타입문 백과
갓 핸드 - 열두 번의 시련
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
랭크 | B |
종류 | 대인보구 |
레인지 | ??? |
최대포착 | ??? |
갓 핸드의 능력
☞ 한 번에 견딜 수 있는 데미지 이상을 받으면 한 차례의 공격에 2회 이상 죽을 수도 있다. 이것을 보통 『오버킬』이라 부른다. 예를 들어 1번 죽일 화력이 5배로 늘어나면 5번 죽는다.(*9)
☞ 갓 핸드의 소모된 소생횟수는 시간이 지나면 충전된다. 충전 속도 묘사는 밸런스를 맞추려는 것인지 어느 사이엔가 설정이 정정되었다. 첫 등장한 페이트 스테이 나이트에서는 소모된 스톡 6개를 충전하는 데 사흘이 걸린다.(*10) 후에 나온 페이트 스테이 나이트 애니메이션 리메이크에서는 소모된 스톡 1개를 충전하는 데 사흘이 걸린 것으로 바뀌었다.(*11)(*12)
☞ 에미야 시로가 한 번 팔을 잘라낸 칼리번을(*16) 세이버(아르토리아)가 같이 쥐자 내성에 관계 없이 가슴을 베었다. (*17)
☞ 흑화 세이버는 무제한으로 엑스칼리버를 발할 수 있기에 버서커(헤라클레스)와 정면전을 벌여도 압도할 수 있다.(*18)
☞ 내성이 생긴 프라가라흐(카운터)의 2격째가 들어간다.(*19)
작품 내에서의 활약
알려진 갓 핸드의 판정과 진상이 불분명한 작중 묘사
☞ 근접 공격 판정 ①. 근력은 일반인이지만 보구의 랭크가 A라 뚫는 경우 : 일반인의 스펙을 가진 에미야 시로가 칼리번을 휘둘러 버서커의 팔을 잘랐다.(*25) 근력 랭크 B의 아쳐(길가메쉬)가 A랭크 이상의 판정을 가진 궁그닐로 추정되는 창을 잡고 진명개방 같은 것 없이 버서커를 찔러(刺した) 목숨을 끊었다.(*26)
☞ 근접 공격 판정 ②. 근력과 보구 둘 다 A랭크 이상이라 뚫는 경우 : 세이버(아르토리아)가 말한다.(*27) 실제로 흑화 세이버는 보구와 근력 모두 A를 넘겨 갓 핸드를 뚫었다.(*28)
☞ 근접 공격 판정 ③. 근력만 A를 넘기고 보구의 랭크가 A에 도달하지 않는 경우 : 세이버가 '통상공격이든 보구든, A랭크에 달하지 못하는 공격은 전부 무효화된다' 고 발언하는 부분이 있어 근력(통상공격) 만으로도 가능하지 않냐는 추측이다. 그 직후 세이버가 '통상공격력과 그걸 웃도는 보구'가 필요하다고 말하기에 앞과 뒤의 말이 맞지 않는다. 즉 정말 이게 가능한지는 알 수 없다. (*29) 작중에서 이에 해당되는 예시는 없다.
☞ 근접 공격 판정 ④. 근력도 보구도 A에 도달하지 않은 경우 : 어쌔신(사사키 코지로)(근력 C, 보구 없음)은 그의 검에 버서커의 목이 날아간다.(*30) 어떻게 갓 핸드를 뚫는지 정확한 이유는 알려지지 않았다.
☞ 공격에 마술을 조합하여 보정하는 경우의 판정 : 랜서(쿠훌린)은 보구와 룬 마술을 조합하여 A이상의 판정을 낼 수 있다.(*31)
☞ 보구에 의한 진명개방의 판정 ① : 보구 랭크가 A 이상이면 가능하다. (*32)
☞ 보구에 의한 진명개방의 판정 ② : 이유는 불명이나 랭크 C의 풍왕철퇴가 갓 핸드를 돌파했다.(*33)
☞ 마술의 판정 : A랭크 이상의 판정 가진 대마술을 내면 된다. 토오사카 린의 회심의 보석을 사용한 보석 마술과 캐스터(메데이아)의 고속신언 폭격이 A랭크 대마술의 판정을 냈다.(*34)
ㅁ돌팔이(마력부족) 엑스칼리버 : 2회나 깎을 수 있는지 의문.(*35)
ㅁ보구 EX나 A랭크의 세이버가 보구로 공격 : 아슬아슬하게 정면에서 쓰러뜨릴 가능성이 있다.(*36)
ㅁ벨레로폰 : 죽이는 사이에 살해당한다. 1회, 2회 죽여도 승리로 이어지지 않는다.(타케우치 타카시의 발언)(*37)
ㅁ칼리번 : 7회 죽였다.(*38)
ㅁ브로큰 판타즘(칼라드볼그2) : 한 번 죽었다.(*39) 한편 이것이 벌어진 전투의 형태가 페이트 스테이 나이트 애니메이션 리메이크에서는 풍왕철퇴가 들어가서 조금 바뀌었다. 자세한 내용은 하단을 참조할 것.
