타입문 백과
캐스터(솔로몬)
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
심심하면 모바일에서 바로 확인 가능한 랜덤 페이지 버튼을 눌러보세요. → (랜덤 페이지)
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
진명 | 솔로몬 |
성별 | ??? |
속성 | ??? |
신장, 체중 | ??? |
성우 | 스즈무라 켄이치(본래 면모), 스기타 토모카즈(게티아가 사칭할 적) |
패러미터 | 근력: E, 내구 : E, 민첩 : B, 마력 : A++, 행운 : A++, 보구 : A++ |
소유한 보구 | 아르스 노바, 아르스 포울리나, 아르스 아르마델 사로모니스 |
클래스 고유 특수능력 | 진지작성 : A, 도구작성 : C |
보유 특수능력 | 소환술 : EX, 솔로몬의 반지 : EX, 천리안 : EX, 계시 : B, 고속영창 : C |
인물 설명
솔로몬 왕의 가능성
페이트 그랜드 오더의 세계에서 마리스빌리 어님스피어는 후유키 시 성배전쟁에 참가했다.(후유키 시에 가기 전에 칼데아의 기술력으로 캐스터(솔로몬)을 소환했다. 즉 칼데아 소환 제1호 영령은 캐스터(솔로몬)이다.) 아무튼 우승한 마리스빌리는 마술사라면서 제3마법에 관심이 없고 그저 인리를 지키고 싶었던 지라 성배전쟁의 승리자를 세이버 조로 위조하고, 자금이 부족해서 못 만들던 칼데아의 핵심 시스템 칼데아스를 만들기 위한 부를 성배에 빌어서 얻었다. 솔로몬은 그야말로 마리스빌리가 하고 싶은 대로 하라는 마인드라 제3마법을 달성하기 위해 자신을 령주로 자결시켜도 아무래도 좋다고 했으나 마리스빌리는 그에게도 사적인 소원을 빌 권리를 주었다. 솔로몬은 자신이 경험하지 못한 인간성을 바래서 인간이 되겠다는 소원을 빌었다. 단순한 수육이 아니라 영령으로서의 모든 걸 버리고 그냥 평범한 인간이 되었고 그것이 로마니 아키만이라 불리게 된다. 이후 자세한 내용은 로마니 아키만 항목을 참조할 것.(*7)(*8)
생전 솔로몬은 바른 역사를 효율적으로 진행하는 시스템으로서 그 유명한 72악마, 타입문 식으로 마신주를 탄생시켰다. 하지만 솔로몬 왕이 죽은 후 72 마신주들은 인간의 불완전성을 너무나 혐오했기에 독자적인 사상에 눈을 뜬다. 사망한 솔로몬 왕의 유체에 깃들어 오랜 세월동안 공을 들여 왕의 껍질을 뒤집어쓴 새로운 존재로 신생했다. 그렇게 탄생한 것이 제1의 비스트, 연민을 담당하는 비스트(게티아)다.(*9)(*10) 72 마신주에 대한 자세한 설명과 인류소각 계획에 대한 자세한 내용은 비스트(게티아) 항목과 마신주 항목을 참조할 것.
작품 내에서의 행보
그의 이름을 딴 사도 27조의 일원이자 매장기관 단원 메렘 솔로몬이 있다.
덧붙여 메렘 솔로몬과 원조 솔로몬은 메렘 쪽에서 이름을 따 왔을 뿐 관계 같은 것은 없다.(*11)
솔로몬의 아버지 다윗이 아쳐 클래스로 나올 예정이었다. 소설판에서는 정리해고 되었다.
한편 소설판의 등장인물 캐스터(아비케브론)의 히브리어 이름은 '솔로몬. 벤. 유다' 다.
솔로몬의 능력
→ 캐스터 클래스로서 지닌 스킬에 대해서. 그 예루살렘 신전은 만든 자 답게 진지작성은 랭크 A를 습득했다.(*13) 대신 계약에 특화되어 있는지라 도구작성은 랭크 C로 평범하다.(*14)
→ 생전 딱 한 번 받아 인대의 마술을 확립시킨 계시는 랭크 B로 취급된다.(*15)
→ 인류 지고의 소환술사로서 소환술 랭크 EX를 지녔다.(*16)
→ 신에게 받은 반지는 스킬 솔로몬의 반지 랭크 EX로 취급된다. 10개의 반지를 모두 갖고 있다면 인간이 쓰는 모든 마술을 무효화 하거나 지배해 버린다.(*17)
→ 천리안 랭크 EX를 지녔다. 이는 과거와 미래를 간파한다.(*18)
→ 고속영창을 지녔으나 걱정이 많은 성격이 화가 되어 가끔 실수하는지라 랭크는 C다.(*19) 한편 같은 몸을 쓰는 비스트(게티아)는 성격적인 약점이 없다는 이유로 고속신언에 필적하는 A로 지녔다.(*20)
→ 제 1보구 아르스 노바 - 결별의 때가 왔으니, 그는 세계를 손에서 놓는 자는 그가 성립시킨 인대의 마술이 인간에 있어 악이 되었을 때를 대비한 안전장치다. 발동시키는 것으로 신에게 받은 축복을 반납하고 천리안이 사라지며 72주 마신주도 자멸하고 본인은 죽는다. 영령의 좌에 있는 본체조차 완전히 소멸한다.(*21)
