심도가 현대의 텐 카운트의 심도와 필적한다. 마술은 마술식의 수준 이전에 심도의 차이가 있으면 심도가 높은 쪽이 덧씌워서 낮은 쪽을 일방적으로 지워 버린다. 따라서 신대의 마술사와 현대의 마술사가 싸우면 전자가 압도적으로 유리하다.(*13)
→ 서번트 외에 처음으로 실전성 있는 신대의 마술을 동양의 마술사 예 스젠이 지즈에게 반나절만에 배워서 쓴다. 그녀는 사상 마술 중에서도 화장을 통해 사용자의 내면에서 힘을 끌어내 기능을 발휘하는 화장술을 쓰는데 과거부터 화장이 액운을 쫓는 수단이었기에 어지간한 마술은 바라보는 것 만으로 부술 수 있다.(*18) 그 눈빛이 신대의 사상 마술을 배운 결과 상위 마안과 견줄 만 하게 되었고 바라보는 것 만으로 현대의 모든 마술을 해제해 버린다.(*19)
→ 예외 케이스로 아틀라스원의 연금술사가 있는데 이들이 쓰는 마술은 외부 세계에 영향을 미치지 않기에 신대의 마술의 심도로 무력화시키는 전법이 통하지 않는다.(*20)
→ 로드 엘멜로이 2세의 모험 시점의 에미야 시로는 무한의 검제를 쓰는 데 10소절 초과의 영창이 필요했는데 이론 상 10소절을 넘긴 영창은 심도를 높힐 수 없다. 이 초과한 주문은 심도가 아니라 정도(精度). 에미야 시로라는 마술의 윤곽을, 한계까지 단련하고, 연마하는 것이라 한다.(*21)
→ 「Es ist gros, Es ist klein(경량, 중압)」이 1소절이다.(*22)
→ 「shape ist Leben(껍질이여, 생명을 품어라)」이 2소절이다.(*23)
→ 아쳐(에미야)의 무한의 검제 영창은 8소절이다.(*24)
→ 고속신언은 신화 시대에 사용된 상급 주문언어로, 마술회로로 세계와 자신을 잇는 과정도 필요없고 그냥 명령하면 A 랭크 판정의 마술을 무영창으로 자유롭게 쓴다.(*27)
→ 마술각인에는 간이영창이라 불리는 기능이 있다. 말 그대로 각인에 등록된 마술을 영창 없이 사용한다. 하지만 일정 수준 이상의 마술은 무영창으로 못 쓰는지 캐스터(메데이아)의 내뱉으면 A랭크 판정이 나가는 고속신언에는 대항할 수 없다.(*28)
→ 보석 마술의 한 종류인 보석탄은 냅다 보석을 집어던지면 보석이 깨지면서 그 안에 담긴 자연령의 속성을 띈 마술각인으로 작용해 무영창으로 마술이 나간다. 최상급 보석에 마력을 잔뜩 축적하면 A 랭크 판정의 마술을 무영창으로 시전하는 것도 가능하다.(*29)(*30) 이 사용법도 토오사카 린을 기준으로 강력한 보석탄을 구사할 때는 영창을 쓰는데 같은 효과를 마술로 구사하는 것에 비해 영창 압축이 가능해진다. 예를 들어 통상 마술로 구사하면 7소절 영창이 가능한 빙탄을 보석 마술로 구사하자 2소절로 압축할 수 있었다.(*31)
→ 스노우필드의 일족은 서양의 마술과 다소 다른 이치로 만든 마술각인을 통해 토지의 영맥과 일족 후계자의 마술회로를 억지로 이어 마술의 촉매로 만든다. 그 결과 토지의 영맥을 쓸 수 없는 곳에 가면 죽는다는 대가로 무영창의 강력한 마술을 쓸 수 있게 되었다. 일족을 제물로 바쳐 후계자의 마술회로와 토지의 영맥을 동화시켜야 하는데 이번 대 후계자 티네 체루크의 경우 12명의 오빠와 9명의 언니가 토지를 위해 제물로 바쳐졌다.(*32)
영창과 그 해석법에 대해서
'영창을 단축시키려 노력하는 과정에서 뜻만 통하면 되니 문법을 무시해서라도 축역한 것이다' 같은 추론이 있다.
① 유파(流波)로 조직화한 마술기반의 마술식을 작동시키는 영창
② 오리지널 자기류(自己流) 마술기반의 마술식을 작동시키는 영창
③ 세계에 호소하는 대규모 의식 의례주법(儀例呪法)과 의 간이 영창 판인 대마술
작중에서 등장한 대마술 중에 영창의 길이가 알려진 것으로 아오자키 아오코의 마탄(매직 블로우)이 있다. 4소절의 대마술이다.(*47)
이외, 영창에 관해서 알려진 내용들
다른 케이스로 폐와 적혈구 기능을 강화하면 장시간 호흡을 거의 정지시킬 수 있는데(*53) 영창을 위해서는 산소가 필요하므로 숨은 계속 참을 수 있을지언정 폐의 산소가 다 떨어지면 사실상 싱글 액션을 제외한 마술의 사용이 불가능해진다.(*54)
아주 단순하게 비교하면 신대의 마술은 1소절(원 카운트) 영창의 마술식으로 현대의 폭격기에 필적한다. 현대 마술사는 아무리 연마하고 의식을 거듭해봤자 그 발밑에마 미칠 수 있을지 모른다.(*62)
페이커(헤파이스티온)은 현대의 마술이 자신의 신대의 마술보다 한 차원 수준으로 열등하다 하면서도 현대의 마술사들이 물고 늘어진다는 점에서 다른 곳에 집념을 태우고 있을 것이라 한다. 그래서 아오자키 토우코를 약골이라 했지만 그 정신성은 인정한다. 한편 마술의 식(式)만 따지면 현대도 신대에 크게 뒤쳐질 건 없다 한다.(*63)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, [email protected]) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.