타입문 백과
버서커(여포봉선)
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
심심하면 모바일에서 바로 확인 가능한 랜덤 페이지 버튼을 눌러보세요. → (랜덤 페이지)
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
마스터 | 라니Ⅷ |
진명 | 여포봉선 |
성별 | 남성 |
성우 | 야스이 쿠니히코 |
속성 | 혼돈 · 악(Chaotic Evil) |
패러미터 | 근력 : A+, 내구 : A+, 민첩 : B+, 마력 : C+, 행운 : C+, 보구 : A |
소유한 보구 | 갓 포스 |
클래스 고유 특수능력 | 버서커화 : A |
보유 특수능력 | 용맹 : B, 반골의 상 : B |
보유 특수능력(VER.그랜드 오더) | 용맹 : B, 반골의 상 : B, 난세의 효웅 : A(스킬 퀘스트로 추가) |
신장 & 체중 | 225cm & 153kg |
이미지컬러 | 적동 |
특기 | 배신, 무예전반 |
좋아하는 것 | 배신, 아내, 진궁 |
싫어하는 것 | 배신, 포위망 |
천적 | 아내 |
출처 : 페이트 엑스트라 마테리얼 |
인물 설명
동양 고대 로봇에 대해서
작품 내에서의 행보
4회전에서 랜서(쿠훌린)과 맞붙어 마스터의 역량 차이로 조금 밀린다. 이후 선택지에 따라 폭발에 휘말릴 뻔한 마스터를 구하고 소멸하거나, 혹은 살아남아 6회전의 상대가 되어 쓰러뜨리면 말 없이 소멸한다.
라니가 4회전 이벤트에서 탈락한 척 해서 토오사카 린(엑스트라)와 함께 주인공의 조력이 되나 6회전에서 태도를 바꾸어 숨겨 둔 버서커를 다시 꺼내 결전을 치룬다.
2장 로마에서 서번트로 소환된 후 네로 황제 아래에 들어가 어쌔신(형가)와 같이 행동한다. 여포가 앞에서 날뛰고 형가가 척후하고 암살한다는 협공은 궁합이 잘 맞아 서번트로 소환된 로마 황제 3명을 죽였다.(*9) 다만 사고방식이 단순한지라 캐스터(제갈공명 - 로드 엘멜로이 2세)가 적당히 유도하자 전선에서 이탈해 버린다.(*10)
후에 연합 로마 수도를 침공했을 적 튀어나온 세이버(알테라)가 냅다 군신의 검으로 광역섬멸을 해 버릴 때 버서커(스파르타쿠스)랑 사이 좋게 휘말려 죽었다.(*11)
캐스터(현장삼장) 실장 이벤트에서는 삼장의 애마 백룡이 없어서 백룡 대신으로 탈 것 노릇 했다. 이 일 때문인지 절분 이벤트 때 탈 것을 위한 온천이 마련되었을 적 당연하다는 듯이 여포는 탈 것 탕에 들어가 있었다.(*14)
캐스터(타마모노마에) 진영에 가담한다. 반골의 상이 봉인되어도 내색으로는 반역하고 싶어~ 를 복창하지만 캐스터(타마모노마에)는 여포가 우리 진영에서 가장 충성심이 높다고 생각하는지라 맞물리지 않는 개그가 계속된다.(*16)
여포의 능력
→ 종합적인 전투능력은 랜서(쿠훌린)과 호각이다. 라니가 마스터일 경우 방어력을 강화해서, 그걸 받은 버서커가 빈틈 같은 거 신경쓰지 않고 달려드는 무지 융통성 없는 전술을 구사하는지라 토오사카 린(엑스트라)가 마스터인 쿠훌린에게 밀린다.(*21)(*22)
→ 성자의 숫자를 발동한 세이버(가웨인)과 정면에서 싸울 수 있는 몇 안 되는 서번트다. 여포가 시간을 끄는 사이 다른 서번트들이 태양을 내려버려서 성자의 숫자를 봉인하는 데 성공한다.(*23)
→ 자기 서브 스토리에서 아쳐(길가메쉬)를 쓰러뜨린다.(*24)
→ 필중무궁(必中無弓. 활, 겨루어 이길 수 없고(ゆみ、きそうかちなし)) : 포 모드의 갓 포스로 활을 쏜다.
→ 절무무쌍(絶武無双. 모(矛), 맞대는게 불가능하고(ほこ、まじえるにあたわず)) : 3턴간 브레이크에 스턴 효과를 부여하는 버프 스킬.
→ 적토무진(赤兎無尽. 적토, 아직도 죽지 않고(せきと、いまだしなず)) : 전투속행 효과(HP가 0이 되었을 경우 소생)를 부여하는 버프 스킬. 소생 후 다음 턴에 높은 확률로 다시 사용한다.
→ 갓 포스(ゴッドフォース) : 갓 포스에 의한 연속공격.
