타입문 백과
시즈키 소쥬로
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
진명 | 시즈키 소쥬로 |
성별 | 남성 |
신장 , 체중 | 172cm・61kg |
속성 | 중립 중용 |
패러미터 | 근력 : C++, 내구 : B-, 민첩 : C++, 마력 : E-, 행운 : A, 보구 : C+++ |
소유한 보구 | 역행운하 악령살 |
클래스 고유 특수능력 | ??? |
보유 특수능력 | 기척차단 : A, 소와의 소양 : C, 무사불살편로 : A, 적전륜자재부좌 : A, 백골만세천탑수험 : A, 주문 : EX |
한자 | 静希 草十郎 |
신장 , 체중 | 172cm, 61kg |
생일 | 4월 12일 |
성우 | 코바야시 유스케 |
좋아하는 것 | (노 코멘트) |
싫어하는 것 | 부당한 폭력 |
결전의 날 | 흙 위에서도 3년. (흙 위라도 오랫동안 있으면 따뜻해진다는, 인내심의 중요심을 설파하는 일본 속담) |
취미/특기 | 정원 손질, 워킹 |
출처 : 마법사의 기초음률 |
인물 설명
페이트 그랜드 오더 마법사의 밤 콜라보 이벤트에 실장된 서번트 버서커 시즈키 소쥬로
칼데아의 밥은 맛있어서 좋다 한다. 스탭 할인도 있고 해서 '의식이 충분해야 예절을 알게 된다(衣食足りて礼節を知る)가 학창시절의 몇 없는 교훈이라 한다.(*21)
주특기가 보고서를 몇 번이고 리테이크 하는 거라 한다.(*22)
작품 내에서의 행보
시골에서 도시인 미사키 마을로 온지 2주째에 미사키 고등학교로 전학, 그 후 10일 뒤에 아오코의 마술 행사를 발견한다. (*25) 이후 이러저러한 일을 겪은 결과 기억을 지우는 것을 조건으로 쿠온지 별장에서 살게 되어 아오코, 아리스와 학창 생활, 일상 생활을 함께 하는 관계가 되어 미묘한 분위기(약속된 전개)가 된다.
미노 요시츠네의 아오자키 아오코에게 고백하기 위해 정보를 모아달라는 의뢰를 받아들여 이것저것 한다.
배경은 소쥬로가 전학온 지 3개월 후. 왠지 아오자키 토우코와 비밀 연결루트가 있다.(*27)
아오자키 아오코를 이성으로 의식한다는 늬앙스의 발언이 있다.(*28)
한편 마법사의 밤 쪽에서 무슨 일이 있었는지 아오자키 아오코, 쿠온지 아리스, 시즈키 소쥬로의 3인방은 무모한 짓은 해도 무리하진 않는다고 한다.(*34) 하지만 서번트로 소환된 소쥬로는 그리 말해놓고서 어차피 죽어도 상관없는 서번트니까 아무래도 좋다는 건지 여차하면 자기 목숨을 희생하는 작전을 태연하게 실행하려 하기도 한다.(*35)
소쥬로의 능력
페이트 그랜드 오더 콜라보 이벤트에서 버서커로 소환된 소쥬로의 능력
→ 본인은 기척을 감출 생각이 없지만 어느샌가 거기에 있다는 행동을 숨쉬듯이 하는 흐릿한 존재감을 가졌으며 어디에 있든 어디에 떨어져도 위화감이 없다는 점이 스킬 기척차단 랭크 A가 되었다.(*49)
→ 자연 그대로 흘러넘기는 라이프 스타일과 색즉시공, 공즉시색스러움이 스킬 소와의 소양 랭크 C가 되었다.(*50)
→ 마법사의 밤 당시 아오자키 아오코가 걸었던 공포심을 없애는 암시가 영창이 엉터리라서 실패했지만 그게 그것대로 의미 있는 이벤트였다는 이유로 스킬 주문 랭크 EX를 획득했다. 공포, 혼란, 스킬 봉인 효과를 무효화한다. 한편 주문은 가짜 스킬명으로 본래 스킬명은 암기(暗器)다.(*51)