→ 제 2보구 아르스 포울리나 - 대관의 때는 왔으니, 그는 모든 것을 시작하는 자는 허수공간에 위치한 솔로몬의 시간신전이라 불리는 공방이다.(*22) 한편 이 신전을 구성하는 건 솔로몬의 마술회로이므로 시간신전이 존재한다는 건 최소한 솔로몬의 육체는 실존한다는 이야기가 된다.(*23)
→ 제 3보구 아르스 아르마델 사로모니스는 본래 그가 아닌 비스트(게티아)가 만든 인리소각 프로젝트의 일환이나 일단 솔로몬의 보구로 치고 있다. 3000년 분의 인간을 소각해서 얻은 에너지로 창세기의 지구를 재창조하는 힘이다.(*24)(*25)
그 외, 솔로몬에 관해서 알려진 내용들
→ 솔로몬의 아버지 다윗은 서번트 아쳐(다윗)으로 소환되었다. 페이트 그랜드 오더 3장 오케아노스에서 주인공(그랜드 오더) 일행이 다윗과 만났을 적 인리붕괴의 원흉으로 의심되는 솔로몬에 대해 질문 받았다. 하지만 다윗은 육아에 관심 없고 소환술도 잘 모르는지라 큰 도움은 되지 않았다. 다만 자기 아들이 기본적으로 잔혹하고 악취미적이고 못났고 어리석지만 솔직한 놈이며 바람 피우던 10명의 애인 전부에게 배신당하지라도 않는 한 인류사를 없엘 일은 없을 거라고 까는 건지 뭔지 모를 인물평을 해 줬다.(*31) 서로 비교적 무관심한 부자관계라서 솔로몬이 인류사를 태운다 하면 다윗은 솔로몬이라면 그리 말할 거라 하고 솔로몬도 동일하게 다윗이 솔로몬을 인간으로서 실패작이라고 말한다면 뭐 아버지라면 그리 말할 거라며 별 일 없이 흘려보낸다.(*32)
→ 생전 캐스터(솔로몬)에게 찾아가 세 가지 수수께끼를 낸 것으로 유명한 캐스터(시바의 여왕)은 이후 어떤 관계가 되었는지는 명확히 묘사되지 않지만 영령이 되어서도 솔로몬과 만나고 싶어 한다. 칼데아에 매우 협조적인 형태로 소환되는데 이건 인간으로서의 솔로몬, 즉 로마니 아키만에 대한 이야기를 듣고 싶어서다. (*33) (*34) 자기 두 번째 자신의 막간의 이야기에서 캐스터(솔로몬)의 아버지인 아쳐(다윗), 솔로몬과 연관이 있는 포리너(자크 드 몰레)와 같이 세계에서 공용으로 통하는 언어에는 무엇이 있고 솔로몬은 그 중 어느 것을 선택할 것인가에 대해 이야기하는데 다윗은 전 세계에서 통용되는 언어로 돈을 꼽았고 몰레는 정보를 꼽았다. 시바의 여왕은 아마 솔로몬에게 있어 통용되는 언어는 돈으로도 살 수 없고 정보 거래 재료가 되지도 않을 것이라 한다. 지혜는 지혜만 가지곤 완성되지 않기에 진정으로 후세에 남겨야 할 것은 왕이 아니라 한 명의 인간으로서 그저 소박하게 세상이여 잘 있거라 하고 바라는 마음일 거라 한다.(*35)
→ 그의 가능성이라 할 수 있는 로마니 아키만은 정체를 감추고 솔로몬의 팬 행새를 했다. 소환술의 원초이자 정점인 솔로몬 왕이 레흐 라이놀 같은 추악한 괴물을 만들어 인류를 없에는 일이 있을 거냐고 항변하거나 했다.(*36)
→ 캐스터(볼프강 아마데우스 모차르트)는 솔로몬의 마술에 조예가 깊다.(*37)
→ 좌에서 사라지는 게 소원인 캐스터(세헤라자드)는 아르스 노바로 좌에서 자신을 지워 버린 캐스터(솔로몬)을 부럽다고 말했다. 덕분에 칼데아 사람들에게 어그로를 잔뜩 끌어 버렸다.(*38)
→ 솔로몬과 왕으로서 교류한 기록이 있는 캐스터(시바의 여왕)는 영령이 되어서도 솔로몬과 만나고 싶어 한다. 칼데아에 매우 협조적인 형태로 소환되는데 이건 인간으로서의 솔로몬, 즉 로마니 아키만에 대한 이야기를 듣고 싶어서다. (*39) (*40)
→ 작중에서 영령으로서의 솔로몬과 직접 마주한 적은 없지만 아무튼 캐스터(멀린)은 자신과 동격의 과거와 미래를 응시하는 관위의 마술사로서 캐스터(솔로몬)을 적대시한다.(*41)
→ 이집트 미인은 좋아하지만 파라오는 마음에 들어 하지 않는다.(*42)
→ 자기랑 마찬가지로 신에게 소원을 이룰 수 있는 기회를 받았지만 아무것도 바라지 않은 갤러해드에게 어째서 그랬는가에 대한 의문을 품으며 심층의식에서는 자기도 그렇게 해야 했다는 후회에서 오는 열등감을 품고 있다.(*43)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.