타입문 백과
라이더(사마의 - 라이네스)
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
심심하면 모바일에서 바로 확인 가능한 랜덤 페이지 버튼을 눌러보세요. → (랜덤 페이지)
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
진명 | 사마의 - 라이네스 |
성별 | 여성 |
신장 , 체중 | 149cm & 42kg |
성우 | 미나세 이노리 |
속성 | 중립 중용 |
패러미터 | 근력 : B, 내구 : C, 민첩 : C, 행운 : A+, 마력 : A, 보구 : B |
소유한 보구 | 혼원일진 - 말하지 못하는 진형 |
클래스 고유 특수능력 | 대마력 : B, 기승 : B |
보유 특수능력 | 진지작성 : B, 군사의 충언 : A, 선제의 지휘 : A, 지상예장 월령수액 : B |
인물 설명
작품 내에서의 등장
로드 엘멜로이 2세의 사건부 콜라보 이벤트에서 사마의의 빙의체로 첫 등장한다. 처음에는 자신이 엘멜로이 2세라는 기억을 갖고 있었고(*11) 본래 자신을 깨달은 후 좀 더 기억이 돌아오자 자신이 의사 서번트임을 깨닫는다.(*12) 아무튼 이벤트의 배경인 1부 4장 런던과 매우 유사한 특이점을 해결하기 위해 칼데아 측에 협력한다.(*13)
그 와중에 자신과 시큐리티 관련으로도 교류가 있었던 올가마리 어님스피어의 손버릇을 구현화하면 시큐리티 돌파에 도움이 될 거라 여겼으나 이 의사 서번트 라이네스는 로드 엘멜로이 2세의 사건부 시공을 거쳤고 올가마리(손버릇만 구현화하려 했으나 월령수액이 폭주하면서 본체가 구현됨)는 페이트 그랜드 오더의 세계 쪽 시공의 사람인지라 서로 연관이 없어서 이는 실패했다. 한편 이 올가마리는 남극 칼데아에 있어 약점이라 할 수 있는 존재라 혼원일진으로 구현되었고 혼원일진을 해제하는 것으로 사라진다.(*18) 아무튼 엉망진창이었지만 해킹은 성공했고 당초 목적이었던 월령수액과 사마의의 영기를 맞물리게 하는 것은 성공해 라이네스의 영기 출력이 37% 증가했다. 2세의 말로는 이건 게임으로 치면 치트같은 짓이며 섯불리 하면 영기가 붕괴할 거라 한다.(*19)
사마의 - 라이네스의 능력
→ 군사로서 실적이 크기에 진지작성 랭크 B를 습득했다.(*26)
→ 대마력과 기승은 각각 랭크 B다.(*27)
→ 군사계 서번트의 스킬 군사의 충언 랭크 A를 지녔다. 천재지변이 아닌 이상 그 조언은 100% 명중한다. 저항하려면 사마의의 분석을 타파할 수 있는 행운이나 스킬이 필요하다.(*28)
→ 본래 군사계 서번트에게 주어지는 스킬인 군사의 지휘가 사마의가 지닌 황제로서의 스킬과 융합해 선제의 지휘 랭크 A가 되었다. 자신의 존재를 변화시켜 더욱 군으로서의 힘을 최대한으로 끌어낸다.(*29)(*30)
→ 라이네스가 쓰는 월령수액이 랭크 B 스킬 취급을 받는다. 이 스킬에 의해 근력이 부스트되어 B가 되었다.(*31)
은폐와 고속 이동이 특기인 어쌔신(에미야)에게 쓰자 동작이 둔해졌다.(*34)딱히 약점이나 공략당할 특기를 지니지 않은 올라운더형 에이스에게는 그다지 효과가 없다.(*35) 라이네스는 이걸 쓰면 마력이 아깝다 하고 사마의도 쓰기 싫다 한다.(*36)
→ 라이네스가 주위의 마력이 묘하다 하자 요소를 계산해서 기척차단으로 숨어 있던 어쌔신(에미야)를 찾아냈다.(*37)
→ 상대 서번트의 스테이터스를 해석한다.(*38)
→ 마술회로를 통해 라이네스의 중간연산을 전송받아 그녀의 무의식이 중시하는 키워드를 추출한다.(*39)
→ 4층에서 뛰어내려도 안전하게 착지시켜 준다.(*40)
이외, 사마의 - 라이네스에 관해서 알려진 내용들
