타입문 백과
캐스터(현장삼장)
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
진명 | 현장삼장 |
성별 | 여성 |
신장 , 체중 | 160cm & 48kg |
성우 | 코마츠 미카코 |
속성 | 질서 선 |
패러미터 | 근력 : E, 내구 : D, 민첩 : B, 마력 : A+, 행운 : EX, 보구 : A |
소유한 보구 | 오행산 석가여래장, 기별 전단공덕 |
클래스 고유 특수능력 | 진지작성 : A+ |
보유 특수능력 | 고속독경 : A, 요야의 홍안 : A, 삼장의 가르침 : A, 신성 : D |
인물 설명
작품 내에서의 등장
삼장 이벤트에서 처음으로 등장한다. 캐스터(레오나르도 다빈치)가 칼데아에 보관된 삼장의 성유물이 될 만한 스크롤를 꺼내 와서 멋대로 시스템을 기동시켰다. 하지만 소망이 없는 삼장은 그 소환을 거절했고 덕분에 난장판이 되어 주인공(그랜드 오더)는 강제 레이시프트 당해 어딘가의 공허한 곳으로 전이되었다.(*16)(*17) 부처님이 삼장 용으로 만든 공간으로 부처님에게 고용된 우마왕 역의 랜서(아르토리아)와 나타가 이것 저것 한다.(*18) 그 결과 삼장은 부처님에 의해 5욕인 색色ㆍ성聲ㆍ향香ㆍ미味ㆍ촉觸에 대한 깨달음의 기억이 봉인되었고 그 다섯을 모은 후 집착(여행)을 의미하는 의意를 떨쳐내 여행을 그만두고 장안으로 돌아가야 하게 된다.(*19)
본가에서 쓴 적 없는 기별 전단공덕을 쓴다. 자세한 묘사는 불명이지만 아무튼 클라렌트 블러드 아서를 받아내고 세이버(모드레드)를 소멸시킨다. 이를 쓴 대가로 삼장도 소멸한다.
현장삼장의 능력
냉정함만 갖추면 원탁의 기사에도 지지 않는 강자로 정신 없이 무의식적으로 날뛰다 아브호르 스핑크스를 박살내거나 한다.(*23)
대규모 전장에서의 싸움에서는 별 도움이 안 된다 한다.(*24)
→ 진지작성 랭크는 A+로 매우 높아 신전 레벨의 공방을 구축할 수 있다. 단 마술의 방향성이 서양과 달라 엄밀히 말하면 만드는 건 공방이 아닌 강력한 결계다. 매우 신속하게 만들 수 있다.(*25)
→ 도구작성 스킬은 적성이 없는지 아에 갖고 있지 않다.(*26)
→ 언젠가 전단공덕불에 도달한 운명이라 랭크 D의 신성을 소지하고 있다.(*27)
→ 고속독경은 고속영창의 불교판으로 사실상 이름만 바꾼 것이다. 랭크 A라면 강력한 대마술을 1공정 영창으로 해낸다.(*28)
→ 요야의 홍안은 이매망량이나 마성을 불러오는 선천적인 아름다움을 나타낸다. 랭크가 높을수록 마성이 쌓이기 쉽고, 신성 스킬을 지녔으면 마성의 존재에게 쫓기기 쉽다.(*29)
→ 삼장이라는 단어 그대로 불경을 3종류의 장으로 정리한 현장삼장이 존재하는 방향이 스킬화한 삼장의 가르침이 있다.(*30)
→ 오행산 석가여래장은 전생의 스승 석가여래의 힘 중 극히 일부를 빌린다. 대군보구와 대성보구의 두 가지 사용법이 있으며, 설정 상으로 언급되는 손오공 에피소드의 거대한 석가의 손바닥 그 자체를 하늘에서 떨어뜨려 적대자를 내리찍는 공격방식이 있다.(*31) 페이트 그랜드 오더의 인게임 상에서는 그야말로 무투파 처럼 장을 연속적으로 발해 적을 두들겨 팬다.
