타입문 백과
쿠즈키 소이치로
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
심심하면 모바일에서 바로 확인 가능한 랜덤 페이지 버튼을 눌러보세요. → (랜덤 페이지)
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
한자 | 葛木宗一郞 |
신장 & 체중 | 180cm & 70kg |
성우 | 나카타 카즈히로(*2)이시즈카 운쇼(*3) |
특기 | 격투기 |
좋아하는 것 | 특별히 없다 |
싫어하는 것 | 특별히 없다 |
천적 | (굳이 뽑는다면) 캐스터(메데이아) |
출처 : 페이트 컴플리트 마테리얼 |
인물 설명
작품 내에서의 행보
한 개의 루트를 제외하면 크지 않다.
☞ 페이트 루트 : 잠깐 나오고 언급 없다. 이 루트의 캐스터(메데이아)는 모 마스터를 자신의 손으로 죽여서 에미야 저택을 공격해 왔을 적에 마스터와의 계약이 느껴지지 않았다.(*18) 즉 이 루트에서는 쿠즈키와 캐스터의 접점이 없었을 가능성이 있다.
☞ 무한의 검제 루트 : 최고로 활약하는 루트. 캐스터(메데이아)의 보조를 받아 라이더(메두사)의 목을 찢어발겨 죽이고 세이버(아르토리아)의 검을 맨몸으로 잡아내어 흠씬 두들겨주고 목을 잡아 던져버리며 맹활약, 결국 아쳐(에미야)의 배신으로 캐스터가 사망하고 아쳐에게 최후의 펀치를 날리고 사망한다. 대외적으로는 행방불명으로 취급되었다.(*19)
☞ 헤븐즈 필 루트 : 등장 한 번 못해보고 살해당한 장면만 나온다. 마토우 조우켄의 흉계로 캐스터(메데이아)의 손에 죽었다는 흐름만 남아 있고 자세한 내용은 나스 키노코가 정해 두지 않았다.(*20)
밤의 성배전쟁의 세계 속에서 캐스터(메데이아)와 함께 신혼부부 행세하면서 잘 살고 있다.
캐스터(메데이아)의 회상 파트인 '도원향의 꿈'에서 캐스터와 소이치로의 5차 성배전쟁 이야기가 언급된다. 자세한 내용은 캐스터(메데이아) 항목을 참조할 것.
페이트 할로우 아타락시아와 비슷한 분위기.
페이트 스테이 나이트의 원본인 페이트 프로토타입에서는 본편과 마찬가지로 등장했다. 성배전쟁(프로토타입)의 관련자. 아마도 캐스터(메데이아)의 마스터일 가능성이 높다고 생각된다. 코토미네 키레이와 고아원 친구라는 설정이 추가되어 있다.(*21)
본편에서 제대로 묘사되지 않은 소이치로와 메데이아의 최후를 다루는 매체 중 하나다.
여기서는 마술 내성이 없는 소이치로가 호무라바라 학원에서 마토우 조우켄이 보낸 벌레에 당했다. 심장에 벌레가 들어간 것으로 묘사된다.
그대로 조우켄의 조종을 받아 류도우사로 돌아가 캐스터(메데이아)가 자리를 비운 사이 캐스터의 공방을 박살낸다.
돌아온 캐스터가 룰 브레이커로 조종을 풀려 했으나 그 전에 벌레가 소이치로를 살해하고, 튀어버린 소이치로의 피를 뒤집어 쓴 캐스터를 에미야 시로가 발견하는 것으로 원작 게임 장면과 연결된다.
본편에서 제대로 묘사되지 않은 소이치로와 메데이아의 최후를 다루는 매체 중 하나다.
극장판이라서인지 내용이 압축되었다. 소이치로의 사지를 절단한 어쌔신(5차 핫산 사바흐)가 그걸 인질 삼아 캐스터(메데이아)를 협박한다. 어쌔신(사사키 코지로)를 제물로 바쳐 소환되었기에 메데이아의 가짜 령주가 효과를 발휘하고 있다는 이유였으며 협박에 굴복한 메데이아가 룰 브레이커로 계약을 끊어 줬고 핫산은 그 즉시 메데이아와 소이치로를 확인사살하고 떠난다.