→ 문명에서 떨어진 자연에서 살기 위한 최저 조건이 일상, 습관으로까지 승화된 리스크 회피와 오더 달성의 최적 효과가 스킬 무사불살편로 랭크 A가 되었다. 사명을 다 할 때까지 이웃의 죽음은 없는 것이고 자신의 목숨을 보전한다.(*52)
→ 궁지에서의 정신력의 고저, 목적의식에서 오는 기력과 기세 같은 정신활동에 의한 능력 향상. 죽기 전에 일을 마쳐야만 한다는 궁극의 생명원리를 한 번이 아닌 항상적으로 사용하려는 시도가 스킬 적전륜자재부좌 랭크 A가 되었다. 운명력이 깎이지만 보이지도 않는 그런 것에 관심 없다 한다.(*53)
→ 대뇌 기저핵이 망가져 항상 초정밀한 집중도로 지내야 하는 몸이 스킬 백골만세천탑수험 랭크 A가 되었다. 한편 스킬 설명을 보면 무언가 후천적인 미신요법을 받아 대뇌 기저핵을 망가뜨렸고, 또 뭔가의 민간요법을 받아 그 상태로 복잡한 연동을 정상인이라면 할 수 없는 '매뉴얼'대로 할 수 있게 되었다는 떡밥을 뿌리고 있다.(*54) 본 스킬의 설명의 중간은 취소선이 그어져 있는데 이는 산 숙 사람들에게 검열당한 후를 의미한다 한다.(*55)
이벤트를 완전히 끝마쳐도 이 보구의 진짜 진명은 나오지 않는다. 대신 소쥬로의 보구 발동대사로 '아라한(応供), 사전도(四顛倒)'와 '역행운하 악령살'이 언급되는데 이 중 가장 친숙한 역행운하 악령살를 임시로 본 사이트에서 보구의 진명으로 사용하기로 했다.(*57)
덧붙여, 작중에서 시즈키 소쥬로의 대사를 보면 『───그 좌표는, 누구에게도 불명이니(その座標は、不にも明れず).』『───망령은, 악령을 죽인다(찌른다).(亡霊は、悪霊を殺す)』인지라 짜맞춰 보면 좌표불명 악령살(座標不明 悪霊殺し)일 가능성이 높은데 일단 공식으로 나온 건 아니니 공개되면 반영하는 걸로 하였다.(*58)
마법사의 밤 콜라보 이벤트 마지막 전투까지 왜 이 보구를 습득했는가에 대해선 안 나오고 본인도 이걸 어떻게 쓰게 된 건지 기억 못 하는데(*59) 에필로그에서 간단한 힌트를 준다. 5성 샤이니 스타 앞에서 죽을 위기에 처했으나 간신히 특이점을 2년 후로 날린 아오자키 아오코는 본래 샤이니 스타 5성 버전에게 죽을 운명이었다. 그 때 그 시대의 시즈키 소쥬로가 마지막 투혼을 발휘해 아오코를 생존시켜준다.(*60) 구체적으로, 아오코가 고전하고 있을 때 시즈키 소쥬로는 그 전에 패배해 버린 쿠온지 아리스를 구출하러 가는 도중 절체절명에 몰린 아오코를 발견한다.(*61) 여기서 떡밥을 뿌리는데, 마법사의 밤 후편으로 생각되는 8년 전 시점의 시즈키 소쥬로는 마녀의 유품이 수중에 있어 보통이면 죽을 짓을 할 수 있었다 한다. 이젠 그런 건 없고, 시간이 지나 문명 사회에 순응한 소쥬로의 몸은 더 이상 초인적인 무언가를 할 수 없었다. 그럼에도 아오코의 위기를 보고 그는 청각을 뺀 모든 게 고장나는 걸 감수하고 샤이니 스타에게 향했다. 그리고 본디 불가능한 것이라도 과거 한 번 해냈으면 한 치의 차이도 없이 과거의 활동을 재현할 수 있었던 소쥬로는 일격을 날리고 소멸한다. 그 덕에 몇 초의 여유가 생겨 아오자키 아오코는 살아서 특이점을 2년 뒤로 날려보낼 수 있었다.(*62) 아마도 그런 관계로 이 보구는 해당 에피소드에서 따 온 것으로 추정된다.
