타입문 백과
네로 카오스
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
본 항목은 구 설정이 월희 리메이크에서 리메이크되었습니다. 변경점이 크지 않기에 변경점은 하단에 정리하였습니다. |
원어 | Nrvnqsr Chaos(Nero Chaos) |
신장 & 체중 | 188cm & 84kg |
성우 | 나카타 죠지(*2),미야케 켄타(*3) |
통칭 | 혼돈의 흡혈박사 |
필살기술 | 혼돈/마안(금)/무장 666, 무장 999/고유결계 수왕의 둥지 |
천적 | 없음 |
지형 효과 | [UP]없음/[DOWN]대낮 |
결정 대사 | 「――――그것이, 나의 명제다」 |
출처 : 월희 제 2차 캐릭터 인기투표 |
인물 설명
본편에서의 행보
본편 외 작품에서의 행보
토오노 시키에 의해 악한 동물 333마리가 죽어 그 영향으로 착한 네로가 된다. 성우 패러디로 아넨엘베의 점장 죠지와 친분이 있어, 아넨엘베에서 잠시 요리사 일을 하다 마지막에는 시엘의 흑건 오발탄에 맞아 죽는다. 죽은 333마리의 동물의 일부는 고대 멸종류 풀코스 요리의 재료가 되었다.(*8) 코스 목록은 다음과 같다. 이하, 도합 약 1조 8천 엔.
→ 백약기 거북목 아르케론 스프
→ 용각종 암페로 사우르스의 간
→ 신생대 요충류 디아트리마의 흑후추 날개요리
→ 아우로피제타의 회
→ 아르케론의 알
→ 자이언트 바이섬의 스테이크
2017년 12월 31에 이성의 신이 노움 칼데아에 직접 공격을 걸어 와 의사 블랙홀을 날려줘 15분 뒤에 착탄해 방황의 바다가 날아갈 위기라 일행들이 스톰 보더에 탑승해 도주하는 사이 시온 엘트남 소카리스는 방황의 바다의 다섯 문을 닫고 온다며 탑승하지 못 했다.(*9) 그 과정에서 페이트 시공의 네로 카오스... 그러니까 포아블로 로와인인 자가 재생(가누)의 문에서 잠깐 나온다. 진짜 방황의 바다를 만든 자 중 한 명의 제자로서 허락 맞고 나와서 방황의 바다 본체는 까마득한 과거에 인류와 신의 눈에서 자신들을 격리하려고 우주에서 소실시켰고 다섯 문은 타임 게이트고 지구의 각 시대에 나타났던 방황의 바다는 과거에 있던 방황해에서 시대에 드리운 그림자에 불과하고 이걸 부숴 봐야 과거와 미래에서 소실된 본체에는 아무 타격이 없다고 알려준다. 덤으로 방황의 바다에 소속되는 조건은 문이 열리는 순간 그 앞에 있는 거라며 자신이 다섯 번째 문을 열어놨으니 시온에게 오고 싶으로 오라고 한다. 시온은 방황의 바다 입장에선 이성의 신이 아무래도 좋은 안건이지만 자신과 칼데아에게는 반드시 해결해야 할 문제라며 그걸 우선시해야 하기에 이번 기회는 포기하겠다 한다. 이에 포아블로 로와인은 시온을 검은 대지에 태어난 소녀이며 고독하게 명계를 나는 새처럼 나아가라 한다(*10)
네로 카오스의 능력
짐승 인자를 응축시켜 자신을 최고의 짐승으로 만들어낼 수도 있다.(*23)
멜티블러드 시리즈에서 네로가 자신을 최고의 짐승으로 만들어 적에게 돌진하는 기술(아크드라이브)을 '무장999(武装999)'라 칭한다.
그 외, 네로 카오스에 관해서 알려진 내용들
→ 신체에 666개의 짐승 인자를 생성하기 위해서 집어삼킨 동물들을 앨범으로 정리해 두었다. 그중에서 특히 수집품으로 귀중한 종류는 당장에라도 불러낼 수 있다. 혼돈화를 완성하기 도중에 죽어버려 보충한 예까지 추산하면 1000장을 가볍게 넘는다. 이름만 같은 건지 실물인지는 알 수 없으나 전설 속의 쿠르트, 시튼 동물기의 로보라던가도 포함되어 있다. 사진이 없던 시절에는 그림으로 기록을 남겼다.(*24) 이들 중 로보는 후에 페이트 그랜드 오더에서 기묘한 재해석을 거쳐 어벤저(헤센 로보)로 소환된다.
