타입문 백과
로마니 아키만
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
신장 & 체중 | 180cm & 70kg |
성우 | 스즈무라 켄이치 |
인물 설명
작품 내에서의 행보
의료 섹션 담당자에서 사고가 터진 이후 임시 지휘관 자리를 맡아 그랜드 오더 계획의 중책을 담당한다.
시간과 공간을 넘은 초공간적인 통신으로 레이시프트 한 주인공(그랜드 오더)의 서포트를 한다.(*21)
시계열 상 본래 마주칠 방법이 없는 로마니 아키만과 아쳐(제임스 모리어티)는 미스테리 메타 보정으로 이번 이벤트에서 만나긴 했으나 마지막까지 상대가 누구인지 몰랐다. 그런 만남을 모리어티는 크로스오버라고 불렀다.(*24)
2017년 만우절 특집으로 나온 이 앱에서 시스템 설명역으로 나왔다. 만우절이 끝난 후 들어가 보면 손을 흔들고 있는데 나스 키노코 말로는 마지막으로 로마니에게 작별의 인사를 말하게 해 주고 싶었다 한다.(*33)
엔딩에서 나레이션을 맡은 캐스터(미스 크레인)이 말하길 문라이트는 과거와 미래가 겹치는 특이점이라 게임 내에서 찍은 영상이 로마니 아키만에게 전해질 거라 한다.(*34)
이외, 로마니 아키만에 관해서 알려진 내용들
→ 칼데아에 의료 톱으로 들어온 지 5년 지나 전 소장 마리스빌리 어님스피어의 부탁으로 데미 서번트 실험의 희생자인 마슈 키리에라이트의 주치의가 된다. 5년 간 뒤에서 이런 실험이 일어난 걸 몰랐던 자신의 어리석음을 한탄했다.(*39) 그렇게 만난 실험체 취급 받던 마슈에게 인간의 보편적인 커뮤니케이션이 어떤 건지 알려주고, 데미 서번트 계획이 망한 후 1년 뒤 전 소장이 자살하자 뒤를 이어 소장이 된 올가마리 어님스피어를 설득해서 마슈를 실험실에서 꺼내 줬다.(*40)(*41) 도움을 준 쪽으로 보면 마슈의 은인이지만 실질적으로 데미 서번트 융합 실험을 막아 준 건 아니기에 가해자의 입장이기도 하다.(*42) 아무튼 이 사실은 마슈 키리에라이트가 5장 아메리카에서 귀환해 쓰러지기 전 까지 숨겼으며 현재의 마슈와는 평범하게 사이가 좋다.
→ 올가마리 어님스피어와는 잘 아는 사이이며 무리하는 게 보이는 허세를 떠는 그녀를 놀리지만 복잡한 배경을 알고 있기에 적당한 선에서 멈춘다.(*43) 한편 첫 레이시프트 실험에서 로마니가 현장에 있으면 주변이 느슨해진다며 쫓아냈다. 덕분에 로마니는 테러 사건에서 목숨을 건졌다.(*44)
→ 플라우로스는 흑막 인증한 후 로마니가 칼데아스의 자기장으로 멸망한 2015년에서 칼데아 만은 생존시킨 걸 보고 저 약삭빠른 놈을 가장 먼저 죽여둬야 했는데... 하고 푸념한다.(*45)
→ 서번트를 이용한 전투법에 대해서 주인공(그랜드 오더)에게 강의한다. 마스터의 마음가짐, 비 전투적인 서번트의 특성 등은 안 알려줘서 아쳐(에미야)가 '너희들이 안 가르쳐 주니까' 라며 대신 강의한다.(*46)
→ 1장 오를레앙에서 라이더(마리 앙투아네트)를 보고 팬이 된다. 그저 팬이라는 사실을 전하고 싶다며 주인공(그랜드 오더)에게 부탁해서 서번트로 소환해 버린다. 그렇게 소환해서 마리 짜응~ 하다가 사람 많은 곳으로 갈 수 있냐고 묻자 레이시프트로 특이점이 해결된 2장 로마에 대령했다. 레이시프트의 서포트를 해야 하기에 따라 갈 수 없는 것이 최대의 불찰이라니 하며, 이왕이면 18세기의 진짜 베르사유 궁전에 있는 마리를 보고 싶다면서 특이점 밖에 레이시프트 가능한 시스템에 안타까워 하거나 한다.(*47)
→ 캐스터(볼프강 아마데우스 모차르트)와는 잉여스러운 성인이라는 점에서 죽이 잘 맞으나 캐스터는 영령 답게 깊은 인생관도 갖고 있는지라 당황하거나 한다. 그래서 캐스터가 우리 둘 다 성인으로서 병신 맞다고 위로하면 이런 기쁘지 않은 위안은 처음이라 해 준다.(*48)
→ 사무라이를 비롯해서 사사키 코지로에 흥미가 많다. 어쌔신(사사키 코지로)에게 이것 저것 물으며 즐거워한다. 코지로는 코지로 대로 난 사무라이가 아니라 그냥 불량배라며 자신을 낮추거나 어딜 봐도 악마가 덮쳐 오자 그냥 짐승이라며 보면서 느긋히 즐기라며 미묘한 배려를 해 준다.(*49)
→ 자신의 정체인 솔로몬에 대해서는 그 왕의 팬이라고 자청한다. 소환술의 원초이자 정점인 솔로몬 왕이 레흐 라이놀 같은 추악한 괴물을 만들어 인류를 없에는 일이 있을 거냐고 주장하거나 했다. 아쳐(다윗)이 말하는 솔로몬의 인성은 참으로 못난 사람이기도 했고 72주 악마가 진짜 나왔다는 증거도 있어서 일단 흑막이라고 인정했다.(*50)
→ 본래라면 페이트 시스템이 미완성이기에 좌로 돌아가야 할 3번째 영령소환의 성공 예 캐스터(레오나르도 다빈치)를 설득해 칼데아에 남도록 했다.(*51) 다빈치는 로마니가 겉으로 보기에는 한가하지만 실은 천재가 아닌 평범한 사람이라 그랜드 오더 계획을 무리하게 진행하느라 약으로 겨우 버티는 로마니의 사정을 잘 알기에 매일 농담 따먹기로 투닥거리지만 이것 저것 배려해 주었다.(*52)(*53) 로마니의 설득에 응한 것은 영령 소환에 대한 학술적 흥미도 있었지만 로마니가 무리하는 인간임을 알고 내버릴 수 없었다는 이유가 가장 크다.(*54) 데미 서번트 계획에 동참한 뒷사정에 대해서는 평범한 놈이 천재 흉내 내지 말라며 격노하고 경멸했었다.(*55) 그리고 자신이 사라질 때를 대비하여 로마니에게 혼자서 칼데아를 이끌 수 있도록 이런 저런 것들을 습득시키려 했다. 결국 1부 종장에서 사라진 건 다빈치가 아닌 로마니였다.(*56)
→ 사자왕 랜서(아르토리아)는 마술왕 솔로몬과 동등한 시야를 갖고 있다는 발언대로 로마니 아키만의 정체를 아는지 그에 대해 잘 아는 것 처럼 이야기한다.(*57)
→ 천리안을 지닌 자들은 직접적인 면식이 없어도 서로를 인식하고 잘 알고 있다. 그래서 캐스터(멀린)를 보면 몹쓸 놈이라고 까대며 캐스터(길가메쉬)와도 초면부터 잘 아는 투로 이야기한다. 길가메쉬 역시 로마니의 정체가 보이는지라 초면에 마술사로 부르려다 닥터로 정정한다.(*58)(*59)