이외, 여포에 관해서 알려진 내용들
→ 라니를 지키는 마지막 순간의 시선이 온화한 무인의 모습이었다. 이는 라니가 초선과 닮았기 때문이다. 스킬 반골의 상이 살아 있다 해도 마스터가 라니라면 위해를 가할 생각은 없다.(*28)(*29) 한편 토오사카 린(엑스트라) 루트를 기준으로 라니는 마지막까지 자신의 서번트 버서커(여포봉선)의 진명을 몰랐다.(*30)
→ 버서커(여포봉선)의 딸이 버서커(프랑켄슈타인)와 닮았다고 한다. 그래서 공의 경계 콜라보 이벤트 당시 프랑켄슈타인이 날뛰자 힘을 빌려준다며 같이 빼애애액 했다.(*31)
→ 여포가 말을 안 들어먹는 중화 로봇인데다 그 휘하 병사들도 생각보다 몸이 먼저 움직이는 자들이라 진궁도 정상적인 책사가 아니다. 여포가 날뛰기 전에 조언하기 위해 빠르게 떠들어 댄 지라 주인이 고민하기 전에 계책을 내놓으며, 여포는 계책을 내놔도 잘 들어먹질 않으니 폭주하면 폭언을 하고 암군 짓을 하면 우책을 내놓곤 했다. 내놓는 계책의 대부분은 자폭하라는 신호였다. 날뛰다가 작전범위 밖으로 벗어난 아군이 있으면 뒤에서 저격해 버린다. 난장판이지만 진궁 본인이 싸움광이기도 해서 취향에 맞았다 한다.(*34)
→ 여포 아래의 장수들은 힘을 신봉하며 무용에만 충성하는 주의이며 사후에도 여포에 대한 의리를 지키려 하는데 진궁도 그건 같아서 서번트로 소환될 경우 마스터를 일단 죽이려 든다. 자신을 사용할 거면 자신에게 죽지 않을 정도의 힘이 있어야 한다는 이야기로 그렇게 마스터가 죽으면 연이 아니었다 하고 떠나버리고 잘 버티면 진심으로 충성을 바친다.(*35)
→ 진궁이 군신오병에 무기로서 온갖 기능을 때려박은 것은 무기를 바꿔 쓸 시간이면 여포가 10명은 쓰러뜨릴 수 있으므로 시간 낭비를 막는 게 목적이라 한다. 북송 시대에나 나올 방천극을 삼국시대에 쓰는 건 그냥 진궁이 초천재라 시대의 선구자스럽게 슬쩍 개발했다는 이유다.(*36) 그리고 기능은 여섯인데 이름에 5가 들어간 이유는 진궁이 개발한 형태에는 포 형태가 존재하지 않았기 때문이다.(*37)
→ 뭔 수를 쓰는지 페이트 엑스텔라의 세계에 소환된 여포에게 메시지를 보내는데 자기나 여포나 국가 경영에 전혀 소질이 없으니 캐스터(타마모노마에)가 나라를 한껏 부흥시키면 그 때 가서 죽여버리라 한다.(*38)
→ 페이트 그랜드 오더 2017년 발렌타인 이벤트에서는 주인공(그랜드 오더)이 어디서 진궁의 번역서를 구해 와서 대화가 된다. 초콜릿을 먹어 보고 무진장 마음에 들어 하며 주인공 더러 진궁이냐 묻는다. 주인공이 그런 세디스트가 아니라 하자 아무튼 훌륭한 군사라며 신부 의상에 사용되는 장식을 씌워 준다.(*39)(*40)
→ 진궁에게 있어 여포는 가장 애먹고 가장 유용하게 다루고 가장 매료된 주군이라 하며 여포가 원한다고 하면 그게 악수로 작용할 지라도 인간은 언젠가 패배하는 존재고 그게 오늘이었다며 따라갔다.(*41)
→ 페이트 엑스텔라 링크에서 주인공(엑스트라)의 서번트로 부릴 수 있는데 의역으로 의사표명하길 처음에는 자신에게 군사 따위는 불필요하고 자기 군사가 되려면 상응하는 힘을 보이라 한다. 이후 주인공이 군사로서 끝없이 성장하는 것을 보고 이런 군사를 얻은 자신은 무인으로서 더할 나위 없는 축복이라 한다.(*45)
→ 랜서(진양옥)은 여포와 같이 싸우게 되면 영광이라 한다.(*46)
→ 세이버(난릉왕)은 여포가 왜 강했나 했더니 로봇이라서 강한 거였다고 납득한다.(*47)
→ 랜서(나타)는 여포가 유명인이라 한다.(*48) 로봇이라는 점은 여포는 여포라고 납득한다.(*49) 덤으로 라이더(적토마)는 제대로 말이라 인식한다.(*50)
→ 로봇인 아쳐(미나모토노 타메토모)는 여포를 보면 원류는 다르지만 유사점이 많다며 참고할 부분이 지대해 계속 관찰하겠다 한다.(*51)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.