ㅁ페이트 루트에서 아쳐(에미야)와의 싸움 : 6회 죽이고 패배했다.(*40)
ㅁ게이트 오브 바빌론 : 스톡이 다 사라질 때까지 무차별적인 보구 투척을 퍼부었다.(*41) 최후의 일격을 먹인 창은 게이 볼그를 닮았다.(*42) 궁그닐로 추정된다.
ㅁ랜서(쿠훌린) : 랭크 B의 게이 볼그를 룬 마술로 강화시켜 일시적인 A랭크의 판정을 발휘해 죽일 수 있다. '어쨌든 이길 가능성은 있는' 싸움이 된다.(*43)
ㅁ캐스터(메데이아) : 전방에 전위가 있다는 가정 하에 대마술을 발휘하면 데미지를 줄 수 있다. 단, 어떤 대마술이라도 1공정으로 사용 가능하다 불리는 캐스터지만(*44) 스톡 제거는 2~3회가 한계다. (*45)
□ 페이트 스테이 나이트 애니메이션 리메이크의 세이버(아르토리아)와 아쳐(에미야)의 콤보 : 세이버(아르토리아)의 영거리 풍왕철퇴에 갓 핸드 스톡이 한 방 까였다. 그와 동시에 날아 온 A 랭크 보구 위력의 브로큰 판타즘에 직격당했다. 원작에서는 받아 영격했지면 여기서는 앞의 데미지 때문에 그냥 허용했다. 아무튼 갓 핸드의 스톡이 도합 2개 까였다. 리제릿트가 3일 만에 회복했다고 운운한 건 이 때문이다.(*46)
ㅁ 아크 : 닿게 하는 게 문제지만 일단 닿으면 갓 핸드고 뭐고 헤라클레스는 죽는다.(*47)
ㅁ 두린다나 : 한 번 죽였다.(*48)
ㅁ 마슈 키리에라이트, 버서커(아스테리오스), 아쳐(에우리알레), 아쳐(오리온), 생전의 프랜시스 드레이크의 다굴빵 : 겨우 한 번 죽였다.(*49)
ㅁ 쿠훌린 얼터 : 연전으로 독에 중독되고 상처입은 상태로 헤라클레스와 싸워 갓 핸드를 몇 번 깎고 한계에 도달했으나 자신을 쫓아 온 주인공(그랜드 오더)의 서포트를 받아 쿠르드 코인헨을 발동한다. 이것으로 헤라클레스는 물론 그 뒤에 있던 보스 세이버 얼터까지 쳐 죽여버린다.(*50)
ㅁ 5차 성배전쟁에서 3년이 지난 후의 토오사카 린 : 보석 마술에 상승을 거는 건 금주(禁呪)로 분류되는 마술이나 이 시점의 토오사카 린 정도의 기량이면 다룰 수 있다. 린의 경우 대략 순수한 위력만이라면 현대의 마술사로서 최고 클래스의 공격을 할 수 있다. 대충 버서커(헤라클레스)의 갓 핸드도 한 번은 죽일 수 있다 한다.(*51)
☞ 상처가 치유되지 않는 등의 이유로 '갓 핸드가 제기능을 하지 않았다' 는 설.(*52)
☞ 에미야 시로와 싸우기 전의 '죽음을 두 번 맞이해' 라는 묘사와, 싸운 후의 '남은 목숨을 다 쓰고'라는 문장을 근거로 '흑화해도 갓 핸드는 건재하다. 흑화 세이버의 엑스칼리버에 2번 죽고, 사살백두 8연타(1회는 공격을 막는 데 사용했다) + 가슴 찌르기에 10번 죽었다'는 설.(*53)
어느 쪽이나 모순이 있다(알파벳 변동 설은 갓 핸드 관련으로 모순이 있다). 관련 내용은 랭크 항목을 참조할 것.
→ 무효화라고 하지만 충격을 완전히 없에는 것은 아닌지 B랭크 이하의 공격을 받아도 충격량이 충분하다면 몸이 튕겨나간다.(*56)
→ 프라가라흐의 카운터에 심장을 관통당해 절명했을 적에는 10초도 걸리지 않아 소생을 완료했다.(*57)
→ 버서커는 갓 핸드를 갖고 있지만 자해에는 반응하지 않는지 심장을 자기 손으로 파낸 적이 있다.(*58)
→ 독일 아인츠베른 성의 짐승들에게 물어 뜯긴다. 그가 저항하지 않았으면 죽었을 것이라 한다.(*59) 이는 이리야스필 폰 아인츠베른이 시스템 상 마스터로 성립되지 않아서 작동하지 않았기에 가능했다.(*60)
→ 정밀의 핫산을 본 버서커(헤라클레스)는 망상독신에 한 번 죽으면 갓 핸드로 독의 내성을 지니지 않으려나 같은 생각을 한다.(*61)
이외, 갓 핸드에 관해서 알려진 내용들
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.