타입문 백과
캐스터(시바의 여왕)
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
심심하면 모바일에서 바로 확인 가능한 랜덤 페이지 버튼을 눌러보세요. → (랜덤 페이지)
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
진명 | 시바의 여왕 |
성별 | 여성 |
신장 , 체중 | 173cm , 59kg |
성우 | 사토 사토미 |
속성 | 중립 선 |
패러미터 | 근력 : D, 내구 : C, 민첩 : D, 마력 : A, 행운 : A, 보구 : B |
소유한 보구 | 스리 에니그마즈 |
클래스 고유 특수능력 | 진지작성 : C, 도구작성 : A |
보유 특수능력 | 정령의 눈 : A, 마신의 지혜 : A, 카리스마 : B-, 대마력 : A |
인물 설명
작품 내에서의 등장
1.5부 4장에서 등장한다. 1.5부 특유의 진명 감추기에 의에 미드라시의 캐스터라는 호칭으로 나온다. 마녀재판을 강제로 재현하는 세일럼에 소환되어 세일럼 마녀재판의 첫 번째 희생자이자 애비게일 윌리엄스의 하녀인 티튜바의 역할로 나온다. 실존인물을 베이스로 했기에 의식이 강하게 유도되어 진심으로 자신이 티튜바라 믿고 하인으로 열심히 일 했으나 마녀로 몰려 교수형 당한다. 이후 시체가 구울이라 부르는 괴물로 변해 사람들을 습격한다. 이를 쓰러뜨리면 얼마 후 본래의 기억을 되찾아 주인공(그랜드 오더)와 가계약하고 칼데아 측에 협력하게 된다.(*12)
한편 비밀 옵션으로 입장권이 당첨되었을 때 '다들 좋아하는 자랑 곁잠 자기'를 신청할 수 있었는데 시바의 여왕 기준으로 다들 좋아하는 자는 낙타인지라 라이더(크리스토퍼 콜럼버스)한테 웃돈 주고 이 옵션을 알아내 주인공(그랜드 오더)와 곁잡을 자려 했던 어쌔신(샤를로트 코르데)가 낭패를 봤다.(*22)
시바의 여왕의 능력
→ 정령의 눈 랭크 A는 공정하고 엄중한 거래가 이루어지는 결계를 형성한다. 물품의 감정 뿐만 아니라 전투 중인 적의 의심스러운 거동도 포착할 수 있다.(*27) 불확실한 계약과 거래를 용서치 않는 시바 왕국을 만들어내는 거라 할 수 있다.(*28) 이 안에 있으면 1.5부 4장 세일럼에서 펼쳐진 기억을 변조하는 결계의 효과에서 벗어날 수 있다.(*29)
→ 캐스터(솔로몬)과 대결할 정도의 뛰어난 재치와 지혜가 스킬 마신의 지혜 랭크 A가 되었다.(*30)
→ 후세의 사람들을 계속 매혹시키는 여왕으로서 카리스마 스킬을 지녔는데, 캐릭터가 유감스러운 계통의 영향인지 랭크에 마이너스가 붙어 B- 판정이다.(*31)
→ 진지작성은 랭크 C로 평범하며(*32) 도구작성은 랭크 A로 지녔는데 무슨 연유인지 페이트 그랜드 오더 마테리얼에서도 설명이 없다.
→ 캐스터면서 대마력이 랭크 A다.(*33)
그 외, 시바의 여왕에 관해서 알려진 내용들
→ 서로 마이룸 회화를 보면 시바의 여왕은 다윗이 자길 아버님이라 부르라고 타령하는 게 난처하다며 확 반품해 달라 한다.(*40) 다윗에게 물으면 둘이 서로 장사하는 방식이 같은지라 본심을 내고 대화하기 무섭다 한다.(*41)
→ 시바의 여왕의 막간의 이야기에서 묘사되길 다윗은 여왕도 구애 대상으로 할까 하고 만나보려 했지만 여왕이 미래시를 사용해 도망다녀서 만날 기회가 없었다. 그러다 칼데아 관련 일로 여왕의 경계심이 줄어든 타이밍에 우연히 마주쳤는데 정작 직접 보고는 키가 커서 자기 취향이 아니라며 그냥 가 버렸다.(*42)
→ 시바의 여왕은 가진 자와 가지지 못 한 자의 차이를 좁히고 싶어 한다. 그 방법이 여왕으로서가 아닌 상인으로서의 방법이라는 것이 기묘하다. 칼데아도 그런 걸 조율하는 기구가 필요하다며 한 경제관념 하는 서번트들을 모아 상인회를 열어 적당한 긴장감 속에서 경제적으로 칼데아를 수호하는 그런 집단을 만들고자 한다. 다윗은 그런 시바의 여왕의 상반되는 면모가 솔로몬을 반하게 했니 자신도 반할 거 같다니 립서비스 하다가 자기의 성격 상 그런 건 안 맞는다며 참가를 거절한다.(*43) 기껏 들여보내 준다는데 그걸 차버린 다윗이 마음에 안 든다며 나중에 상인화를 만든 후에 그 놈은 안 들여보내준다고 빼액거린다.(*44)
→ 어쌔신(마타 하리)는 1.5부 4장 세일럼에서 정체를 밝힌 여왕이 수상해서 그녀의 결계에 남았으나 대화로 의심을 풀었다. 거기에 시바의 여왕이 있었기 때문에 마침 배우로서 시바의 여왕과 솔로몬 이야기를 연기하던 마타 하리가 그 영향을 받기도 해서 이래저래 말이 잘 통한다.(*45)
