타입문 백과
세이버(난릉왕)
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
진명 | 난릉왕 |
성별 | 남성 |
신장 , 체중 | 172cm・55kg |
성우 | 모리 나나코 |
속성 | 질서 선 |
패러미터 | 근력 : B, 내구 : B, 민첩 : A+, 마력 : D, 행운 : D, 보구 : B |
소유한 보구 | 난릉왕입진곡 |
클래스 고유 특수능력 | 대마력 : C, 기승 : A |
보유 특수능력 | 마성의 용모 : EX, 은미의 가면: A, 파죽지세처럼 : C |
인물 설명
작품 내에서의 행보
2부 3장에서 우미인의 위장 신분 아쿠타 히나코에 의해 소환되어 생전 소원을 이루었다. 이문대 중국의 왕 시황제는 크립터인 히나코와 그 서번트인 세이버에게 미온적이었고 칼데아 측과 싸워서 이기지도 지지도 않는 교착상태가 계속되었다.(*7) 히나코가 전술에 뛰어난 편이 아니라 엉성한 기습을 시도하다 실패해서 눈총 받거나(*8) 눈에 뻔히 보이는 진을 쳐서 얼터 에고(타마모뷧치 코얀스카야)에게 간파당해 폭탄에 히나코가 치명상을 입거나 한다. 이문대 중국에 와서 사랑하는 항우와 재회한 그녀가 죽는 걸 바라지 않은 세이버는 자신을 먹어서 본래 흡혈종의 면모로 돌아가 항우와 마지막까지 함께 해 달라 했다. 서번트의 영기를 먹어치우는 건 자신이 혐오하는 인간과 다를 게 없다고 할 생각이 없던 히나코는 그걸 듣고 승낙해 세이버를 먹어치우고 본래의 우미인으로 돌아간다.(*9)
난릉왕은 이 ai 성배전쟁에서 라이더 클래스의 진명 '고장공'으로 소환되었다. 이 소환에서 생전 자신을 냉대한 황제를 만족시키기 위해 스스로 악행을 해 평가를 낮추었던 일화가 부각되어, 자신을 단순한 도구로 여기는 방향성이 두드러진 인격인 위악의 얼터 에고라 할 수 있었다.(*15) 난릉왕의 ai 마스터인 라이놀 구시온은 플라우로스의 미래를 보는 인격이 랜더마이저로 구현된 존재다. 그가 선정된 건 과거 플라우로스로서 페이퍼 문을 언급한 적이 있어 거기서 레프 라이놀의 형질을 습득해 부분적으로 분리시켜 인격을 만들어 낸 것이다.(*16)
자신을 도구라 지칭하며 라이놀을 따라다니다 캐스터(푸른 수염) 토벌전에서 라이놀 구시온이 활성화 라니먼트포(라니먼트 파이어웍스)를 사용할 때 보구(얼굴을 드러내서 발동하는 보구라 하나 진명이 난릉왕입진곡이라고는 말 안함)로 지원해 토벌에 일조했다.(*17) 그렇게 토벌 보상도 받고 좋나 싶었는데 라이놀 구시온이 이 가상세계의 정체를 간파하자 그 즉시 흑막 씨는 라이놀을 불순물로 판단하고 아쳐(두르가)에게 저격 명령을 내렸다. 이 일격에 라이놀은 암살당한다. 라이더(고장공)은 자기 부탁대로 자신을 도구로 다뤄 준 라이놀에게 감사를 표한 후 주인을 따라 소멸하려 하나 이전 싸움에서 벌레의 본체가 죽지 않은 상태로 라이놀 구시온에게 기생해 있떤 마키리 조우켄이 라이놀의 몸에 남은 령주를 써 고장공을 자신의 서번트로 만든다.(*18)
마키리 조우켄은 충술로 강제로 고장공의 전투력을 올린 후 어쌔신(카마)와 버서커(두료다나)와의 2대 1 싸움에 우위를 점했다.(*19) 랜서(비마)까지 합세하자 마키리 조우켄은 비장의 카드를 꺼내는데 라이놀 구시온이 한 것 처럼 고장공의 보구로 라니=T들의 라니먼트를 증폭시킨 후 그녀들에게 심어진 벌레를 작동시켜 라니먼트를 폭약 삼아 자폭시켰다.(*20) 두료다나 조는 큰 데미지를 입었고, 비마는 저 자살폭탄들에게서 세레제이라를 최우선적으로 지켜야 한다는 본래의 싸움광인 비마라면 하지 않을 결론을 내리고 퇴각했다.(*21) 두료다나도 비마처럼 도주할까 했지만 데미지를 입은 아유스가 반대했고, 두료다나는 마키리 조우켄이 한 짓이 전장에서는 효율적인 수단이지만 그런 걸 자랑해도 되는 건 왕자인 자기만 허락되고 저 놈을 족치면 자신이 히어로가 될 거라 생각해 고장공과 싸운다.(*22)
잘 풀린다고 좋아하던 조우켄은 어쌔신(카마)에 의해 열불이란 불꽃이 타오르는 꽃의 결계에 갇힌다. 바쥬라를 도화선 삼아 발동시키자 꺼지지 않는 화염진이 되었고 이번에야말로 조우켄은 완전히 타 죽었다.(*23) 조우켄이 사라지자 소멸하기 시작한 고장공은 진정한 악으로 전락하기 전 자신을 막아줘서 고맙다 하며 자신이 위약으로 형성된 것을 깨달았다. 라이놀 구시온이 아쳐로 추정되는 서번트에게 저격당했다며 자신들은 속고 있는 것 같다는 걸 알리고 소멸한다.(*24)
난릉왕의 능력
→ 많은 일화를 지닌 그 아름다운 얼굴은 스킬 마성의 용모 랭크 EX로 취급된다.(*28)
→ 아름다운 얼굴에 자진의 병사들이 동요한느 걸 막기 위해 쓴 가면의 일화가 스킬 은미의 가면 랭크 A가 되었다. 얼굴을 가리지만 카리스마에는 영향을 미치지 않는다.(*29)
→ 파죽지세처럼 랭크 C는 군략의 아종 스킬로 다수를 동원한 전장에서 기세가 꺾이지 않고 병사들을 돌진시킬 수 있다.(*30)
패러미터는 알려져 있다. '근력 : C 내구 : A 민첩 : A+ 마력 : D 행운 : D 보구 : B' 다.
