ラウデス・ディヴィナエ

「ラウデス・ディヴィナエ」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

ラウデス・ディヴィナエ - (2017/07/08 (土) 08:00:10) の1つ前との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

神の称賛(Laudes Divinae)は神、イエスキリスト、聖霊、祝福された母マリア、聖ヨセフ、すべての天使と聖人たちを称賛する喝采の一種である。1797年にLuigi Feliciにより書かれた、冒涜に対する償いのための祈りである。 *原文(ラテン語) >BENEDICTUS Deus. >Benedictum Nomen Sanctum eius. >Benedictus Iesus Christus, verus Deus et verus homo. >Benedictum Nomen Iesu. >Benedictum Cor eius sacratissimum. >Benedictus Sanguis eius pretiosissimus. >Benedictus Iesus in sanctissimo altaris Sacramento. >Benedictus Sanctus Spiritus, Paraclitus. >Benedicta excelsa Mater Dei, Maria sanctissima. >Benedicta sancta eius et immaculata Conceptio. >Benedicta eius gloriosa Assumptio. >Benedictum nomen Mariae, Virginis et Matris. >Benedictus sanctus Ioseph, eius castissimus Sponsus. >Benedictus Deus in Angelis suis, et in Sanctis suis. >Amen. *和訳 >ほむべきかな、神よ。 >ほむべきかな、神の聖なる名は。 >ほむべきかな、イエス・キリストよ、真実の神にして真実の人よ。 >ほむべきかな、イエスの名は。 >ほむべきかな、イエスの聖なる心は。 >ほむべきかな、イエスの最も貴重な血は。 >ほむべきかな、祭壇の最も聖なるサクラメントにおけるイエスよ。 >ほむべきかな、仲裁者なる聖霊よ。 >ほむべきかな、最も聖なる神の偉大な母マリアよ >ほむべきかな、マリアの聖なる無原罪の御宿りよ。 >ほむべきかな、マリアの栄光の被昇天は。 >ほむべきかな、処女にして母であるマリアの名は。 >ほむべきかな、マリアの最も純潔な配偶者たる聖ヨセフよ。 >ほむべきかな、天使と聖人の中にいる神よ。 http://www.preces-latinae.org/thesaurus/Euch/Laudes.html
神の称賛(Laudes Divinae)は神、イエスキリスト、聖霊、祝福された母マリア、聖ヨセフ、すべての天使と聖人たちを称賛する喝采の一種である。1797年にLuigi Feliciにより書かれた、冒涜に対する償いのための祈りである。 *原文(ラテン語) >BENEDICTUS Deus. >Benedictum Nomen Sanctum eius. >Benedictus Iesus Christus, verus Deus et verus homo. >Benedictum Nomen Iesu. >Benedictum Cor eius sacratissimum. >Benedictus Sanguis eius pretiosissimus. >Benedictus Iesus in sanctissimo altaris Sacramento. >Benedictus Sanctus Spiritus, Paraclitus. >Benedicta excelsa Mater Dei, Maria sanctissima. >Benedicta sancta eius et immaculata Conceptio. >Benedicta eius gloriosa Assumptio. >Benedictum nomen Mariae, Virginis et Matris. >Benedictus sanctus Ioseph, eius castissimus Sponsus. >Benedictus Deus in Angelis suis, et in Sanctis suis. >Amen. *和訳 >ほむべきかな、神よ。 >ほむべきかな、神の聖なる名は。 >ほむべきかな、[[イエス・キリスト]]よ、真実の神にして真実の人よ。 >ほむべきかな、イエスの名は。 >ほむべきかな、イエスの聖なる心は。 >ほむべきかな、イエスの最も貴重な血は。 >ほむべきかな、祭壇の最も聖なる[[サクラメント]]におけるイエスよ。 >ほむべきかな、仲裁者なる聖霊よ。 >ほむべきかな、最も聖なる神の偉大な母マリアよ >ほむべきかな、マリアの聖なる[[無原罪の御宿り]]よ。 >ほむべきかな、マリアの栄光の被昇天は。 >ほむべきかな、処女にして母であるマリアの名は。 >ほむべきかな、マリアの最も純潔な配偶者たる聖ヨセフよ。 >ほむべきかな、天使と聖人の中にいる神よ。 http://www.preces-latinae.org/thesaurus/Euch/Laudes.html

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: