타입문 백과
로드 로그레스
最終更新:
typemoonwikik
| + | 스마트폰으로 들어오신 분들 안내와 검색방법 - 접기 기능 테스트 중. 죄측 + 아이콘을 누르면 안내와 설명이 열립니다. |
| + | 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 - 접기 기능 테스트 중. 죄측 + 아이콘을 누르면 링크와 설명이 열립니다. |
| + | 간단한 TIP & 알림 - 접기 기능 테스트 중. 죄측 + 아이콘을 누르면 TIP과 알림이 열립니다. |
| 진명 | 아르트리아 펜드래곤 |
| 성별 | 여성 |
| 신장 , 체중 | 163cm·50kg |
| 성우 | 카와스미 아야코 |
| 속성 | 질서·선 |
| 패러미터 | 근력 : B, 내구 : B, 민첩 : A, 마력 : EX, 행운 : C, 보구 : A+++ |
| 소유한 보구 | 엑스칼리버 엑셀수스 - 그리하여, 약속된 승리의 검 |
| 클래스 고유 특수능력 | 대마력 : A, 기승 : A |
| 보유 특수능력 | 기사상훈 : A, 무위의 왕 : -, 피니스 드라콘 : EX, 렉스 밀루아르 : A, 에니스 구이틀린 : - |
개요
→ 제1재림은 싸움의 왕으로서의 아르토리아다. 아직 완전히 로드가 되지 않아 세이버(아르토리아)와 가장 가까운 말투와 성격을 가졌다. 기본적으로 중성적인 말투 등을 쓰나 자신이나 상대를 진정시킬 때 정중한 여성 어조가 된다. 자신을 많은 IF의 집합체라 생각하기 때문에 하는 말은 객관적이다. 지는 걸 싫어한다.(*5)
→ 제2재림은 문화의 왕으로서의 아르토리아다. 성별을 숨기지 않고 여성으로서 왕의 자리에 올랐다. 기본적으로 정중한 여성 말투이며 고운 모습이지만 씩씩하다. 레이다 아발론이나 아르토리아 아발론처럼 처지를 벗어나지 않는다. 일체의 실수가 용납되지 않는 귀족들을 묶는 완벽한 숙녀다. 지기 싫어하는 건 같다.(*6)
→ 제3재림은 기사왕으로서의 아르토리아다. 제1재림과 거의 같지만 로드로서 완성되었기에 망설이는 미숙함이 없고 강력하고 확신에 찬 발언을 한다. 지기 싫어하는 건 이 쪽도 여전하다.(*7)
작품 내에서의 등장
2부 종장 서에서 노움 칼데아가 자신을 아군으로 만들려면 관위대관전에서 쓰러뜨려 보라 하는 칼데아의 사람 씨는 일시적으로 캐스터(위전 솔로몬)이 되어 맞서는데 이 때 마술사가 최강일 필요는 없으며 최강의 존재를 사역하면 그만이라며 자신의 관위이자 자신의 결론이자 자신의 최강의 영령 세이버 로드 로그레스를 소환해 싸운다.(*10)
나중에 칼데아스 지구의 내부 공동으로 진입하기 위해 마슈 키리에라이트가 가상 보구 소드 칼데아스로 스톰 보더 갑판에 올라타 지각을 가르고 보더의 몸통박치기로 깨부수는데 이 소드 칼데아스는 이전 관위대관전에서 소환한 그랜드 클래스 세이버 로드 로그레스를 기반으로 솔로몬이 가상 보구로 제공해줬다. 이걸 예상해서 서번트를 선별했냐 하자 그냥 우연이라 한다. 조금 전 후유키 시에서 마슈 키리에라이트가 세이버 얼터에게 성검의 사용법을 물리적으로 맞으며 습득했기에 가능한 일이기도 했다.(*11)
로그 로그레스의 능력
→ 기사를 임명하는 왕권이 스킬 기사상훈 랭크 A가 되었다. 그녀는 기사가 되고자 하는 자에게 시련을 주고, 그걸 통과해 나이트 오더를 받은 자는 초월의 기사가 되어 사람의 몸으로 불가능한 기적을 일으킨다.(*12)
→ 단지 거기에 있는 왕으로서 있는 것만 바라는 형태뿐인 왕권인 무위의 왕, 렉스 오티오스라 불리는 스킬이 본래 있었다. 전투력이 저하되는 대신 룰러로서 높은 방어력을 얻는다. 이 형태의 아서왕에게는 완전히 사라진 능력이다.(*13)