→ 기별 전단공덕은 서유기 마지막에 도달하리라 예언된 미래불로써의 현장삼장을 일시적으로 재현한다. 전신이 후광으로 감싸진 부처 모드로 대부분의 공격을 튕겨내고 아군에게 대회복을 연속으로 걸고 적의 정신간섭을 튕겨내고 이미 걸린 정신간섭을 회복시킨다. 대신 공격력이 약해지며 효과가 끝나면 영기가 완전히 파손되어 소멸하게 된다.(*32)
이외, 현장삼장에 관해서 알려진 내용들
→ 당 태종 시기 생전으로 나온 이벤트 당시에 주인공(그랜드 오더)와 만났을 적에는 주인공의 칼데아 관련 이야기를 '부처님은 시간과 공간을 초월한 존재니까' 라는 이유로 믿어 줬다. 주인공을 칼데아로 돌려보내는 것이 자신에게 내려진 시련이라 여겨 주인공을 제자로 삼는다.(*35) 이후 칼데아에서 주인공이 정식으로 소환하면 이번에도 주인공을 제자로 삼는다 한다. 어울리다 보면 주인공은 자기 제자이고 부처님의 가호도 있으니 인리수복을 반드시 해낼 거라 한다.(*36)
→ 이벤트에서 저팔계 역으로 나온 아쳐(다윗)은 언제나처럼 TS 삼장에게 작업을 거나 출가했다는 이야기에 좌절한다. 뭐 여하튼 사랑스러우니까 됬다며 제자로 들어간다.(*37) 칼데아에 소환된 다윗에게 물어보면 삼장은 어떤 현상의 아주 일부이자 신이 보낸 자비 같은 존재라 자신의 세계와 양립 못 해 아비삭으로 삼을 수 없다 한다.(*38)
→ 이벤트에서 사오정 역으로 나온 랜서(이서문)은 동화에서 본 뛰어난 지덕을 갖춘 삼장법사 님을 배알해서 영광이라며 제자로 들어간다.(*39) 대체 무슨 동화를 봤는지 삼장을 막아서는 외도도 개심한 외도도 문답무용으로 쓰러뜨리는 폭력녀로 알고 있다.(*40)
→ 이벤트에서 백마 역으로 나온 버서커(여포봉선)은 충실하게 말 역할을 한다. 삼장은 처음에는 이게 무슨 말이냐고 거부했으나 여포가 경전을 지켜주고 있다는 걸 보고 여포를 인정하여 말 대용으로...... 목말 형태로 탑승한다. 승차감 좋다 한다.(*41)
→ 이벤트에서 홍해아 역으로 나온 세이버(모드레드)는 당당한 것이 자신과 잘 맞는다며 친구 하자 한다. 모드레드 쪽에서도 마음에 들어 한다.(*42)
→ 6장 카멜롯에서 아쳐(다와라노 토타)를 제자로 삼았다. 말이 제자지 여러 모로 애 같은 삼장을 돌보는 역할이며 삼장은 호위라고 우긴다. 삼장이 멋대로 원탁의 기사 소유 요새에 싸움을 걸었다가 어디론가 사라졌고 싸우다 지친 토타는 포로가 되었다. 나중에 삼장이 주인공(그랜드 오더) 일행의 동료가 되어 구해 줬다. 보통 삼장은 토타의 등을 타고 다닌다.(*43) 대충 토타가 오공 포지션이다.(*44)
→ 아쳐(아라쉬)를 오능 역할로 임명했다.(*45) 후에 서번트가 되서 다행이라 하던 아라쉬가 유성일조를 쓰고 죽자 슬퍼했다.(*46)
→ 6장 카멜롯에서 아그라베인은 삼장을 매우 고평가 해 주었다. 자기 발로 성도에서 뛰쳐나가 세계를 여행한 삼장이라면 이 특이점의 3개 세력이 어차피 서로 백성을 위한다는 것은 같다는 것을 알 것이며 이왕이면 행복이 가득한 성도 카멜롯이 낫지 않냐며 원탁의 기사에 들어와 죽은 가레스의 자리를 받아 달라 한다. 삼장은 아그라베인을 앗 군이라 부르며 그의 주장에 어느 정도 수긍하기도 한다. 하지만 이 특이점을 여행한 끝에 세계의 끝을 발견했기에 거기에 의문을 품었다. 이걸 들은 아그라베인은 교섭 결렬이라며 등을 돌렸다.(*47)
→ 6장의 이집트령을 여행하면서 라이더(오지만디아스)가 백성을 위한다는 것을 이해했고, 그럼에도 사자왕 랜서(아르토리아)의 인류 절멸 시스템을 방관하는 걸 보고 오지만디아스가 오공이랑 마인드랑 얼굴도 닮았다면서 백성들이 있기를 원하는 사막 지대를 지켜 백성을 지키는 게 아닌 세계를 지키는 자가 되어 주기를 바랬다. 사자왕이 뭘 하건 말건 별 간섭할 생각이 없었던 오지만디아스는 이를 듣고 세계를 구하라는 땡깡에 감탄하고 테스트 한 번 해준 뒤 협력할 것을 약속했다.(*48)
→ 삼장이 자신이 살고자 하는 목적을 상기하며 달리는 타입이면 라이더(프랜시스 드레이크)는 자신이 살아가는 이유를 마지막에 납득하는 타입이다. 서로 정 반대라 한다.(*49)
