타입문 백과
캐스터(볼프강 아마데우스 모차르트)
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
진명 | 볼프강 아마데우스 모차르트 |
성별 | 남성 |
신장 , 체중 | 180cm & 65kg |
성우 | 세키 토모카즈 |
속성 | 중립 선 |
패러미터 | 근력 : D 내구 : E 민첩 : B 마력 : B+ 행운 : D 보구 : B |
소유한 보구 | 레퀴엠 포 데스 - 사신에게 바치는 진혼곡 |
클래스 고유 특수능력 | 진지작성 : B |
보유 특수능력(VER.그랜드 오더) | 음악신의 가호(僞) : EX, 예술심미 : B, 작은 밤의 곡 : EX(스킬 퀘스트로 추가) |
인물 설명
작품 내에서의 등장
1장 오를레앙에서 소환되어 생전 인연이 있는 라이더(마리 앙투아네트)와 다시 만나게 되었다. 특유의 인간 쓰레기 스러움을 전파하면서도 종종 진지한 이야기도 한다. 이런 저런 일 끝에 주인공(그랜드 오더)가 특이점을 수복하는 데 성공하면 좋은 경험 했다면서 퇴장한다.
추석 달맞이 이벤트에서는 1장 오를레앙에 나온 프랑스 출신 서번트 3인조 라이더(마리 앙투아네트), 세이버(슈발리에 데옹), 어쌔신(샤를 앙리 상송)가 길로틴 브레이커에 달린 마차 타고 다닐 적 몰래 따라다닌다. 그들이 위기에 몰리자 3차 영기재림 하면 나오는 가면 쓰고 지나가던 요정 아마데우스 가면이라며 나와서 막아섰으나 1성이라서 탈탈 털렸다.(*10)
여기서 모차르트는 3학년의 음악을 다루는 귀공자니 기행자니 여학생들에게 인기가 많다니 하는 아마츠카 선배로 나온다. 어벤저(안토니오 살리에리)의 모습을 한 평소에는 신사지만 아마츠카가 관련되면 매몰차지는 학교 선생 살리에리를 말로 적당히 골려먹는다.(*21)(*22) 마리 앙투아네트 얼터가 연기하는 마리 학생회장(이 쪽은 서번트로서의 자각이 있으며 진짜 일반인을 연기하고 있다)과는 소꿉친구라는 설정이다.(*23) 한편 그 마리 학생회장은 학생회장이 아닌 자기 자신에 대해 생각해 본다면서 주인공에게 데이트를 신청하는데 이에 대한 반응은 딱히 없다.(*24)
한편 모차르트는 본 이야기에서 주인공(그랜드 오더)에게 결정적인 조언을 하게 된다. 주인공은 이 특이점에서 의사적이나마 가족인 어머니, 여동생, 소꿉친구 키리에를 잃었고 복수심을 자극하는 특이점의 특성에 의해 복수자로 변해가고 있었다. 주인공이 모두 죽여야 한다고 속삭임을 들으며 불타오르는 감각을 느끼며 이상해지려 하는 그 순간(*25) 모차르트가 나타난다.(*26) 그는 주인공의 가족이 죽은 걸 알게 되었지만 그럼에도 구태어 이야기한다며 주인공의 심장에 소중한 사람들이 있을 것이며 거기서 카리에는 뭐 하고 있냐 한다.