본편에서는 생략된 헤븐즈 필 루트의 5차 성배전쟁 과정에서 소이치로가 죽어버린 후의 후임이 나오는데 라니=VI다. 나스 키노코와 와다알코가 설정과 일러스트를 담당해 만들어졌다.(링크)
쿠즈키의 전투능력
이외, 쿠즈키에 관해서 알려진 내용들.
→ 흉기로 키워질 적의 소이치로는 10미터 정도의 숲(집)에서 나가지 않고 단련만 했다. 이 곳은 인간을 교육하는 게 아니라 인간을 살인 도구로 만드는 일종의 공장이다. 기본적으로 소이치로 처럼 바깥 세상이 뭔지 모르는 자들은 자신이 도구라는 것에 의문을 가지지 않고 하라는 대로 기술만을 수행하며, 자신이 도구라 받아들이지 못하는 부류는 스리슬쩍 처분된다.(*35)
→ 뱀을 가르치는 가문의 지배자들은 일명 '인간 아닌 인간이자 특권자'로 불리며, 묘에서 살며 인육을 먹는다. 묘는 식인하는 자들의 공간이라 생각되지 않을 정도로 청결하며 이들은 같은 생물이지만 마음이라던가 뇌라던가가 인간과 전혀 달라 식탁 위에 놓여진 겁에 질린 인간은 요리일 뿐이라 말을 한다고 생각하지 않으며 애초에 인간의 말이 들리지도 않는다. 심심풀이로 식사 메뉴를 늘리겠다고 일반인을 돈으로 사서 살려달라 애원하면 더럽다고 비웃으며 먹어치웠다.(*36)
→ 본래 이 집단은 과거에 지금보다 폐쇄적이라서 키운 암살자들에게 최소한의 교육조차 시키지 않았으나 시대가 흐르면서 암살 용도로 써 먹기 위해서는 다른 인간과 유사해져야 한다는 판단 하에 소이치로가 길러질 적 본격적으로 학습을 시켰다. 이러한 일반상식은 암살자로서의 성능을 떨어뜨리기에 높으신 분들은 이를 시행할 적 고심했다. 교육이 이루어지기 전의 암살자들은 자신의 용도가 무엇인지조차 몰랐다. 쿠즈키 소이치로도 이를 배우고 나서야 자신의 용도가 암살자임을 인식했다. 또한 소이치로는 배우는 게 빨라서 지배자들을 받들러 한 달에 한 번 꼴로 가곤 했다.(*37)
→ 서로 마음을 확인한 밤의 성배전쟁의 일상세계 같은 곳에서는 그냥 현모양처와 좋은 남편 그 자체다. 소이치로는 확실한 주관을 입에 담지 않는 주의라서 말로 캐스터를 사랑한다고 한 적은 한 번도 없지만 캐스터와 만났다는 사실 자체가 자신을 구원해 주었다 받아들이고 있다.(*39)
→ 둘이 서로 좋아한다는 사실은 다른 사람들이 모를 거라 캐스터와 쿠즈키는 여기지만 당연하게도 주변 사람들은 다 알고 있다. 아무튼 캐스터는 쿠즈키에게 긍정적인 의미로 절대복종이라 시키면 뭐든 다 한다. 캐스터에게 있어 최고로 행복한 공간이라 할 수 있는 밤의 성배전쟁의 세계의 정체를 파악하고도 일상을 위해 손을 대지 않으나 틀린 것을 반드시 고치려 하는 쿠즈키가 이를 알면 캐스터는 군말 없이 협력해서 세계를 부수는 데 협력한다. 반대로 이 세계에 만족하는 관계자들에게도 해결을 하겠다며 이리 저리 찌르고 다니는 에미야 시로가 더럽게 마음에 안 들어서 몇 번이고 죽여버리고 싶어 했으나 쿠즈키가 원하지 않으므로 그만뒀다.(*40)
→ 어쌔신(사사키 코지로)는 같은 무술가라는 점에서 통하는 게 있는지 삶의 자세가 전혀 다름에도 사이가 좋다.(*41)
