타입문 백과
캐스터(진궁)
最終更新:
typemoonwikik
| + | 스마트폰으로 들어오신 분들 안내와 검색방법 - 접기 기능 테스트 중. 죄측 + 아이콘을 누르면 안내와 설명이 열립니다. |
| + | 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 - 접기 기능 테스트 중. 죄측 + 아이콘을 누르면 링크와 설명이 열립니다. |
| + | 간단한 TIP & 알림 - 접기 기능 테스트 중. 죄측 + 아이콘을 누르면 TIP과 알림이 열립니다. |
| 진명 | 진궁 |
| 성별 | 남성 |
| 신장 , 체중 | 182cm & 60kg |
| 성우 | 마도노 미츠아키 |
| 속성 | 혼돈 선 |
| 패러미터 | 근력 : C, 내구 : D, 민첩 : B, 마력 : B, 행운 : C, 보구 : C |
| 소유한 보구 | 기각일진 |
| 클래스 고유 특수능력 | 도구작성 : B, 진지작성 : C |
| 보유 특수능력 | 스케이프고트 : E, 군사의 충언 : B++, 군사의 본회 : A |
인물 설명
작품 내에서의 행보
여기 소환된 여포에게 방법은 불명이나 메시지를 보내는데 자기나 여포나 국가 경영에 전혀 소질이 없으니 캐스터(타마모노마에)가 나라를 한껏 부흥시키면 그 때 가서 죽여버리라 한다.(*11)
페이트 그랜드 오더 2017년 발렌타인 이벤트에서는 주인공(그랜드 오더)이 어디서 진궁의 번역서를 구해 와서 버서커(여포봉선)과 대화를 한다. 여포는 초콜릿을 먹어 보고 무진장 마음에 들어 하며 주인공 더러 진궁이냐 묻는다. 주인공이 그런 세디스트가 아니라 하자 아무튼 훌륭한 군사라며 신부 의상에 사용되는 장식을 씌워 준다.(*12)(*13)
진궁의 능력
→ 진지작성 랭크 C는 무장조정용 공방으로 쓰면서 전투시 진형으로 쓰는것도 정통해 있다. 단 버서커(여포봉선)같은 초무력을 가진 장군을 기점으로 한 진영이라 일반성이 낮다.(*20)
→ 도구작성 랭크 B는 공성도구 따위를 고안하는 데 쓴다.(*21)
→ 인간관찰을 더욱 갈고닦아 스케이프고트 랭크 E를 습득했다. 대상이 되는 인간이 장래에 어떤 형태로 재능을 개화하여 일점돌파형의 초무력을 획득할지 아닐지의 감식에 뛰어나다.(*22)
→ 군사들의 기본 스킬 군사의 충언은 여포를 컨트롤할 수 있기에 ++을 받아 랭크 B++ 취급이다. 이 부분만은 공명을 뛰어넘는다.(*23)(*24)
→ 본직은 군사지만 무인으로서의 신념과 열정은 그대로라 주군을 위해 싸우다 죽던가 주인과 같이 죽던가 2택을 하는 영혼의 맹세를 하고 있다. 이것이 버서커 클래스 한정으로 영웅작성의 효과를 내는 스킬 군사의 본회 랭크 A가 되었다.(*25)
이외, 진궁에 대해서 알려진 내용들
→ 주인공(그랜드 오더)의 서번트로 소환되면 처음에는 주인공이 매일 싸우는 걸 보고 호전적인 사람이라 판단하나 시간이 지나면 늘 이김에도 싸움을 꺼리는 자임을 알고 자신이 섬기기에 너무 훌륭하다 한다. 이후 정이 깊어지면 이별의 순간이 괴로우니 자신을 도구처럼 대해 달라고 부탁한다.(*28)
→ 라이더(적토마)를 보면 여포의 활약 중 3할은 적토가 있어서 가능했다고 평한다.(*29) 칼데아에서 마주하면 적토마가 진궁한테 새로운 보구를 개발해 달라 하다가 씹힌다.(*30) 진궁이 칼데아에 소환된 건 적토마가 어째선지 소환된 걸 듣고 사실을 확인하기 위해서이기도 하다. 자푹만 해주면 자기가 여포인 줄 아는 말대가리라도 별 상관 안 한다.(*31)
→ 캐스터(제갈공명 - 로드 엘멜로이 2세)를 보면 제갈공명이 재능은 특출나다는 건 인정하지만 나머지는 그저 전장에게 사랑받았기에 이룬 업적이며 사람 보는 눈 없고 제자들에게 사랑받지 못 한 내정의 괴물이라고 빈정거린다.(*32) 덤으로 석병팔진이 군사의 기술이 아닌 이상한 기술이라며 싫어한다.(*33)
→ 라이더(사마의 - 라이네스)는 군사 중에서도 가장 성공한 인물이자 자신의 편굴함으로도 흠을 낼 수 없는 자라고 인정한다. 다만 의사 서번트의 빙의체로 라이네스 엘멜로이 아치조르테를 쓴 지라 가르침을 구하기 어색하다 한다.(*34) 그냥 사마의로 소환되었다면 나무랄 곳이 도저히 없어서 다가가기 어렵다고 욕했을 지도 모르지만 빙의체로 소녀를 고른 걸 보고 재미로도 완패라며 빈틈이 없다 한다.(*35)
→ 버서커(여포봉선)과 마주하면 좋아 죽으려 한다.(*36) 가장 애먹고 가장 유용하게 다루고 가장 매료된 주군이라 하며 여포가 원한다고 하면 그게 악수로 작용할 지라도 인간은 언젠가 패배하는 존재고 그게 오늘이었다며 따라갔다.(*37)
→ 수영복 영기 캐스터(무측천)의 강시를 기각일진의 탄환으로 쓰고 싶어한다. 무측천은 그걸 보고 질색한다.(*38)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, [email protected]) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.