→ 주인공(그랜드 오더)와는 사건부 콜라보 이벤트에서 주인공이 자신의 제자라는 왜곡된 기억을 가진 것으로 인연이 시작되었으며 그 기억이 잘못되었음을 알고도 제자 취급한다. 칼데아에 소환될 경우 왠지 과거인지 미래인지 다른 세계인지는 모르겠지만 어디서 주인공이 자기 제자였던 적이 있다면서 제자라 부른다. 자기가 좋아하는 자를 괴롭히는 취향임을 알기에 일부러 겁 줘서 주인공을 떼어놓으려고 하지만 그런 게 통할 상대가 아닌지라 결국 마음을 열게 된다.(*43) 한편 일족들에 의해 멋대로 로드가 되었기에 자기처럼 반 강제로 세계 최후의 마스터가 된 주인공에게 동정을 갖고 있다. 마스터의 고난에 유열을 느끼지만 여차할 때면 사마의와 능력과 함께 강력한 아군이 되어 준다.(*44)
→ 의사 서번트라는 형태로 시계탑에서 알던 지인들이 죄다 서번트로 칼데아에 불려왔는데 그냥 그려러니 한다.(*45)(*46)(*47)(*48) 한편 캐스터(제갈공명 - 로드 엘멜로이 2세)는 라이네스 이야기가 나오면 모르쇠로 일관하더니 진짜 라이네스가 칼데아에 소환되면 공포에 빠진다. 성인 상태에서는 저 여자 때문에 자기 위장이 작살났었다고 구애액 거리며 소년 상태에서는 자기를 유괴했던 사람이라며 도주하려 든다.(*49) 라이네스 쪽에서는 늘어났다 줄어들었다 하기 바빠 보이는 것이 밟을 가치가 있다고 한다.(*50)
→ 성질이 삐딱한 캐스터(진궁)은 사마의 만은 가장 성공한 군사이자 자신의 편굴함으로도 흠을 낼 수 없는 자라고 인정한다. 다만 의사 서번트의 빙의체로 라이네스 엘멜로이 아치조르테를 쓴 지라 가르침을 구하기 어색하다 한다.(*51) 그냥 사마의로 소환되었다면 나무랄 곳이 도저히 없어서 다가가기 어렵다고 욕했을 지도 모르지만 빙의체로 소녀를 고른 걸 보고 재미로도 완패라며 빈틈이 없다 한다.(*52)
→ 룰러(히미코)가 자기한테 이것 저것 준 위나라가 얼마 안 가 멸망한 건은 라이더(사마의 - 라이네스)에게 듣기 전 까지 몰랐다 한다.(*53)
→ 라이더(태공망)은 사마의에게 방술을 쓰냐 묻는다.(*54) 페이트 그랜드 오더 마테리얼에서는 태공망이 공명과 사마의를 향한 군사나 방술사로서의 흥미가 3, 지금을 살아가는 인간으로서의 그들에 대한 흥미가 7이라 한다.(*55)
→ 프리덴터(헤파이스티온)는 칼데아에 시계탑 놈들이 너무 많이 모였다며 혹시 그 관위 인형사가 있는 거 아니냐 한다.(*56)
→ 어쌔신(키이치 호겐)은 사마의를 보면 자기처럼 동쪽의 스승이라 부르며 자기가 힘의 스승을 할 테니 사마의는 기술의 스승을 하라 한다.(*57) 참고로 서쪽 스승은 랜서(스카사하)다.(*58)
→ 수영복 메이드 제2재림 영기인 아쳐(바게스트)는 라이네스가 부리는 트림마우가 굉장한 급사라며 라이네스는 여왕의 자질을 갖고 있는 것 같다 한다.(*59)
→ 서복은 사마의의 선배로 되어 있다. 다만 서복은 도발당하면 거기 넘어가곤 하는지라 얕보여지는 느낌이라 한다.(*60)
→ 예지에 대한 접촉으로 전성기인 젊은 시절과 노년기의 육체와 정신을 전환할 수 있는 아쳐(프톨레마이오스)가 있는데 라이더(사마의 - 라이네스)는 로드 엘멜로이 2세의 모험 시절 프톨레마이오스를 만난 걸 기억하고 있다. 젊은 프톨레마이오스는 영문을 모른다.(*61) 늙은 프톨레마이오스는 왕의 서고의 기록에서 로드 엘멜로이 2세의 모험 쪽 시공의 기록을 불러와 라이네스를 기억해냈다 하며 오라비와 함께 아직도 기구한 운명을 겪고 있나 한다.(*62)
→ 프리텐더(티폰 에페메로스)는 라이네스를 보면 왠지 모르게 공감 가는 부분이 있으며 자기랑 잘 맞는 자극적인 취향이 있는 것 같다 한다.(*63)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.