나스 키노코에 따르면 처음에는 서두가 무슨 일이 일어난건지 훨씬 알기 쉬운 직접적이고 화려한 연출로 시작하는 테이크1로 내려 했으나 어느 순간 이 보구에 대해 어떤 것도 알아보지 못 하게 하자는 방향으로 전환해서 지금의 테이크2가 실장되었다 한다. 이 보구가 대체 무엇인가에 대해선 나스 키노코와 코야마 히로카즈, 라센글의 스탭 뿐만 알고 있으며 앞으로 절대 알려 줄 생각이 없다 한다.(*63)
그 외, 시즈키 소쥬로에 관해서 알려진 내용들
작중에서 언급되는 소쥬로가 한 아르바이트는 다음과 같다.
→ 편의점(쿠마리 코지카의 충고를 듣고 그만둠)(*72)
→ 메드 베어(쿠마리 코지카의 아버지가 운영하는 중국요리집. 키노미 호스케와 함께 알바하는 곳)(*73)
→ 파칭코 가게.(*74)
→ 상점가의 생선가게, 꽃 가게.(*75)
→ 동물원 일일청소.(*76)
→ 찻집 야누스. 쿠온지 재벌이 외국에서 들여 온 브랜드다. 소쥬로가 남장한 스세 리츠카에게 낚인 장소이기도 하다.(*77)(*78)
→ 혼자 사는 할머니의 홈 헬퍼 → 손자대행.(*79)
→ 브레드&킷치랜드의 해체 알바.(*80)
→ 아마기하마의 식품공장 심야 파트.(*81)
→ 성인이 된 아오자키 아오코의 격투전 위주의 전투방식은 시즈키 소쥬로와 동거할 적에 그에게 받은 영향이다. (*82)
→ 청각으로 새의 숫자를 판별할 수 있다.(*83)
→ 시계가 없어도 대략적인 시간을 파악할 수 있다.(*84)
→ 처음 산에서 내려왔을 때 거주한 아파트와 학교의 수속 문제는 아버지의 먼 친척인 코우가(恒河)의 도움을 받았다.(*85)
→ 동물에게 익숙한 만큼 야생동물에 대해선 철저한 현실주의자다. 말하는 새같은 것은 악몽 그 자체다.(*86)
→ 자전거를 처음 타서, 1인승에 한 명 더 태우고 제트코스터를 능가하는 속도로 달렸다.(*87)
→ 스세 유이카는 10m 내의 사람의 기척을 감지하는 것이 가능하며 정령조차 감지할 수 있다. 하지만 자기(自己)가 없는 소쥬로에게는 안 통한다.(*88)
→ 산에서 내려온 후의 취미는 목욕이다.(*89)
→ 감시를 위해 아오자키 아오코가 소쥬로에게 명령을 내리면 목을 조이는 목줄을 달았다. 이를 목의 상처를 가리기 위해 감는 붕대 대신으로 쓴다.(*90) 이 내용은 월희 제 3차 캐릭터 인기투표에서 처음 언급되었다.(*91)
→ 파란의 예감만 없다면 누구와도(식인 호랑이라도) 동거할 수 있다. 소쥬로의 옆에 있으면 의식당하는 것은 아니지만 동시에 무시당하는 것도 아닌, 혼자 있는 해방감과 옆에 누가 있다는 안도감이 공존하는 기묘한 느낌이 든다.(*92)
→ 운동 신경과 신체 능력이 높아 운동은 대체적으로 잘 하나 맥주병이다. 아오자키 아오코가 수영부에 추천해줬으나 맥주병이라 잘렸다.(*93)
