타입문 백과
세이버(슈발리에 데옹)
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
심심하면 모바일에서 바로 확인 가능한 랜덤 페이지 버튼을 눌러보세요. → (랜덤 페이지)
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
진명 | 슈발리에 데옹 |
성별 | ? (진짜 ?다) |
신장 , 체중 | 157cm, 체중 45kg (체중은 자기 신고가 아닌, 외견상으로의 예상) |
성우 | 사이토 치와 |
속성 | 중립, 중용 |
패러미터 | 근력 : A, 내구 : B, 민첩 : B, 마력 : C, 행운 : A, 보구 : C |
소유한 보구 | 플뢰르 드 리스 |
클래스 고유 특수능력 | 대마력 : C |
보유 특수능력 | 심안(真) : C, 자기암시 : A, 아름다운 풍모 : C |
인물 설명
작품 내에서의 등장
1장 오를레앙에서 잔느 얼터가 버서크 세이버로 소환된다. 그 때문에 광화 스킬을 부여받았고 잔느 얼터에게 복종하여 사랑하는 프랑스, 경애하는 마리 앙투아네트를 공격해 온다.(*7) 쓰러뜨리면 죄송하다며 사죄한다.(*8) 후에 주인공(그랜드 오더)가 서번트로 소환해서 인연 스토리에 들어가면 당시 일을 엄청 후회하고 있다.(*9) 그래서 데옹의 불길한 감지를 따라 1장 오를레앙으로 다시 가 보면 성배의 힘으로 프랑스 혁명 당시의 막시밀리옹 로베스피에르가 망령으로 소환되어 있다. 생전의 모습을 잃고 모든 것을 죽으라고 저주하는 걸 보고 쓰러뜨리는 것으로 해방해 줬다.(*10)
슈발리에 데옹의 능력
→ 아름다운 풍모는 교섭 보정과 성별 관련 기술에 대한 내성으로 작용한다.(*26)
→ 자기암시는 정신계 기술에 대한 내성으로 작용하며, 육체를 변화시켜 성별 변화를 가능하게 한다.(*27)
→ 스파이로 활동한 경험 덕에 심안(真) C 랭크를 갖고 있다.(*28)
덧붙여 환혹형은 기본적으로 최대포착이 50인이지만 포착수를 임의로 늘릴 수 있다. 대신 그에 미례해서 마력 소모량이 커지며 적이 1000명 정도 되면 모든 마력을 부어야 한다.(*30)
→ 결투에서 생애 무패를 달성했다.(*31)
→ 데미지를 받은 직후 자기암시로 최선의 상태로 자신의 육체를 변화시키는 것으로 일종의 무적 모드가 될 수 있다. 치명상을 피할 수 있는 전투기술과 격통을 견디고 냉정하게 그것을 수행하는 정신력, 충분한 마력이 갖추어져야 한다. 최선의 상태였던 아가르타 편에서 메가로스의 공격을 이것으로 몇 번이고 받아내나 언제까지나 버틸 수는 없다 한다.(*32)
그 외, 슈발리에 데옹에 관해서 알려진 내용들
→ 마리 앙투아네트는 데옹에게 드레스를 보내 주었으며 데옹은 그녀를 경애했다. 그래서 위에서 언급한 대로 잔느 얼터를 따를 당시 그녀를 공격한 것을 엄청 후회한다.(*33) 어쌔신(카밀라)가 마리를 세상에서 가장 무참히 죽이고 싶어 하자 열등감의 표출이라 깠다.(*34) 추석 달맞이 이벤트에서는 왕비님의 말은 뭐든 옳다는 느낌으로 행동한다. 하지만 마리의 기행이 너무 막나가는지라 종종 태클을 걸곤 한다.(*35) 한편 마리는 데옹을 완전히 여성으로 인식하며, 여성으로서 외교관과 스파이 노릇 한 것에 대해 존경심도 갖고 있다. 이왕 서번트가 된 거 주종이 아닌 친구로서 사귀고 싶어하지만 이는 요원하다.(*36)
→ 캐스터(볼프강 아마데우스 모차르트)는 추석 달맞이 이벤트에서 영기재림 3차에서 얻는 가면 쓰고 지나가던 요정 아마데우스 가면이라고 등장하는데 데옹은 그간 마차 타고 다니면서 많이 당했는지 변태새끼는 빈으로 꺼지라 한다. 모차르트는 데옹이 도착취미니 자기랑 마음이 맞을 거 같았는데 경멸조로 미움받는지라 별로 엮이고 싶어 하지 않으나 라이더(마리 앙투아네트)가 위기니까... 라는 느낌으로 전투에 지원했고 1성이라서 탈탈 털린다. 데옹은 발목 붙잡을 뿐이라며 최저라 깐다.(*37)
→ 어쌔신(샤를 앙리 상송)는 추석 달맞이 이벤트에서는 특이점에서의 일을 잊고 프랑스 3인방이 되어 어울리고 있는데 마리의 기행에 당황하는 상송에게 잔소리 하지 말고 여왕님이 하라는 대로 하라고 강요한다.(*38)
→ 주인공(그랜드 오더)이 소환하면 처음부터 주인으로서 좋아한다 한다. 이후 커뮤니케이션을 하다 보면 자신의 성별에 대한 진실을 말하고, 최종적으로 더 이상 입을 일이 없는 드레스 차림을 보여준다거나 한다.(*39)
→ 라이더(아스톨포)와는 영 사이가 안 좋아서 라이더(마리 앙투아네트)가 크리스마스 이벤트일 적 산타 얼터에게 사이좋게 해 달라 부탁했다. 아스톨포 쪽은 성별 구분 없이 자기에게 맞는 옷이 좋은데 데옹은 옷에 휘둘린다 평하며 데옹 쪽에서는 세이버(롤랑)도 그렇고 12용사 놈들은 변태 뿐이냐고 깐다.(*40) 사실 대옹은 프랑스 기사의 시초이자 대선배로서 아스톨포를 존경하고 서번트로 소환된 후 주인공(그랜드 오더)의 영향인지 스파이의 몸가짐이 아닌 아스톨포의 돌발 행동도 그러려니 하는지라 계속 둘이 붙여놓으면 어떻게든 잘 굴러간다.(*41)
→ 산타 놀음 하던 통칭 산타 얼터와 만났을 적 얼터는 같은 남장여자로서 마음이 맞을 거 같다며 프랑스의 남장을 알려 달라 하거나 버서커(타마모 캣)의 예장을 주며 고양이보다 맛있는 요리를 만들어야 시집갈 수 있을 거라 한다. 데옹 쪽에서는 자기는 남자니 서번트가 되어서도 독신이니 하는데 그것도 마음이 맞을 거 같다 한다.(*42)
→ 캐스터(미스 크레인)은 데옹을 보면 늠름함과 사랑스러움에 자기 아모레 요새가 함락당하니 뭐니 거린다.(*43)
→ 포리너(자크 드 몰레)가 프랑스 왕가에 외상으로 와인에 케이크에 진미를 사들이다가 데옹이 발견하고 쳐들어온다.(*44)
→ 아쳐(나폴레옹)이 데옹을 여장남자인 줄 알고 여성 기준으로 성희롱 발언을 했다가 여성임을 알곤 사과했다. 데옹은 남자취급 해 줘서 오히려 고맙다 한다.(*45)
산타 에피소드에서 은근슬쩍 핀란드를 시골 촌동네라 깐다.(*47)
칼데아의 고오급 시스템으로 촬영해 보면 신체 라인은 남성인지 여성인지 구별하기 미묘하며 그거는 달려 있는 것으로 보인다 한다.(*49)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.