→ 1부 종장이 끝난 후 아쳐(다윗)이 말하길 로마니 아키만의 정체는 장확히 알지 못 했다고 말한다. 구체적에으로는 그에게서 캐스터(솔로몬)과 같은 자유가 없는 자라는 것을 파악했지만 솔로몬과 다리 그 부자유는 사람으로서의 의지가 담겨 있다는 것을 느껴 더 이상 파고들지 않기로 했다. 그리고 로마니의 마지막을 예감했는지 나름대로 추억을 만들어 주려 했다.(*60) 로마니는 아버지인 다윗을 글러먹은 아저씨 취급했다.(*61) 로마니가 아르스 노바를 사용했다는 걸 듣곤 그는 그런 손해 보는 삶이라 한다. 딱히 풀이 죽지는 않는데 자기 인생을 열심히 살았으니 자기와는 관계없고 자기 영향도 없고 그저 달리고 싶은 데로 달렸으니 멋진 일이라 한다.(*62)
→ 본래는 캐스터(레오나르도 다빈치)의 백업 없이는 못 했으나 4장 런던 특이점 해결 직후 다빈치가 로마니 혼자서도 할 수 있도록 트레이닝 하라 해서 이후로는 다빈치가 서번트로서 싸우러 가도 로마니와 스태프들 만으로 어떻게 됬다. 덧붙여 특이점이 칼데아의 시간과 가까울수록 존재증명의 난이도는 쉬워진다.(*64)
→ 1.5부 1장에서는 로마니가 사라졌기에 마슈 키리에라이트가 이 일을 맡는다.(*65)
→ 서장에서 캐스터(쿠훌린)은 나약한 남자라 부르며 후딱 용건만 말하라 한다.(*67)
→ 1장에서 룰러(잔 다르크)는 별명이 로망이라 하자 꿈꾸는 게 많을 것 같은(로망) 사람 같다 한다. 칭찬인데 칭찬 같지 않은 것이 패배감처럼 느껴진다 한다.(*68)
→ 2장에서 생전의 네로 황제는 척후병보다 정보 탐지가 빠른게 편리하다며 한 나라에 하나씩 배치하고 싶다 한다.(*69)
→ 3장에서 생전의 프랜시스 드레이크는 로만의 목소리만 듣고 직감적으로 나약하고 비판주의에 근성 없으면서 뼛속까지 선인인 치킨이라고 간파했다. 아무튼 이 3장 오케아노스는 칼데아와의 통신 상태가 안 좋아 연결이 끊기기도 하고, 여러 가지로 난장판인지라 로만이 제대로 서포트를 못 했고 대신 드레이크가 선장으로서 일해을 잘 이끌어 갔다. 사건 해결 후 감사를 표했다.(*70)
→ 4장에서 캐스터(한스 C 엔더슨)는 목소리도 그렇고 머리가 꽃밭이냐고 깐다.(*71)
→ 5장에서 캐스터(엘레나 블라바츠키)는 듣기만 해도 경솔하고 변변한 일 한 적 없는 남자라 인식햇다.(*72)
→ 6장에서 베디비어는 섬세하면서 심지 강한 재치 있는 현인이라고 이해해 줬다. 사실상 제대로 된 첫 평가라 로마니는 아주 좋아했다.(*73)
→ 인리가 소각되었지만 원래 데이터에서 재현한 자동 생산 AI로 여전히 재생하고 있다고 로마니는 주장한다.(*75) 실은 저 너머 가든 오브 아발론에서 방콕하고 있는 캐스터(멀린)이 운영하고 있다. 종장에서 이 사실을 대놓고 까발렸는데 로마니는 멀린은 매니저 역할이겠지 하고 현실 도피한다.(*76) 로마니도 처음 보고 이것이 멀린 관련일 거라고는 생각했지만 설마 멀린 본인이 직접 마기마리로서 연기하고 있을 거라곤 생각 못 해서 이 지경에 왔다 한다.(*77)
→ 마기☆마리의 지혜주머니라는 질문 코너를 운영하는데 서번트가 3명 쫓아오는데 어지 해야 하나 물어 보니 그냥 죽으라 한다.(*78) 이런 식으로 로만이 그랜드 오더 관련으로 계속 말을 거는지라 마기☆마리가 그 이야기만 해서 따분하다고 까거나 한다.(*79)