→ 미래의 목적이 없다는 것(도시에 익숙해지면 무엇을 해야 하는가)에 의문과 두려움을 품고 있다. 아오자키 토우코도 비슷한 것을 품고 있었다.(*94)
→ 정원을 손질하는 것을 쓸데없이 초인적으로 잘 한다.(*95)
→ 주인공(그랜드 오더) 曰, '너 배려의 달인임?'(*96)
→ 아오자키 아오코의 기준으로 아무래도 좋은 때, 또는 괜한 타이밍만 감이 좋아진다 한다.(*97)
→ 서번트화한 1991년의 시즈키 소쥬로는 생전 쿠온지 아리스에게 1년에 1번은 쿠온지 저택으로 돌아가겠다 약속했다 하며 모두에게 비밀이라 한다.(*98)
→ 서번트 시즈키 소쥬로가 하나부터 열까지 이상했던 콜라보 당시 아오자키 아오코를 신뢰한 건 아오자키가 하는 건 남을 위한 짓일 게 분명해서 믿은 거라 한다.(*99)
페이트 그랜드 오더 마법사의 밤 이벤트에서 시즈키 소쥬로가 역행운하 악령살의 기반이 된 샤이니 스타를 상대로 자폭하고 죽어버린 건이 앞의 내용에서 연동된다. 이 때 아오자키 아오코는 '완고한 소쥬로가 목숨을 버린다면 쿠온지 아리스를 위해서겠지' 라 냉정히 추리하면서 동시에 삐졌다. 하지만 진상은 소쥬로가 아오자키 아오코를 위해 목숨을 사용한 것이었다. 쿠온지 아리스는 그걸 직접 본 건 아니지만 10년 전 마법사의 밤 당시 이미 소쥬로가 아오코를 위해 목숨을 쓴 것을 보았기에 이번에도 아오코를 위해 목숨을 사용했을 거라 짐작했다.(*103)(*104)
☞ 목에 붕대를 감고 있다. 제5마법으로 살아난 직후 자신의 목을 조르려 한 것을 보면 자신이 졸랐거나 누군가가 조른 흔적을 가리는 것 같다.(*106) 쿠온지 아리스가 루 베오울프가 이끈 들개에게 습격당하며 도망치던 중 소쥬로와 관련된 것 같은 풍경을 본다. 여자한테 목이 졸렸다는 것 같다.(*107)
☞ 허약한 이미지와 달리 단련된 몸을 가졌다. 팔에 들개에게 물렸다고 하는 상처가 있다.(*108)
☞ 누군가를 죽인다는 행위에 큰 거부감을 갖고 있다. 이를 범하면 자신을 영원히 부순다는 묘사가 있다.(*109)
☞ 산에서 내려온 이유를 자신도 모른다.(*110)
☞ 산에서 알 수 없는 수련을 받은 이유를 모른다. 같이 수련 받은 사람이 이따금 사라졌다.(*111)
☞ 도시 생활을 한 적은 없지만 기초 지식은 알고 있었다. 누군가에 의해 만들어진 것 같은 이상성이다.(*112)
☞ 소쥬로가 딱 한 번 산 속 생활에 대해서 의문을 제기하자 그를 거둔 노인은 '예전부터 계속되었던 것이니 계속할 이유도, 멈출 이유도 없다' 고 대답하며, 의미를 알아버려 할 수 없게 된, 울지 않는 새는 필요없다며 호적과 새로운 생활 기반을 마련해 주고 산에서 내보냈다.(*113)
☞ 아오코의 조부는 그가 사망자나 다름없으며, 고립해 있는데 복수를 의미하는 이름이 붙은 모순된 존재(그의 이름을 붙인 장소도 올바르지 않은 곳)라 했다. 덧붙여 그를 1대의 재능을 가진 자라 평한다.(*114)
