타입문 백과
포리너(양귀비)
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
진명 | 양귀비 |
성별 | 여성 |
신장 , 체중 | 155cm・45kg |
성우 | 요시무라 하루카 |
속성 | 혼돈 선 |
패러미터 | 근력 : D, 내구 : C, 민첩 : B, 마력 : A, 행운 : D, 보구 : B+ |
소유한 보구 | 예상우의 비익연리 |
클래스 고유 특수능력 | 영역 밖의 생명 : EX |
보유 특수능력 | 삼천총애재일신 : A, 경국의 총희 : A, 요성의 화륜 : A, 신성 : B |
인물 설명
외신의 침략자로서의 면모에 대해서
→ 속으로는 멋대로 마스터를 천자로 정의하고 그 천자가 자신에게 명령을 내린다는 망상을 바탕으로 움직였다. 천자를 외신보다 상위 존재로 취급하면서 정작 천자의 메시지(망상)는 외신이 좋아할 법한 것으로 해석한다.(*13) 천자님의 명령(망상)만 있으면 령주에도 저항할 수 있다.(*14)
→ 처음부터 천자 타령하는 건 아니고 매우 지능적이고 합리적이고 계획적으로 일을 벌이다가 엘드리치 파워가 일정 이상 쌓이면 이런 느낌으로 미쳐버린다. BB에 따르면 주종 대상(천자)을 멋대로 바꾸는(외신에서 마스터로) 이 부분이 양귀비의 포리너인 근간이라 한다.(*15)
작품 내에서의 등장
시리즈 전통의 1월 1일 실장 신규 서번트로 등장..... 했는데 왠지 체험 퀘스트 같은 것이 없다.
공연에서 자신의 역을 충실히 행하는데 각본의 내용을 평소뫄 많이 변경시키기로 한 32회째 공연에서 성배의 괴물이 공연 내용을 이전으로 돌리기 위체 출연해 날뛸 적다리에 상처를 입어 버렸다.(*33)
그래서 33번째 공연의 록산느 역을 그만두게 된다. 떠돌이 서번트로서 이번 성배의 규모로는 자기 소원을 이룰 수 없을 것 같고, 칼데아 안건에 외부인인 자기가 안 끼는 것이 좋을 것 같다는 걸 고려했다 한다.(*34) 그럼 록산느 역을 누가 해야 하나가 나오는데 여기서 선택지를 어떻게 고르냐에 따라 랜서(브라다만테), 또는 주인공(그랜드 오더)가 맡게 된다. 브라다만테의 경우 연기를 객관적으로 보고 싶다는 양귀비의 요청으로 록산느 역을 연습에서 한 적이 있고 연기에 재능이 있으며, 무엇보다 본인이 록산느 역을 하고 싶다 생각하기에 승낙하게 된다.(*35) 주인공의 경우 여성이면 얼렁뚱땅 마슈 키리에라이트의 전부 기록하겠다는 선언과 함께, 남자라면 마술로 육체로 변화시켜 연기하게 된다.(*36) 브라다만테를 고르면 록산느 연기를 아주 잘 하고, 주인공을 고르면 시라노처럼 록산느의 대사는 뒤에서 포리너(양귀비)가 더빙하는 것으로 한다.(*37)
어느 쪽을 고르던 33번째 공연은 성공해 특이점은 해체되고 성배가 회수되는데 특이점이 완전히 소멸하기 전 양귀비가 작중 내내 미묘한 떡밥을 뿌리던 무명의 세이버를 랜서(브라다만테)에게 끌고 와주고 소멸한다. 그의 정체는 로제로였다.(*38)
양귀비의 능력
→ 크툴루 신화 사신에게 흘린 포리너들의 공통 스킬 영역 밖의 생명은 랭크 EX 한정이다.(*48)
→ 마찬가지로 크툴루 신화 계 공통 스킬인 신성은 랭크 B 판정이며 양귀비가 크투가랑 궁합이 너무 좋아 그런지 어떤 영향도 받지 않고 있다.(*49)
→ 유명한 구절인 삼천총애재일신이 스킬이 되었다.(*50)
→ 국가를 부패시키고 황폐하게 만드는 숙명이 스킬 경국의 총희가 되었다.(*51)
→ 반란의 중심에 있어도 끊임없이 빛을 발하는 불멸의 면모가 스킬 요성의 화륜이 되었다.(*52)
그 외, 양귀비에 관해서 알려진 내용들
→ 자기 세 언니가 자기보다 개성적이고 훨씬 미인이라 하는데 언니들은 누가 보더라도 아름다운 양귀비가 더 아름답다고 혼냈다 한다.(*56)
→ 주인공(그랜드 오더)의 서번트가 되면 세계를 구하기 위해 원한 적 없는 힘과 입장을 받은 것에서 동질감을 느끼며 그것을 저주로 여기지 말아달라고 부탁한다.(*57)
→ 혈연 상 현종의 할머니인 어쌔신(무측천)에게 할머니라 불렀다가 고문당했다. 측천은 언니라 부르라 한다.(*58) 이 둘은 양귀비 피셜로 의붓가족이며 그녀에게 있어 무측천은 황제답고 거만하며 우수한 사람인데 서투른 것 앞에서 그냥 유녀처럼 당황하는 게 궁극적으로 귀엽다 한다. 유령과 고양이를 무서워하는 무측천에게 유령인 척을 한다거나 해서 반응을 만끽하는 놀이...... 라는 친목을 다진다 한다. 양귀비가 아닌 사람이 그런 짓을 하면 팔이 두세 개 없어질 거라 한다.(*59) 무측천이 화났을 때 신변의 위협을 느끼는데 그것도 버릇이 들었다 한다.(*60)