(*27) 그 말은 주인공에게 한 줄기 빛이 되었다. 1부 종장을 클리어한 후 마슈 키리에라이트와 본 남극의 광경을 떠올리며 령주를 통해 마술회로가 맥동한다. 그러자 아마츠카 선배는 그 광경을 가슴에 간직하며 무엇을 이루겠냐 한다. 지금 주인공에게 생기는 살인의 충동에 몸을 맡기면 그 아이의 마음과 소망이 다다르는 곳이냐 한다. 주인공은 자기들은 죽이는 결말을 위해 여행을 해 온 게 아니라 한다.(*28) 모차르트가 칼데아에 대해 아무 것도 모르면서 이렇게 핵심을 찌른 건 천재라서 그럴 가능성, 또는 서번트의 기억이 있으면서 없는 척 하는 거 아니냐는 설이 제시된다.(*29)
어벤저들의 링크 로스트로 주장2가 마무리된 후 모차르트와 라이더(마리 앙투아네트)는 이제 없어진 어벤저(안토니오 살리에리)가 마지막으로 남긴 초콜릿 케이크와 교환 가능한 티켓을 발견했다.(*30)
모차르트의 능력
클래스 적성은 캐스터 뿐이다. 다른 클래스도 없고 예술가 타입 영령의 특성 상 다른 나이대로는 소환될 수 없다.(*35) 그런 고로 진지작성도 연주회장을 만든다.(*36)
그 외, 모차르트에 관해서 알려진 내용들
→ 그랜드 오더 계획에 의해 서번트로 소환되었을 적 자신과 마찬가지로 소환된 라이더(마리 앙투아네트)와 만나게 된다. 애칭인 마리아로 부르며 그녀와 속성이 같다는 점을 기뻐한다. (*39) 한편 캐스터(볼프강 아마데우스 모차르트)가 6살일 적 17살인 라이더(마리 앙투아네트)에게 프로포즈 한 역사의 기록은 사실이며, 모차르트 말로는 이 일이 자기 인생의 터닝 포인트라 한다. 거절받은 순간 뭐를 어찌 하건 이후의 인생은 인간 쓰레기가 되고 다른 결과가 나왔다면 지금과는 다른 자신이 있을 지도 모른다. 모차르트는 음악을 사랑하고 인간을 더럽다고 여기면서 동시에 마리를 향한 사랑은 거절받고 접었지만 그녀를 매우 좋아한다. 그럼 마리도 더러운 게 아니냐고 묻자 '난 더러운 게 좋아' 라고 답변한다. 그리고 마리는 왕비라는 입장도 있지만 자신이 프로포즈를 긍정했다면 모차르트도 자신처럼 미움받을 거라며 거절해서 다행이라 생각한다. 그러면서 자신은 프랑스를 사랑했던 걸 거라고 하자 모차르트가 '프랑스가 너를 사랑한다. 사랑하기에 증오한 것이다' 라고 정정해 줬다.(*40) 나중에 파티가 갈라섰을 적 마리가 파브니르에게 죽어버리는데 갈라서기 전 피아노를 들려달라 했다. 생전에 모차르트의 피아노를 듣지 못 했기에 그녀 입장에서는 이별의 말이다. 모차르트는 다시는 마주칠 리 없는 두 번째 만남의 이별이 괴롭다 하면서도 금방 떨쳐낸다.(*41) 추석 달맞이 이벤트에서는 마리를 구하기 위해 아마데우스 가면이라며 난입했으나 별 활약 못 하고 탈탈 털렸다.