☞ 아오자키 아오코가 시즈키 소쥬로를 살려내기 위해 제5마법을 쓸 때 그의 기억을 본다. '아무것도 바라지 않고 요구하지 않아야 한다. 생의 가치, 죽음의 고귀함을 알면 안 된다.' 라는 누군가의 말과 소쥬로의 '아무것도 바라지 않고, 원하지 않고, 무언가가 주어지는 것도 없다'는 중얼거림, 아오코의 '그의 인생은 너무 의미가 없었다' 라는 평이 언급된다.(*115)
☞ 아오자키 아오코가 제5마법으로 그의 과거를 빌려 불러온 흰 꽃밭은 그에게 있어 가장 소중했던 시절이다.(*116)
→ 캐스터(쿠온지 아리스)는 버서커(시즈키 소쥬로)가 서번트라는 걸 알리면 아오자키 아오코가 뭐 또 우주 규모의 바보짓 했냐 한다. 진정한 후에는 소쥬로와 자신의 서번트로서의 상성이 성운급으로 좋다며 같이 쓰라 한다.(*118) 소쥬로 쪽에서는 아리스가 너무 복잡해서 친해지는 데 난이도가 있으니 천천히 시간을 들여 친구가 되라 한다.(*119)
→ 포리너(아오자키 아오코)는 자리를 엉망진창으로 거칠게 만들 지 몰라도 마지막에는 죄다 끝맺을 테니 믿어도 된다 한다. 다만 아오자키가 혼자가 되면 마음이 너무 앞서버리는 것 좀 해결해 달라 한다.(*120) 아오코 쪽에서는 소쥬로가 진지하고 솔직해 보이지만 근본은 엄청 완고하며 마이페이스이고 눈을 돌리면 틀림없이 터무니 없는 트러블을 껴안고 돌아오니까, 토끼 입 하고 있으면 분명 뭔가 숨기고 있으니 조심하라 한다.(*121)
→ 어쌔신(사사키 코지로)가 제비 배려 산에서 수행 했다는 이야기를 들으면 보통 그런 짓 안 하는데 뭐 천제라면 별 수 없다 한다.(*122)
→ 얼터 에고(마난난 막 리르 - 바제트)를 보면 마술과 격투기를 결합시켜 싸우는 전신 흉기는 아오자키 아오코 뿐이라 생각했었다 한다.(*123)
→ 세이버(센지 무라마사)를 보면 살아가는데 고생을 많이 한 사람이란 느낌이 든다 하며, 이제껏 느껴보지 못 한 친근감이 느껴지는데 이걸 보면 분명 무라마사는 일상생활에 문제가 있다며 경험담을 들어보겠다 한다.(*124)
→ 어쌔신(료우기 시키)는 말투가 딱딱해도 타인을 잘 봐주는 좋은 사람이며 신뢰할 수 있고 무엇보다 요리를 잘 해서 좋다 한다.(*125)
→ 세이버 『료우기 시키』를 보면 산에 있었을 때 한 번 저런 모습을 본 적이 있는데 해가 뜨기 전에 거무스름한 하늘로 날아가는 새였다. 말로 표현할 수 없을 만큼 아름답고, 말이 안 될 말큼 마음이 메였다 한다.(*126)
→ 자기도 고통에 강하지만 룰러(카렌 C 오르텐시아)는 못 이긴다 한다. 카렌이 괴로움과 고통을 힘으로 바꾸는 게 어지간한 정신력으로 할 게 안 된다 한다. 그러다 카렌이 철면피에 염치 없다는 말을 들으면 정신력 강한 게 맞네 한다.(*127)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.