타입문 백과
샤의 나라
最終更新:
typemoonwikik
| + | 스마트폰으로 들어오신 분들 안내와 검색방법 - 접기 기능 테스트 중. 죄측 + 아이콘을 누르면 안내와 설명이 열립니다. |
| + | 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 - 접기 기능 테스트 중. 죄측 + 아이콘을 누르면 링크와 설명이 열립니다. |
| + | 간단한 TIP & 알림 - 접기 기능 테스트 중. 죄측 + 아이콘을 누르면 TIP과 알림이 열립니다. |
개요
특징
→ 독자적으롬 만든 포도 술이 존재한다. 스칸디나비아 페페론치노가 막 꺼내 마시는데 향이 강하고 목넘김이 좋고 맛이 좋아 여기서만 마실 수 있는 인생 술이라 한다.(*18)
→ 포도와 대추야자랑 비슷한 느낌의 과실을 기버터와 소금에 버무려 먹는다.(*19)
→ 납작 두툼한 반죽을 튀기듯 구운 비스킷 같은 빵. 기름과 달걀의 풍미가 농후함. 남인도의 번 파로타가 가까우면서도 다름.(*20)
→ 요구르트를 물로 희석하고 향신료를 더한 것.(*21)
→ 치킨 티카 마살라의 토마토소스 사용법이 샤의 나라 기준으로 색다르다 한다.(*22)
우리들은 『바늘』로부터 태어났노라. 새까만 하늘, 그 너머 우리들은 『바늘』로부터 태어났노라 별의 안쪽, 그 너머 짐승을 데리고 짐승과 섞여 우리들은, 흙에서 싹트기를 기다린다 지금은 아득한 『바늘』을 우러러 별의 관, 노래가 닿으면 우리들은 『바늘』로 돌아가리
내부 인물
이 자가 독살당한 걸 계기로 이야기가 시작된다. 독살이라지만 죽지 않았다. 샤의 나라의 특별한 주술적 조치로 가사 상태로 안정시켰고 2년 간 식물인간에 가깝지만 살아 있었다 한다. 그래서 동생이었던 재상 자루자라는 왕이 된 게 아닌 독재적인 체제를 구축해 군의 9할을 장악하여 재상으로서 나라를 지배중이였다.(*41)
키 2m에 몸무게 120kg를 넘길 것 같은 몸집에 단련되어 있으면서도 미형의 몸을 갖고 있으며 오른쪽 눈이 외상으로 뭉개져 있는 걸 자랑스럽게 드러내곤 술을 마셔대는 여성이다. 아래에서도 설명할 이능을 가져 완전한 암호랑이의 얼굴을 갖고 있다.(*43)
완전한 뱀의 머리를 하고 있지만 그것이 전체적인 균형을 망치지 않고 단정한 인상을 가졌다.(*44) 철저한 쇄국을 하는 샤의 나라의 사람이면서 바깥 사정, 시계탑에 관한 최신 정보를 파악하고 있는 능력 있는 자다.(*45) 대접용으로 영국의 차를 준비했다던가 온화하고 상냥한 사람을 매료시키는 목소리를 가졌다던가 상쾌한 태도가 정치인으로서 적합하다거나 한다.(*46) 아비다야와 뭔가 특별한 관계로 보였다.(*47)
바르바드의 동생이자 그가 독살당한 후 실질적으로 샤의 나라를 지배 중인 재상. 체격이 비교적 빈약하며 곤충의 촉각을 인간 크기로 만든 듯한 것이 미간에 나 있다. 이것이 판단력을 강화시켜 재상 노릇에 도움이 되었다 한다.(*48) 야심 있고 무서운 인상을 가졌다.(*49)
본래라면 샤의 나라는 왕의 조율로 재상, 군단장, 사제장에 적절한 균형을 유지하지만 바르바드왕이 독살당한 상태에서 왕의 모친 샹타가 재상이자 둘째 아들인 재상 자루자라에게 힘을 실어주면서 독제국가화했고 대부분의 병사가 재상이 독자적으로 움직이는 왕립군이 되었다. 샤의 나라 유력자는, 모두 샹타에게 사랑받으며 자라난 사람들이라 그녀가 원하면 누구든 간단하게 마음을 열어버린다.(*50)
아버지 바르바드가 죽은 걸 계기로 바깥 세상으로 탈출했다가, 미래시로 자신이 몇 달 후에 죽는 걸 알곤 다시 샤의 나라로 복귀한 왕녀 아비다야(무지)는 가명이며 본명은 슈리다.(*51)
왕의 직속 근위인 왕호대(王護隊)의 전 대장. 70세를 넘은 듯한 외관에 너덜너덜한 천을 두르고 이마 한 쪽에 코뿔소같은 뿔이 있는 노인.(*52) 왕호대는 바르바드가 독살(안 죽었지만)당한 계기로 해산되었으며 야사크라마, 다르마스, 자루자라의 스승이기도 한 그는 마음 먹으면 나라 전복도 가능한 실력자였으나 당시 독살의 책임을 느껴 자리에서 물러났다 한다.(*53)
외부 관계자
진입경로
이능
비늘에 대해서.