→ 블로그도 운영하는데 일기가 갱신된다.(*80)
→ 그랜드 오더 진행 중에도 하도 이거 타령만 해서 마슈 키리에라이트가 일 제대로 안 하면 하드 자료를 날려 버리려 했다.(*81)
→ 마리스빌리 어님스피어가 2004년의 후유키 시 성배전쟁에 참가했을 적 로마니 아키만은 마리스빌리의 조수로 있었다고 기록되어 있으며 성배전쟁이 끝난 지 1년 후 의료스탭의 톱으로 발탁된다. 또한 헤르메스의 우월한 사상 검색 기능으로도 마리스빌리 어님스피어와 만나기 전의 로마니 아키만의 기록은 찾을 수 없었다. 아무튼 이러한 것으로 결론을 내면 로마니는 있어도 없어도 상관없는 수수께끼의 인물이 되 버린다. 다만 성배전쟁에 관해서 주인공(그랜드 오더)에게 숨겼기에 이 정보를 헤르메스에서 검색한 캐스터(셜록 홈즈)는 로마니 아키만을 신용할 수 없다고 조언했다.(*82)
→ 캐스터(레오나르도 다빈치)는 로마니가 단순한 인간이라 이야기한다. 선인이기도 악인이기도 하지만 뒷면은 없어 마지막까지 주인공(그랜드 오더)의 아군이라 보증했다. 한 번만 소원을 이루는 비장의 수단이 있지만 사용하면 죽는다 이상의 의미로 자신이 사라지기에 생각하려고도 하지 않는다. 한다(*83) 로마니 본인은 그 힘이 흑막을 퇴치할 유일한 수단이라 이야기하면서 동시에 그 틈을 자신이 찌를 수 있을까 두려워했다.(*84)
→ 재능의 감정에 편의를 봐 주지 않는다.(*95)
→ 2장 로마 당시 마슈 키리에라이트에게 전기물 느낌의 일기를 써 달라 부탁했다. 나중에 밝히길 그랜드 오더 계획이 성공해도 칼데아가 저 꼴이니 보수를 받을 가능성은 사실상 없으니 신 갈리아 전쟁기 같은 느낌으로 팔아먹으려 했다 한다. 그 사실을 들은 마슈는 당장 일기를 파기하고 전투 기록만 캐스터(레오나르도 다빈치)에게 보내기로 한다.(*96)
→ 두뇌노동자에게 당분은 필요하다며 단 걸 잔뜩 먹는데 본래 팬케이크 파였으나 일본에 여행가서 팥고물 파가 되었다.(*97)
→ 자신의 의무를 방치하지 않는다.(*98)
→ 코타츠를 아주 좋아한다. 들어가면 모든 일을 잊어버리니 인리붕괴 급 물건이라 주장한다. 신년 기념 개념예장에서도 코타츠를 쓰고 있다.(*99)
→ 닥터 로망이라는 별명을 가진 자가 DDD에도 존재한다. 단순한 장난인지 연결고리가 있는 건지 의도는 불명이다.
→ 소환 촉매였던 솔로몬의 반지의 하나를 끼고 다녔다. 그가 세수할 적 그걸 빼는 걸 본 마슈 키리에라이트가 기혼자라고 생각했다.(*100)
→ 오래된 책 냄새가 좋고 퐁미가 있다면서 오래 묵은 스크롤을 킁킁한다.(*101)
→ 꿈은 항상 같은 내용만 꾼다. 예외적으로 캐스터(길가메쉬)의 막간의 이야기에서 길가메쉬의 의뢰를 받은 캐스터(멀린)이 로마니를 잠들게 하고 환술로 기척을 숨겨 줄 적 멀린이 음몽으로 뭐라도 하셨는지 꿈에서 마기☆마리가 나와 프라이버트 라이브 상 알려 줄 수 없는 거를 한 적이있었다.(*102)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.