→ 이름이 알려진 짐승으로 '에토'가 있다. 검은 사슴. 묘하게 여기저기서 언급되며 월희가 유행하던 시절에는 일본 팬덤에서 컬트적인 인기가 있었다. 키노코 명작실험장에서는 그 세계가 꿈 속이라는 것을 알려준다. 3차, 4차 타입문 캐릭터 인기투표에서도 나온다. 출신은 카시마신궁, 이름의 유래는 모 RPG 3번째 시리즈에 등장하는 말. 멜티블러드 테스트 버젼에서 네로가 에토를 무한정 꺼내는 버그가 있었다 한다.(*25)(*26)
→ 살인충동을 일으킨 토오노 시키에게 죽은 사역마 중에 머리에 뿔이 난 말, 등에 날개가 달린 도마뱀, 통상 생명체의 영역을 능가하는 계통수(게와 거미를 합친 것 같은 코끼리보다 큰 괴물) 3마리가 있다.(*27)
→ 아넨엘베의 하루의 개그묘사에 따르면, 신체를 이루는 짐승 인자 중 333마리는 악한 동물, 333마리는 선한 동물로 분류되어 있다 한다.(*28)
→ 프랑스 파리에 전생한 미하엘 로어 발담욘과 네로 카오스가 만났다. 월희의 묘사에서 네로는 로어에게 창세의 땅을 배웠다.(*29)(*30) 후에 멜티블러드 액트레스 어게인에서는 설정 개변인지 배운 개 아닌 공동연구라고 언급된다.(*31) 둘은 친구 사이이며, 네로의 추측으로는 로어와 오래 관계하였다면 로어가 뛰어난 마도의 재능으로 네로 체내의 혼돈을 법칙성을 가진 상태로 발전시켰을 거라 한다.(*32) 한편 동인 시절 타입문의 관계자들은 네로와 로어를 햇갈려 했다 한다.(*33)
→ 네코 아르크는 초 희소종 취급하여 발자국 모양이라도 손에 넣으려 하고 있다.(*34)
→ 코하쿠는 그 따뜻한 분위기에 짐승(혼돈)들이 누그러진다.(*35)
→ 아오자키 아오코는 질서를 파괴하는 자라 혼돈에 빠뜨려도 아무 도움이 안 된다 평했다.(*36)
→ 상위 흡혈종이 소유하는 황금의 마안을 소유했다.(*37) 하지만 본편에서 알퀘이드가 말하길, "네로의 마안은 그리 강한 게 아니니까 시키가 정신만 똑바로 차리면 돼."라 한다. 실제로 시키는 네로와의 2차전에서 마안에 저항하는 데 성공한다. 대체 어떤 점이 상위 마안이라는 것인지는 알 수 없다.(*38)
→ 시커먼 몸은 고무같은 탄력을 갖고 있다.(*39)
→ 성배전쟁(엑스트라)에서는 네로 카오스가 그 이름을 이명으로 사용하는 로마의 네로 황제가 세이버 클래스로 소환되었다.
→ 흡혈귀라지만 주식은 흡혈이 아닌 폭식이다.(*40)(*41) 이렇게 무차별적으로 먹어치우는 건 오랜 세월을 살아온 사도의 특성상 존재 유지에 필요한 에너지를 섭취하기 위함이다.(*42)
→ 공석이 된 10조의 자리는 루바레가 계승할 예정이었으나 프렐류드에서 살인귀의 손에 죽어 무효가 되었다.
→ 페이트 엑스트라의 세계에는 서구 재벌이 창설한 북반구 자원 기구, 통칭 '네로'가 있다. 네로 카오스의 이름을 이용한 말장난 같다.(*43)
→ 몇몇 용어사전에서 네로 카오스가 666마리의 '사역마'를 부린다는 표현은 이해하기 쉽게 말한 것이다.(*44) 666개의 짐승 인자는 사역마가 아니라 하나하나가 네로 카오스와 동등한 존재다.(*45)(*46)
→ 이유는 불명이나, 밤에 네로 카오스의 짐승들이 시끄럽게 울어도 코하쿠와 토오노 아키하는 이를 듣지 못 했다.(*47)
→ 사도라는 종족이 인간 사회에서 사도라는 호칭을 받고 그 존재가 알려지게 된 계기는 십자군 전쟁에서 세 차례 사도들이 난입해서 깽판을 벌인 사건이다. 무슨 연유인지 첫 번째로 출몰한 것이 네로 카오스였다.(*48)(*49)
→ 진월담월희 코믹스에서 창세의 흙은 '창생(創生)의 흙'이라 표기된다. 이런 차이가 있는 이유는 알 수 없다.(*50)
월희 리메이크에서 추가된 설정
→ 2일 자에 네로가 토오노 저택 근처를 탐색하느라 개 소리를 낸 장면은(*54) 블로브 아르한겔이 나오는 걸로 바뀌었다. 개를 블로브가 찌르자 녹듯 사라졌다.(*55)
→ 알퀘이드 브륜스터드와 처음 만나는 골목에서 등장하는 네로의 개 사역마(*56)는 사이키 미오로 추정되는 흑표범으로 바뀌었다.(*57) 그리고 신종 망자 3마리가 나온다. 흑표범은 그냥 가버리고 망자들이 알퀘이드에게 박살난다.(*58)
→ 네로가 호텔에서 103명을 짐승들로 잡아먹은 건(*59) 블로브 아르한겔이 200명을 태워먹은 것으로 변경되었다.(*60)
→ 네로는 사역마로 알퀘이드 브륜스터드가 전장으로 삼은 공원을 추적해 와 전장이 공원으로 한정되었다.(*61) 블로브 아르한겔은 반대로 알퀘이드 브륜스터드 - 리메이크가 억제하던 흡혈종의 생체 파장을 풀어서 유인하려 했으나(*62) 그 타이밍에 블로브가 근거지인 백화점에서 자신의 늘력을 개방해 일대를 불지옥으로 만든 터라 그 곳으로 찾아가서 싸우게 된다.
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.