→ 시황제를 보면 하와와 거리는데 신녀 때문에 온천을 사용했다는 마이너한 설화는 알고 있으면서 만리장성은 뭔지 모른다.(*61)
→ 자기랑 같이 세계 삼대 미녀로 꼽히는 어쌔신(클레오파트라)와 만나면 미용기술의 정보 교환을 부탁한다. 그리고 두 사람 다 진주를 갈아 마셨다는 기록이 있는지라 죽이 맞는다.(*62)
→ 캐스터(현장삼장)을 보면 당나라를 말아먹었다고 죄송해 한다.(*63)
→ 하이 서번트 사양 bb를 보면 있으면 안 되는 존재라며 여차하면 칼데아 째로 소각시키겠다 한다.(*64) 양귀비와 연결된 사신은 크투가고 수영복 BB에게 연결된 사신은 니알라토텝인데 둘은 사이가 나쁘다. 그냥 BB와는 같은 혼돈 선 속성에 비슷한 캐릭터를 가져 서로 동족혐오를 느끼다가(*65) 그게 한 바퀴 빙 돌아서 친밀감으로 바뀐다.(*66)
→ 포리너(애비게일 윌리엄스)는 후궁에 있던 페르시아인 시녀가 떠오른다 한다. 둘은 조금 건방지고 가끔 말에 가차가 없는 게 시누이처럼 군다 한다.(*67)
→ 포리너(카츠시카 호쿠사이)는 같은 포리너로서 친교를 다진다고 말하면서 그림거리 오홍홍 좋아요 상태가 되어 먹을 갈면서 계속 따라온다.(*68)
→ 캐스터(볼프강 아마데우스 모차르트)와 어벤저(안토니오 살리에리)랑 같이 삼중주를 하면 좋아 죽을 것 같다 한다.(*69)
→ 캐스터(타마모노마에)와는 달기 관련으로 혼란스럽다.(*70)
→ 허수대작전 이벤트 때 벌어진 일은 어떻건, 칼데아에 소환될 경우 포리너(반 고흐)와 사이가 좋다. 동생 같다 한다.(*71) 랜서(반 고흐 - 마이너)는 어느 사이엔가 양귀비와 접점이 생겼다 하는데 비밀이라 한다.(*72)
→ 어쌔신(오사카베히메)는 게으름뱅이라 뭐든 열심히 하는 양귀비와 행동패턴이 정 반대지만 서로 죽은 잘 맞는다.(*73)
→ 만취하면 영기에 새겨진 이백이 나타난다. 이백에 따르면 양귀비는 사람을 사귈 때 혈연이나 가족 같은 강한 구실로 붙잡고 싶어하며 약한 구실은 못 참는다. 보답을 바라지 않는 사심 없는 사랑이 이 세상에 존재함을 안록산으로 확인하려 했다 한다.(*74) 양귀비는 만취했을 때 튀어나오는 이백을 이메지너리 이백 씨라 부르며 이백이 궁정 추방 건으로 자길 원망하는건지 그냥 자기를 놀리는 건지 모르겠다 한다.(*75)
→ 일본에 대한 지식은 이백의 술친구 견당사 아베노 나카마로에게 배웠다.(*76)(*77)
→ 당나라의 구카이 대사가 온천 발견의 달인이니 칼데아에 모시고 싶다 하는데 구카이는 불로불사에 이른 존재라서 영령이 되지 않았을지도 모른다 한다.(*78)
→ 버서커(귀녀 코요)는 양귀비의 비파 소리가 마음을 평온하게 해 준다 한다.(*79)
→ 일본에서는 양귀비, 클레오파트라, 오노노 코마치를 세계 3대 미녀로 친다 한다. 캐스터(오노노 코마치)가 제1재림일 때는 자기가 포리너(양귀비), 어쌔신(클레오파트라)와 같이 세계 3대 미녀 중 하나란 썰을 듣고 설마 한다.(*80) 제2재림일 때는 그렇구나 정도의 감상을 말한다.(*81)
→ 자칭 별명은 유유(玉玉)로 본명인 양옥환(楊玉環)에서 따온 것 같다.(*82)(*83)
→ 궁정비전 조리법과 생전 맛본 진수성찬과 헌상품 덕에 대단한 요리 실력을 갖고 있다. 하지면 경국의 트라우마 때문에 동심으로 돌아가 서툴게 요리를 만들고 싶어 했지만 서번트의 몸으로는 그것이 힘들었다 한다.(*84)(*85)
→ 어느 의미론 먼저 맛을 보고 독이 있나 확인하는 게 본직이라 한다.(*86)
→ 귀가 아주 좋으며 방사하는 아지랑이(불의 환각)로 허수공간 내에서도 시각개념을 주는 것이 가능하다. 4.5장에서 허수잠항 도중 소나와 뇌장이 박살난 노틸러스호의 귀와 눈이 되어 준다.(*87)
→ 어쌔신(오사카베히메)에 따르면 양귀비의 공주력은 어쌔신(클레오파트라)에 필적한다 한다.(*88)
→ 마스터 상성 수치는 누구에게도 안 밀린다 한다.(*89)
→ 양귀비가 만든 인형은 강력한 엘드리치 파워를 갖고 있어 가진 자에게 정신오염을 부여한다.(*90)
→ 칼데아에 소환되면 어처구니 없는 사고를 치곤 한다. 주인공(그랜드 오더)가 온천이 있으면 좋겠다고 하자 어쌔신(무측천)의 방 바닥을 파냈다. 주인공이 리치를 먹어 보고 싶다 하자 식재료 발주표에 0을 3개 붙여서 칼데아의 전 끼니가 리치가 되도록 만든다.(*91)
→ 어쌔신(형가)에는 미치지 못 하지만 술고래다.(*92)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.