이외, 난릉왕에 대해서 알려진 내용들
→ 주인공(그랜드 오더)의 서번트로 소환되면 아주 충실하게 굴며 바라보는 것만으로 행복하니 자신의 충의와 사랑을 확인해 달라 하니 주인공의 애정 온정 모정에 답하기 위해서라면 뭐든 할 거거라니 한다.(*32)
→ 자기처럼 얼굴 때문에 고생한 랜서(디어뮈드 오 디나)를 보면 시대나 나라는 달라도 마음이 맞을 것 같다 한다.(*33)
→ 버서커(여포봉선)을 보면 왜 강했나 했더니 로봇이라서 강한 거였다고 납득한다.(*34)
→ 이문대 중국 판 초병기 버서커(항우)를 보면 그 모습에 난감해한다.(*35)
→ 이문대 중국의 시황제가 하는 걸 보고 그 위정 방식을 두려워했다.(*36) 칼데아에 소환되면 시황제 쪽에서 난릉왕을 스카웃하려 하는데 난릉왕은 자신이 마스터에게 버림받으면 그리 하겠다 하지만 이번 소환에서 그런 일은 있을 리 없다 한다.(*37)
→ 아쿠타 히나코에게 소환되었을 적 보통 마스터였다면 인간들 혐오하며 사랑에 빠져 판단을 그르치는 그녀의 행동을 천박하게 여겼을 거지만 불로불사의 몸인 그녀라면 정당하고 합당하다며 마지막까지 충성을 바쳤다.(*38) 히나코... 그러니까 우미인도 오랜 삶 속에서 자신들 두려워하지 않고 대해 준 난릉왕과의 추억은 소중했으며 그렇기에 서번트를 소환할 때 그를 불렀었다.(*39) 칼데아에 같이 소환되면 난릉왕 쪽에서 우미인을 챙겨주지만 정작 우미인은 자기가 난릉왕의 곤란을 상담해 준다고 이야기한다.(*40)(*41)난릉왕이 우미인에게 가진 감정은 한 마디로 요약하면 '재미있으신 분' 이다. 연모나 사랑과는 다르다. 고독하고 고고하면서도 자유로운 것이 강렬하고 재밌을 때도 있고 존경할 때도 있다. 자아가 있는 니트로글리세린 같은 존재니 섬세하게 취급해야 한다고도 한다.(*42)(*43)
→ 어쌔신(무측천)은 무능한 황제 때문에 자결한 난릉왕을 보면 자신은 부하의 취급에 자신이 있다며 아래로 들어오라 한다.(*44)
→ 캐스터(길가메쉬)는 난릉왕이 업무를 우선시하며 마이페이스고 자기를 무서워하지 않는 것이 시두리가 생각난다며 재미가 없는 걸 빼면 마음에 들어 한다.(*45)
→ 남자를 싫어하는 버서커(펜테실레니아)는 난릉왕의 경우 검술에 흐림이 없으니 전사로 인정해 신용한다 하며 서로 가면을 사용한다는 공통분모가 있어 이야기가 통한다.(*46) 둘 다 타인의 시선에 트라우마가 있는지라 서로 한 줌의 흥미도 없는 듯한 시선으로 바라보기에 지내기 편한 점도 있다.(*47)
→ 라이더(바솔로뮤 로버츠)는 난릉왕을 앞머리 가림 캐릭터로 만들려고 든다.(*48)
→ 2020년 여름 이벤트 때 악연이 있었던 서복이 칼데아에 소환될 경우 서로 인연대사에서 반응이 다르다. 서복은 세이버(난릉왕)을 보면 자기가 고참이고 서열은 고정이라 하나 난릉왕이 무시당해서 쫓아간다.(*49) 세이버(난릉왕)은 서복을 보고 우미인에 대한 이야기를 하자 하는데 서복이 도주해 버린다. 언젠가는 이야기할 날이 올 거라 한다.(*50) 서복이 수영복 영기를 얻으면 난릉왕이 축하하는데 서복이 분하다 하자 억지로 자기도 분하다고 말해준다.(*51)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.