작중 언급
지즈에게 무시키의 본체가 히말라야에 있다는 유언을 들은 로드 엘멜로이 2세는 그 곳을 향하기 위해 친분이 있는 등반의 전문가 스칸디나비아 페페론치노와 접촉했다. 그는 로드 엘멜로이 2세 일행의 지금까지 여행 이야기를 듣곤 히말라야로 안내하는 조건을 아비다야란 소녀를 그녀의 고향 샤의 나라로 대려다주는 것으로 정했다. 본인이 가이드 역할도 해 준다 한다. 로드 엘멜로이 2세는 그걸 승낙할 수 있다 하면서도 페페론치노는 생각할 수 있는 요소의 모든 것을 계산하는 타입이면서 굳이 자신들을 포섭한 이유를 묻는다. 2세 일행과 함께 하면 무시키랑 적대할 가능성이 있고, 2세네 전력은 모험을 통해 많이 늘었지만 여전히 무시키를 상대하기에는 역부족인데 왜 굳이 자신들을 파트너로 삼겠냐는 것이었다.(*93) 페페론치노가 이유를 말하길 아비다야가 몇 달도 못 사는 몸이라 다른 상대를 찾을 시간이 없다 한다.(*94) 이 결정이 2세네 여행의 마지막을 결정할 것이었는데, 고민 끝에 2세는 승낙한다.(*95)
본래라면 샤의 나라는 왕의 조율로 재상, 군단장, 사제장에 적절한 균형을 유지하지만 왕이 죽은 상태에서 왕의 모친 샹타가 재상이자 둘째 아들인 자루자라에게 힘을 실어주면서 독제국가화했고 대부분의 병사가 재상이 독자적으로 움직이는 왕립군이 되었다. 군단장은 상비군이 1/5로 축소되었고 사제장이 거느릴 수 있는 병사는 한 줌이 되었다.(*103)
샤의 나라는 인구 수만 명 정도의 국가이기에 왕이 죽자 위태로워졌다. 자루자라가 독제와 왕립군을 확립시킨 건 샤의 나라가 분열하는 것을 막기 위해서이기도 하다.(*104)
이런 판을 벌인 건 살인 미수 사건에서 유리한 상황을 전개하는 건가 라고 그레이가 생각하는 사이 자루자라는 성관밀의를 이야기한다. 샤의 나라에서 창조주인 산령법정과 성관밀의는 일반 시민들도 아는 것이었다. 본래는 선인들이 회의하는 동안 샤의 나라의 주민들은 그 말을 기다릴 뿐이었으나 이번엔 직접 성관밀의가 이루어지는 나라 중앙의 탑(바늘)을 올라 선인들에게 접촉해 독에 중독된 왕을 치료해달라 부탁하자는 것이 자루자라가 준비한 계획이었다. 굳이 2년을 기다린 건 자루자라의 방식과 권위가 시민들에게 닿을 정도로 밑작업하기 위함이었고 실제로 시민들이 자루자라를 지지하기 시작한다. 왕이 살아나도 선양하자고 할 기세였다.(*123) 그레이는 롱고미니아드의 그림자를 갖고 있으며 과거 시계탑의 영묘 알비온을 탐색한 경험이 있기에 저 세계를 붙드는 쐐기인 탑(바늘)을 오른다는 게 어떤 것인지를 짐작할 수 있었다. 아무튼 이걸로 권력을 쥐는 건 자루자라가 될 거라 다들 확신했다.(*124) 그 때 야사크라마가 코끼리에서 나는 냄새가 왕의 모친 샨타의 것이 아니라며 냅다 배일을 벗겨버리는데 그 안에 있는 건 모친이 아닌 전 왕호대 대장 비슈라가였다.(*125)