→ 어쌔신(샤를 앙리 상송)과는 라이더(마리 앙투아네트)를 두고 대립하는 삼각관계 비슷하다. 모차르트가 인간을 쓰레기라 하지만 상숑은 인간을 성스러운 것으로 판단하기에 극과 극 수준으로 상성이 안 맞다. 샤를은 묘하게 정의에 집착하는데, 모차르트와의 대결에서 패배하여 버서크화가 풀리자 정의는 모차르트에게 있다며 얌전히 소멸한다. 덧붙여 샤를은 모차르트의 레퀴엠이 죽음을 오락이라는 오락으로 전락시켰다며 까는데 속으로는 열성팬이라 한다.(*42) 마이룸에서 솔직하지 못난 놈이라고 깐다.(*43) 추석 달맞이 이벤트에서는 아마데우스 가면으로 나오자 상송이 믿음직한 남자라 한다. 모차르트는 아무래도 좋은 놈인데 자신을 신뢰하는 상송에게 미묘해 한다.(*44) 아무튼 털린 후 상송이 특이점의 당시의 기억이 살아날 기색이 보이자 이야기가 복잡해지는 걸 막기 위해 뒷통수를 쳐서 기절시켜 버렸다.(*45) 칼데아에 소환된 상송은 아마데우스의 천재성에 휘말린 인생이 아니라 다행이라 생각한다 하며 다른 사람들 앞에서 성희롱을 금지시킨다. 어기면 혛을 집행해 주겠다 한다.(*46)
→ 세이버(슈발리에 데옹)는 추석 달맞이 이벤트에서 아마데우스 가면이 난입하자 그간 마차 타고 다니면서 많이 당했는지 변태새끼는 빈으로 꺼지라 한다. 모차르트는 데옹이 도착취미니 자기랑 마음이 맞을 거 같았는데 경멸조로 미움받는지라 별로 엮이고 싶어 하지 않으나 라이더(마리 앙투아네트)가 위기니까... 라는 느낌으로 전투에 지원했고 1성이라서 탈탈 털린다. 데옹은 발목 붙잡을 뿐이라며 최저라 깐다.(*47)
→ 바깥 세상을 접하지 못 하고 사람은 선한 일만 해야 한다고 교육받은 마슈 키리에라이트에게 선택의 의미를 말해 줬다. 그의 지론은 뭔가를 좋아해야 하는 것은 권리가 아닌 의무다. 의무를 수행하기 위해 뭔가를 좋아하고 선택하는 것이 인생이며, 그 결과가 악(인류의 생존에 있어서 장애물)이라면 이면 토벌탕할 터이지만 그건 그거고 인간은 다종다양하니 선택으로 불려 나오는 결과가 어떻던 걱정하지 말고 선택하는 데 두려움을 갖지 마라고 이야기한다. 그러면서 마치 아무 것도 적히지 않은 악보 같다면서 라이더(마리 앙투아네트)가 소환되지 않았다면 그녀에게 프로포즈 했을 거라 한다.(*48)
→ 라이더(마리 앙투아네트)가 죽은 후 친구로서 그녀와 마지막까지 함께 싸웠어야 하는 게 아닌가 하고 침울해진 룰러(잔 다르크)에게 마리가 그녀에게 큰 애정을 갖고 있던 이유를 알려 주며, 생전에 친구가 거의 없었기에 그녀가 친구가 되 준 것만으로 최고의 보상이 되었을 거라고 위로해 준다.(*49)
→ 로마니 아키만과는 잉여스러운 성인이라는 점에서 죽이 잘 맞으나 캐스터는 영령 답게 깊은 인생관도 갖고 있는지라 당황하거나 한다. 그래서 캐스터가 우리 둘 다 성인으로서 병신 맞다고 위로하면 이런 기쁘지 않은 위안은 처음이라 해 준다.(*50)
→ 주인공(그랜드 오더)이 서번트로 소환하면 비교적 충실하지만 전투에서는 발을 빼려 한다. 아무튼 같이 활동하다 보면 이번 소환은 정말 좋은 여행이자 좋은 소리라며 감사를 표하고 앞으로도 잘 부탁한다 한다.(*51)
