通常文を変形したものである。
アニュス・デイの神の子羊(Agnus Dei)を慈悲深いイエス(Pie Jesu)に書き換えたものである。また、「我らに平安を」の部分は「彼らに(eis)平安を」に変えられている。
原文(ラテン語)
Pie Jesu, Domine, qui tollis peccata mundi:
dona eis requiem.
dona eis requiem sempiternam.
和訳
世の罪を除きたもう、慈悲深いイエスよ、
彼らに平安を与えてください。
彼らに永遠の安息を与えて下さい。
最終更新:2017年07月09日 08:56