자루자라의 호위들이 몰려오자 비슈라가가 주술을 사용해 수십 명의 시체를 일으켜세우곤 이것이 왕호대라 한다. 이들은 책략에 당해 벽지로 몰아내진 후 억울하게 죽었다 한다. 외관은 좀비같지만 지성과 통솔을 발휘해 호위들을 몰아붙인다. 시계탑의 사령 마술로는 달성하기 어려운 전투력을 시체들이 발휘하는 건 자루자라가 주술로 체내에 전용 부뇌(副脳)를 마련하여 이들을 조작하기 때문이었다. 이만한 부뇌를 쓰는 건 사망한 왕호대 전원의 뇌와 시체를 먹어치워서 가능했다.(*136)
샤의 나라와 자기 고향이 너무나 닮아 있다 그레이가 생각하는 동안(*137) 로드 엘멜로이 2세와 제피아 엘트남 아틀라시아, 아비다야가 힘을 합쳐 상황을 예측한다. 그 예측을 그대로 따라 싸움이 진행된 끝에 비슈라가의 승리가 코앞인 순간(*138) 스칸디나비아 페페론치노가 수험도로 일으킨 바람과 함께 난입해 시체 왕호대를 쓸어버린다.(*139) 비슈라가는 앞서 자신이 페페론치노에게 경고했음에도 그가 샤의 나라를 떠나지 않은 걸 보고 밉살스러워하며 공격해 온다.(*140) 이 상황에서 페페론치노는 샨타를 대리고 찾아왔다. 비슈라가의 목적 중 하나는 샨타를 납치하는 것이었는데 페페론치노가 미리 빼돌려서 실패했었다.(*141) 비슈라가는 샨타에게 어째서 자루자라의 편을 들었냐 한다. 그 때 부상을 입은 다르마스가 다시 일어서고 아까 튕겨져 나갔던 야사크라마가 다시 복귀해서 주요인물들이 한 곳에 모이게 된다.(*142)
스칸디나비아 페페론치노의 앞을 바이 뤄롱과 야코우 아키라(티폰 에페메로스가 떠오름)가 막아선다.(*145)
야사크라마는 카르마그리프 멜루아스테아 델루크와 싸우려 하는데 카르마그리프는 금주인 상승을 4개 겹쳐 궁전을 반파시킬 일격을 쏘아낸다.(*146)
로드 엘멜로이 2세가 준비한 건 그레이와 에르고에게 틈을 만들도록 한 후 아비다야가 정체를 밝히게 한 것이었다.(*147)
아비다야는 시민들 앞에서 왕족 슈리로서의 모습을 드러내곤 왕 독살 사건의 수수께끼를 신명재판(오딜)을 사용해 자신이 밝혀내겠다 선언한다. 아버지를 치료하기 위해 바늘을 올라 성관밀의에 참가하겠다면 이번 사건의 용의자들이 전원 바늘에 오르기로 하고, 그 중 선인을 배알하는 데 성공한 자는 결백을 증명하는 것이라 한다.(*148) 이게 보통 상황이라면 바보 취급 받았겠지만 샤의 나라는 신앙을 중요시하고, 자루자라의 그랜드 롤 선언과 비슈라가의 난입으로 일어난 혼란에 시민들이 안정을 원하게 되는 타이밍을 로드 엘멜로이 2세가 노려서 아비다야에게 신호를 보내 가능하게 만들었다. (*149) 다르마스와 자루자라는 기회를 놓치지 않고 이 제안을 승낙한다. 비슈라가는 바늘에 오르는 데 성공하면 창조주들이 독살 사건의 진상을 밝혀줄 것이며 자신과 모친 샨타가 바늘에 오른 자의 소원을 들어 주는 것을 보증하겠다는 아비다야의 말, 그리고 비늘을 오르는 과정에서 자루자라를 죽이는게 더 쉬울 것이라는 판단을 갖고 이에 응했다. 야사크라마는 한바탕 싸울 수 있었는데 이렇게 끊긴 게 아쉽다며 아무튼 승복했다.(*150)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, [email protected]) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.