→ 타입문 세계관에서 안토니오 살리에리는 모차르트와 불화를 극복하여 확실한 우정을 가졌다. 하지만 사후 그가 모차르트를 죽였다는 소문이 너무 진실인 양 널리 퍼져서 무고의 괴물화해 '아마데우스를 죽이는 어벤저(안토니오 살리에리)' 가 되었다. 완전 재정신이 아니게 되었고 아마데우스를 보면 모든 임무를 내팽겨치고 죽이려 든다. 단 이문대 러시아에서는 특수한 사정이 있어 어느 정도 제정신인 살리에리가 아마데우스에게 경외심을 품고 미친 듯 죽이려 들지도 않는다.(*52)(*53)(*54) 칼데아에 둘이 소환되면 모차르트가 칼빵맞고 싶은지 통곡외장을 변신 히어로 같다고 비웃는다.(*55)
→ 포리너(양귀비)는 캐스터(볼프강 아마데우스 모차르트)와 어벤저(안토니오 살리에리)랑 같이 삼중주를 하면 좋아 죽을 것 같다 한다.(*56)
→ 마리 앙투아네트 얼터는 제1재림일 때는 모차르트와 만나고 싶지 않다 한다.(*57) 성인이 된 제3재림일 때는 모차르트에게 아무 말도 하지 말아달라 부탁한다.(*58)
→ 칼리오스트로는 모차르트와 생전에 만난 적이 있다 하며 그가 관위지정 받은 걸 아는지 무사히 죽어서 무엇보다도 다행이라 한다.(*59)
→ 어쌔신(사사키 코지로)는 칼데아의 1성 영령들 친목회에서 모차르트가 뭔 일 생기면 쓰라며 준 가면을 2016년 여름 이벤트에서 쓰고 나타났다. 룰러(마르타)의 주먹에 박살났다.(*62)
→ 룰러(아마쿠사 시로 도키사다)는 2016년 크리스마스 이벤트에서 이걸 쓰고 산타 아일랜드 가면이랍시고 나왔다. 랜서(잔 다르크 얼터 산타 릴리)는 그걸 진짜 믿고 스승님으로 모셨다.(*63)
→ 해당 가면은 커맨드 코드로도 실장되는데 설명에 따르면 창구를 거쳐서 대여 가능하며 특별한 마술적 은폐 기능이 있는 것도 아닌데 이걸 얼굴에 쓰기만 하면 누구건 수수께끼에 휩싸인 존재가 된다 한다.(*64)
→ 그 복선으로 세이버 워즈 이벤트 당시 암두시아스라는 이름의 던전 보스로 등장한 적이 있었다.
→ 2부 1장에서 아마데우스가 악 속성으로 소환된 구체적 이유는 안 나온다. 어벤저(안토니오 살리에리)의 대사를 보면 그가 아마데우스의 속에 잠재하는 마신주의 정체를 알고 있었고 그 내면의 악마를 아마데우스가 음악을 향한 마음으로 억눌렀다고 하는 이야기가 있어 '악이란 마신주가 아닌가' 라는 추론이 있었다.(*66) 후에 아마데우스는 선악분리의 영약을 만든 어쌔신(헨리 지킬 & 에드워드 하이드)에게 암두시아스를 분리시킬 영약을 부탁하는지라 맞는 것 같다.(*67)
→ 제비는 운명에 따른 것이기에 어기면 더 거대한 악운을 불러들인다는 지론을 갖고 있다.(*68)
→ 귀가 지나치게 좋기에 어디서 말싸움하는 소리가 나면 견디다 못해 죽을 것 같아 한다.(*69) 최악의 노래실력으로 괴음파를 발산하는 선혈마양을 보고 세계 최저의 보구라고 단언했다.(*70)
→ 추석 달맞이 이벤트에서 자기는 1성이라서 약하다고 메타 개그를 한다.(*71)
→ 초안에서는 망토로 몸을 가리다가 영기재림하면 그게 사라지고 화사한 가극장화된 옷이 드러나는 디자인이었으나 왠지 작업이 진행되면서 영화 아마데우스 풍으로 방향성이 바뀌어 지금의 형태가 되었다.(*72)
→ 2017년 발렌타인 이벤트에서 초콜릿의 보답으로 미니피아노를 주는데, 건반은 검은 건반이 5개 뿐인 초 간이형이지만 아마데우스가 연주하면 대체로 명곡이 된다.(*73)(*74)
→ 엄청난 술꾼으로, 초대받지 않은 파티에 난입해서 모든 술을 마셔버린 후 한 푼도 안 내고 가 버린다.(*75)
→ 라이더(마리 앙투아네트)에 따르면 아마데우스는 유익한 말만 하지만 사람을 약올리는 걸 좋아해서 농담처럼 들릴 뿐이라 한다.(*76)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.