→ 브리타니아의 마지막 용의 화신으로서 무진장의 마력과 사람의 분에 넘치는 기적, 그 대가를 얻었다. 이를 스킬 피니스 드라콘 랭크 EX라 한다.(*14)
→ 온갓 위정자와 시인 들이 이야기한 기사왕 아르토리아로서의 환상을 자유롭게 열람하고 재현할 수 있다. 이를 스킬 렉스 밀루아르 랭크 A로 지녔다.(*15)
→ 섬으로서의 아발론을 스킬 에니스 구이틀린(랭크 없음)으로 습득했다. 자신에게 대 숙청방어를 부가하고 전력의 공격의 한계를 더욱 넘은 일격을 승화한다. 효과가 끝나면 긴 잠에 빠진다.(*16)
이외, 로드 로그레스에 관해서 알려진 내용들
→ 인간이 단일한 가치관을 가질 경우의 위험성을 설파하며 신중함과 대담함을 비롯한 많은 것을 겸비한 주인공(그랜드 오더)를 고평가한다. 주변에 아무도 없으면 춤을 추자 하며 주인공의 좋은 승리와 인생을 위해 검이 되겠다 한다.(*18)
→ 캐스터(솔로몬)의 모습으로 돌아온 칼데아의 사람의 소환에 응해 관위대관전에서 활약했는데 솔로몬 왕의 이름이 나와서 소환에 응했다 한다. 그것이 진짜 솔로몬이 아닐지라도 그가 스스로를 그렇게 정했다는 결의에 거짓이 없어서이기도 했다. 한편 그 솔로몬 씨가 자신을 인류사 최강의 성검 사용자로 간주했다는데 그 최강의 뉘앙스가 뭔가 달랐던 것 겉다 한다.(*19)
→ 세이버 얼터, 랜서 아르토리아 얼터 등을 보면 자신이 폭군이 되었을 때의 시뮬레이션 정도로 여긴다.(*20)
→ 랜서(아르토리아)들을 보면 고작 10년 나이 들었다고 자기 몸이 저렇게 자랄 지 비전이 떠오르지 않는다 한다.(*21)
→ 세이버 릴리가 기사수행을 캐스터(멀린), 케이와 같이 했다는 걸 듣고 머리가 아프다 한다.(*22)
→ 아쳐(아르토리아)를 보면 가련하다 평하면서도 수영복을 챙기는 행동력을 본받아야겠다 한다.(*23)
→ 서번트 유니버스 쪽 히로인 X들을 보면 우주는 자유롭다며 조금 동경한다 한다.(*24)
→ 프리텐더(레이디 아발론)랑 차를 즐겨 놓고 뭔가 문제를 일으키면 혼내주겠다 한다.(*25)
→ 베디비어를 보면 온화한게 여전하다 하면서 스위치 온 아가트람을 보고 혼란스러워한다.(*26)
→ 세이버(랜슬롯)을 보면 기네비어의 말동무 상대를 맡겨서 항상 미안하다 하며 그에게는 어리광을 부리게 된다 한다.(*27)
→ 세이버(가웨인)은 완벽한 기사라며 그렇게만 있어 주면 좋다 하는데 세이버(랜슬롯)에게는 좀 과하지 않나 한다.(*28)
→ 아쳐(트리스탄)의 연주를 칭찬하면서도 연인을 여럿 거느리거나 불륜하지 말라 한다.(*29)
→ 랜서(가레스)의 이라 루푸스를 고평가하며 장래에 좋은 기사가 되지 못 하는 것을 아쉬워한다.(*30)
→ 랜서(퍼시벌)은 성실함이 형태를 갖춘 기둥과 같은 존재라 하며 그랑 세이버(가웨인)까지 3명이서 야영할 때 먹은 밥을 기억한다 한다.(*31)
→ 캐스터(멀린)이 자기 발로 칼데아에 찾아온 걸 알곤 그 나이로 그러냐 하면서도 자유와 꿈을 먹고 사는 멀린이 유폐된 탑에서 나와서 찾아올 정도로 칼데아가 낭만이 있는 곳인가 한다.(*32)
→ 갤러해드는 아버지에게 물려받은 무용과 아버지를 교훈삼은 도덕, 태어나면서 가진 천성의 합리성이 있어 전투에 들어가면 상대의 꺼리는 부분을 간파해 냉정한 카운터를 날린다고 평한다. 그래서 생각보다 공격적이라 하며 자기도 가능하면 싸우고 싶지 않은 스타일이라 한다.(*33)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, [email protected]) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.