→ 『료우기 시키』는 삼장이 칼날잡기 가능한가 붙고 싶어 한다.(*50)
→ 버서커(미나모토노 라이코우)와는 별 인연이 없으나,라이코우가 랜서 클래스가 되면 어둠의 풍기위원장으로서 불교와 인연 있는 신성이 강해지고 자신감이 넘치는지라 삼장이 굉장하다며 따라온다. 라이코우는 라이코우 대로 훌륭한 풍기위원이 생겼다고 좋아한다.(*51)
→ 랜서(나타)는 생전에 인연이 있던 삼장이 글러먹고 겁쟁이에 울보니까 제천대성이 도망가는 것도 어쩔 수 없다고 한다.(*52) 그러는 와중에 삼장이 먼저 칼데아에 소환되면 랜서(나타)에게 길 안내를 해 주려 하는데 나타가 도망가 버린다.(*53)
→ 왠지 셋쇼인 키아라를 보면 괜찮다(あり)와 아니다(なし)를 반복하며 혼란 상태가 된다.(*54)
→ 랜서(호죠인 인슌)과 칼데아에서 만나면 설법이건 시합이건 같이 수행하게 된다.(*55)
→ 왠지 버서커(아스테리오스)를 착한 아이라 한다.(*56)
→ 기록 상 활동시기가 비슷한 어쌔신(무측천)과 칼데아에서 만나면 본 적이 있는지 없는지 햇갈린다 한다.(*57)
→ 포리너(양귀비)는 삼장을 보면 당나라를 말아먹었다고 죄송해 한다.(*58)
→ 코마히메는 삼장이 돈을 좋아하는 리큐와 달리 진짜배기 고승이라 조심하라 한다. 덤으로 덕이 높아서 모든 것이 커다란 것 같다 한다.(*59)
→ 어쌔신(키이치 호겐)은 삼장을 보면 불도의 스승인가 한다.(*60)
→ 절분 이벤트에서 스리슬쩍 탈 것 전용 온천에 들어와 탈 것들끼리 이야기하게 되서 얼굴을 비춘다. 자신처럼 주인인 버서커(미나모토노 라이코우)가 타지 않는 경극과과 친하다. 변태라서 성적인 개드립 치고 다니는 경극을 말리곤 한다.(*69)
→ 삼장 실장 이벤트에서는 백룡이 없어서 버서커(여포봉선)이 말 대신이 되었다. 이 일 때문인지 절분 이벤트 때 탈 것을 위한 온천이 마련되었을 적 당연하다는 듯이 여포는 탈 것 탕에 들어가 있었다.(*70)
→ 기를 느낄 수 있으며 음의 기를 느끼면 상대가 긴장한다는 것을 파악해 낸다.(*71) 이상한 기척을 잘 감지하는데 아브호르 스핑크스의 무리를 감지해 피해 가거나 한다.(*72)
→ 은밀 활동에는 적합하지 않다. 서번트이면서 성벽을 소리 없이 뛰어넘는 건 불가능하다.(*73)
→ 고승이니까 원령 퇴치는 프로다.(*74)
→ 본인은 고기를 못 먹지만 요리는 잘 한다. 주로 쌀 요리(주먹밥, 볶음밥 등)를 하며 짐승의 내장을 제거하고 쌀을 넣는 요리법을 오능에게 가르쳤다.(*75) 여행을 할 때 하루 걸리는 이동이라면 이틀 분을 준비해 두는 것이 삼장류라며 주먹밥을 왕창 준비해 놓는다.(*76)
→ 근본은 통이 커서 누군가 스리슬쩍 문제발언 해도 미소로 넘어간다.(*77)
→ 뭐든지 갑자기 하는 건 안 되서 갑작스러운 더위, 추위, 지하, 높은 곳 등에 휘말리면 아무 것도 못 한다.(*78)
→ 서번트가 되어서도 매일 그 날 생긴 일을 두루마리에 작성한다. 언젠가 백 권 짜라리 여행록을 낼 거라 한다.(*79)
→ 캐스터(레오나르도 다빈치) 曰, 삼장은 오디언스로 1류네.(*80)
→ 칼데아에는 죄의식 덩어리에 고뇌 투성이 서번트가 한가득이라 카운셀러 역을 하기도 한다.(*81)
→ 관음에게 받은 금고아는 서번트가 되어서 겉보기만 닮은 간이판을 소환할 수 있다. 오래 가지 않는 대신 적에게도 달아버릴 수 있다. 다만 삼장이 남을 뒤에서 혼내는 것이 좋지 않다고 여기는지라 적과 싸울 때 종종 쓸 뿐 훈계용으로는 쓸 생각이 없다.(*82)
→ 말버릇은 갸테인데 반야심경의 '아제아제바라아제(갸테갸테하라갸테)' 앞글자를 따 왔다.(*83)
→ 미소녀 모에화한 부처님 피규어를 보고 현대에 와서 숭배받기 어렵게 된 신앙이 이런 식으로라도 마음이 담긴다면 어엿한 신앙이라며 긍정한다.(*84)
→ 나스 키노코가 페이트 그랜드 오더 1부 6장을 만들 때 가장 생각하느라 고생한 캐릭터라 한다.(*85)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.