심심한지 여왕이 정령의 환술로 마타 하리를 변장시켜 주거나도 한다.(*46)
→ 주인공(그랜드 오더)의 서번트로 소환되면 돈 타령만 한다. 그러다 친해지면 마음의 인연은 누구도 뺏을 수 없는 진정한 보물이라며 주인공과 자신의 시간이 돈으로 살 수 없는 거라 한다.(*47)
→ 자신과 비슷하게 돈 좋아하는 아쳐(이슈타르)와 사이가 좋다. 돈, 보석, 유가 증권에 대해 이야기한다.(*48)
→ 1.5부 4장 세일럼에서 같이 사건 해결 해결하느라 협력했던 캐스터(키르케)와는 어느 사이엔가 친해졌다.(*49)
→ 칼데아에 포리너(애비게일 윌리엄스)가 소환되면 당시 티튜바 역을 했던 캐스터와 좋은 사이가 된다. 칼데아에 소환된 직후에는 애비게일이 의사 서번트로 소환되면서 기역 인계가 애매했는지 티튜바라 부르려다 정정하는 일이 많았는데 페이트 그랜드 오더 마테리얼 6이 발매될 즈음에는 그런 실수를 하게 되지 않았다 한다. 시바의 여왕은 조금 아쉽지만 좋은 일이라 한다.(*50)(*51)
→ 라이더(마르타)나 라이더(게오르기우스) 같은 성인 계 캐릭터는 시바의 여왕을 보면 어디 아이돌 팬 마냥 열광한다. 좋게 말하면 신뢰가 두텁고 믿음직하지만 뭔가 일을 맡기기에는 부적합하다.(*52)
→ 캐스터(세헤라자드)는 이 여왕과 연관되면 블랙기업처럼 일하다 과로사 할 거라며 무서워한다.(*53)
→ 라이더(크리스토퍼 콜럼버스)가 돈이 알아서 굴러들어오는 자임을 알고 자신들에게 끌어들이려 하나 콜럼버스는 그 제안을 애매하게 거절하는 척 하면서 단물만 빨아먹으려 한다.(*54)(*55)
→ 우츠미 에리세는 평소에는 경계심이 강하지만 일종의 악녀 앞에서는 경계심이 사라져서 안 좋은 일에 빠질 뻔 하곤 한다. 돈에 관해선 피도 눈물도 없는 악마 캐스터(시바의 여왕)에게 외상을 지려 하자 옆에서 그걸 본 아쳐(나폴레옹)이 애한테 그런 걸 시키면 안 된다며 구해준다.(*56)
→ 칼데아에 소환된 오베론과 어쌔신(오카다 이조)는 별별 서번트들에게 감당 못 할 돈을 빌리는데 캐스터(시바의 여왕)이 채권자들에게 부채를 단일화해서 돈 내놓으라고 쫓아다닌다. 오베론의 경우 채권자들의 의견을 수용하여(캐스터(셰익스피어)의 의견이다) 돈 대신 피, 고기, 오장육부, 뼈, 마리카락, 가죽, 날개, 의류, 보석을 압류하려 한다. 이조의 경우 보나마나 도박에 돈을 탕진하겠거니 했는데 어린이 서번트들에게 용돈을 나눠주는 걸 보고 쉽게 압류하기 어려울 것 같다 한다.(*57)
→ 뭐든 교역이므로 정보의 교환도 교역이라 부른다.(*58)
→ 정령 진들이 가진 매끈하고 푹신한 귀와 꼬리가 달려 있다.(*59) 이는 인간의 범주를 벗어난 신체의 소유자라는 전설이 각지에 남아 있기 때문이다. 구체적으로는 빛을 굴절시키는 렌즈 같이 다채로운 모습을 보여주는 변환 자재의 힘이 있을 거라 한다.(*60)
→ 환술로 칼데아에 있는 방의 디자인을 적당히 덮어씌우곤 한다.(*61)
→ 점성술로 예언을 하곤 한다. 칼데아는 남극이라 맑은 하늘은 없어도 현대의 광학기구로 천체의 관측도 가능하고 마술예 조예가 있는 기술자도 많지만 자신이 발견한 불길한 별자리가 올 가능성을 예측한 자는 캐스터(질 드 레) 정도 뿐이라 평한다.(*62)
→ 부리는 영귀들은 다들 주인을 까고 있다. 한편 페이트 그랜드 오더 마테리얼에서 영귀 슈타임이 여왕은 889엔짜리 영수증을 보고 뻔뻔한 얼굴로 1444엔 내미는 사람이라고 평했는데(*63) 후에 시바의 여왕의 막간의 이야기에서 이 썰이 나온다. 여왕은 그저 남은 잔액을 전액 기부할 생각이었는데 아쳐(다윗)이 그걸 듣고 돈의 부피를 효과적으로 적어지게 해 지갑은 가벼워지면서 짐의 가치는 늘어나게 하려는 생존 본능으로 그렇게 지불했다는 개드립을 친다.(*64)
→ 캐스터(키르케)에게 이 쪽 세계에서는 품귀 상품인 것으로 되어 있는 HG 페넬로페를 구해 줬다.(*65)
→ 티타임에는 단 걸 엄청 좋아한다.(*66)
→ 세이버(리처드 1세)가 자기 궁정 마술사가 생 제르맹임을 알려주자 로드 엘멜로이 2세의 제자들이 세이버의 진명을 추측했는데 루이 15세, 알렉산더 대왕, 라코치 가문, 시바의 여왕 같은 게 나왔다. 덤으로 생 제르맹이 아틀라스원의 탈주자가 아니냐 한다.(*67)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.