→ 류도우사에 신세를 지면서 알게 된 류도우 잇세이는 소이치로를 인생의 스승으로 받아들이고 있다. 무한의 검제 루트에서 죽은 소이치로가 행방불명으로 처리되면 슬퍼하다가 '뭐 올 때도 훌쩍 나타났으니 갈 때도 그렇겠지...' 하고 받아들인다(*42)(*43)
→ 후지무라 타이가와는 차를 같이 마시는 좋은 동료 사이다. 쿠즈키가 사라지면 대련 한 번 해 보고 싶었는데... 하고 아쉬워 한다.(*44) 밤의 성배전쟁의 일상세계에서는 자신이 노처녀라 상담할 자격이 없다는 학생한테 충격 먹은 타이가가 소이치로에게 상담을 의뢰하기도 한다.(*45)
→ 류도우 레이칸과는 친하며 유술이 대련 상대가 되 준다던가 술 친구가 되어 준다거나 한다.(*46)
→ 자신이 커뮤 부족이라는 것은 인지하고 있기에 밤의 성배전쟁의 낮의 일상세계 처럼 평온해지면 부족한 인간 관계를 만들어 보려고 반성하고 힘 쓰고 있다.(*47)
캐스터(메데이아)가 세이버(아르토리아)와 (강제로) 계약하자 손등에 령주가 떠올랐다. 따라서 쿠즈키도 계약하기 전에 령주가 없었다는 설명이라는 설도 있다.(*50)
시험지에 오자 하나 있었다고 중간고사를 중단시키기도 했다. 선생으로서는 이상적인 완고함을 지닌 타입으로 당근과 채찍으로 묘사하면 적당한 밸런스의 채찍이다.(*54)
한편 정말 어쩔 수 없는 악수에 몰리면 능동적으로 나오기도 한다. 에미야 시로가 가세하여 전황이 불리해지고 물러설 곳이 없자 캐스터(메데이아)에게 세이버(아르토리아)라는 패를 꺼내라고 명령했다.(*56)
→ 5차 성배전쟁이 벌어지기 전 까지는 키워진 목적대로 죽인 암살 말고는 사람을 죽인 적이 없었다. 시로 일행을 죽이면서 말하길 첫 살인처럼 감개가 없다 카더라.(*58)
→ 전직 암살자라서인지 대치 상황에서 살기도 적의도 느껴지지 않아 그런 의미라면 어쌔신(사사키 코지로)보다 훨씬 더 암살자 같다.(*59)
→ 유리우스 B. 하웨이는 츠쿠미하라 학원에서 '쿠즈키 선생'이라는 호칭으로 활동한다. 이는 NPC로 등장할 예정이었던 소이치로의 자리를 해킹해 차지한 것이다.(*60)
→ 단련의 성과인지 육체를 다치더라도 뇌가 정지하기 전 까지 의식이 선명하다.(*61)
→ 절제하는 엄격한 윤리 교사지만 술은 딱히 거부하지 않는다. 캐스터(메데이아)가 자신이 술 마시는 걸 알면 뭔가 시끄러워 지기에 조심하고 있다. 호타루즈카 네코의 평으로는 마셔도 난폭해지지 않고 조용해서 대작하기 딱 좋아 보인다 한다.(*62)
→ 출신이 그래서인지 대충 빵으로 끼니를 때우는 데 익숙하나 캐스터(메데이아)는 쿠즈키 홀로 식사하면 외로울 거라고 멋대로 생각하고 있다.(*63)
→ 캐스터(메데이아)의 망상 속에서 소이치로는 맨손으로 도미를 회 떴다.(*64) 후에 진짜 맨손으로 육회를 뜨는 여자가 나오기도 한다.(*65)
→ 초안에서는 성이 쿠치키(朽木)였다.(*66)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.