타입문 백과
헤르메스
最終更新:
typemoonwikik
| + | 스마트폰으로 들어오신 분들 안내와 검색방법 - 접기 기능 테스트 중. 죄측 + 아이콘을 누르면 안내와 설명이 열립니다. |
| + | 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 - 접기 기능 테스트 중. 죄측 + 아이콘을 누르면 링크와 설명이 열립니다. |
| + | 간단한 TIP & 알림 - 접기 기능 테스트 중. 죄측 + 아이콘을 누르면 TIP과 알림이 열립니다. |
일어서라, 단일의 광체(筐体, 몸) 열어라, 두 머리의 해도(海図, 날개) 모여라, 세 갈래의 기록(영혼) - 뒷골목 사츠키 히로인 12궁편에서 트라이 헤르메스 블랙 랜드를 쓰기 위해 에너지를 모으는 오시리스의 모래의 대사
후에 2부 7장 시점에서 밝혀지길 홈즈가 이걸 사용했다는 것은 문제가 있었다. 시온 엘트남 소카리스에 따르면 캐스터(셜록 홈즈)가 동기화한 트라이 헤르메스는 아틀라스원의 뇌이자 심장이라 신령 급 기억 용량을 가지지 않으면 정보 과다로 사망한다 한다. 그 때문에 시온은 홈즈가 정상적인 서번트가 아님을 짐작할 수 있었다 한다.(*8) 그 전 2부 3장 시점에서 시온이 독백하길 탑 형태의 트라이 헤르메스에 직접 접촉하여 쓰려면 높은 지성이 필요하며 지성이 부족하면 폐인이 될 수 있는데 홈즈가 그걸 해낸 걸 듣고 역시 지성으로 먹고 사는 서번트라며 자기랑 죽이 잘 맞을 거란 대사를 한 적이 있다.(*9)
로봇 모드 트라이 헤르메스의 능력
작품 내에서의 활약
아케이드 모드의 최종보스를 담당하는 오시리스의 모래가 이끌고 나온다.
다른 캐릭터들의 시나리오 모드에 나오면 박살나고 끝나나, 메카 히스이의 시나리오에서는 박살난 잔해를 매지컬 앰버가 회수한다.
보스 러쉬 모드에서도 등장한다.
시온 엘트남 아틀라시아가 흑화 사쿠라에 맞서기 위해 오시리스의 모래로 변신해 이를 불러낸다.
거대화한 흑화 사쿠라를 상대로 에너지를 모아 트라이 헤르메스·블랙 랜드로 회심의 일격을 먹인다.
오시리스의 모래(엘트남)가 페이트 엑스트라의 세계에도 있다. 라니가 보스 노릇을 할 적 비너스 스테츄의 결전에서 마음의 벽을 부수는 데 실패하면 오시리스의 모래가 만든 모뉴먼트 트라이 헤르메스로 문 셀을 동결하고 가동시켜 모든 인류를 흡수해 정신과 육체와 혼을 데이터로 변환해 버린다.(*19) 모뉴먼트 트라이 헤르메스는 이 헤르메스를 말하는 것 같다.
페이트 그랜드 오더의 세계에는 과학과 마술이 힘을 합쳐 인류사를 수호하고자 만든 기관 칼데아가 있다. 아틀라스원은 의사전자연산기 트리스메기리토스 1호기를 칼데아에 제공했다.(*20) 트리스메기라리토스의 정체는 트라이 헤르메스의 카피다.(*21) 카피라고 하지만 기술적으로는 헤르메스의 차세대에 해당된다. 본래의 헤르메스라면 못 할 현실세계에로의 혼을 전송하는 것도 가능하다. 영자연산기니 하지만 실질적으로 보면 마술 이론으로 개발된 양자 컴퓨터라 해도 무방하다.(*22)
→ 칼데아의 사람을 자청하는 모 씨 적성 반응 없음으로 감지했다.(*25)
→ 네모 프로페서는 트리스메기스토스2의 무사함을 미래보장으로 꼽는다.(*26)
→ 라이더(레오나르도 다빈치)는 프리텐더(솔로몬)가 일 일부를 부담해 주자 트리스메기스토스2보다 연산력이 높아졌다 한다.(*27)
→ 칼데아스 지구의 남아 있는 흔적과 대기 성분 등을 통해 이게 어떤 세계였고 왜 멸망했는를 밝혀냈다.(*28)
→ 칼데아스 지구 내부가 텅 빈 지하공동임을 해석한다.(*29)
→ 시바의 시간 관측 영역은 10억 년 정도인데 지하공동 내부의 구조를 투시해 보려 한 순간 그 공동의 정보 밀도가 10억 년을 넘어서 붕괴했다. 안전장치가 없어서 이리 된 것이었다. 트리스메기스토스2의 경우 제3자가 해석하면 불가사의가 더욱 사실로 확정되는 걸 막기 위해 해답을 거부하는 안전 장치가 있어서 무사했다.(*30)
→ 마리스 칼데아스의 정보압 공격에 스톰 보더가 천천히 의미소실해 가자 자신과 동등한 연산 유닛이 하나 더 있으면 해결할 수 있다 한다. 시온 엘트남 소카리스가 그 역할을 맡는다.(*31)
→ 종천의 유성우에서 불린 시황제는 칼데아의 영령소환이 부러워서 냉동시킨 영웅들을 엄선하고 영기 변화하여 자기 라이브러리에 등록한 결과 서번트 군단으로 만들어냈다. 이걸 해내기 위해 아방궁을 5배로 중축했고, 칼데아네서 빼돌린 레이시프트 기술을 도입했다. 결과적으로 트리스메기스토스2를 주판 취급하는 연산력과 아라야의 억지력을 대체할 수준의 자아를 획득했다 한다.(*32)
이외, 헤르메스에 관해서 알려진 내용들
아틀라스원에 있어 개인의 연구는 남이 뭔 짓을 해도 볼 수 없지만 헤르메스의 데이터 중 일부가 해저 대도서관에 있고 이 대도서관에서 그 데이터를 찾아내는 건 유적의 발굴로 취급되어 확인할 수 있기에 대도서관에 백업된 내용 한정으로 개인의 연구를 백업해내는 수단으로 쓰인다. 유실물(로스트 넘버)'을 찾아내는 것이다. 예를 들어 에르고에 관한 데이터는 대도서관에 백업되어 있었다.(*35)
아쳐(프톨레마이오스)가 생전 이 해저도서관을 만든 건 당시의 파라오로서 신비에 대한 준비를 철저히 할 필요가 있어서다. 이를 위해 이집트에 위치하는 아틀라스원을 비롯한 수많은 연금술사와 마술사들을 초빙해 당시의 신비를 모으게 했다 한다.(*36)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, [email protected]) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.