타입문 백과
얼터 에고(마난난 막 리르 - 바제트)
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
진명 | 마난난 막 리르 - 바제트 |
성별 | 여성 |
신장 , 체중 | 172cm & 58kg |
성우 | 나바타메 히토미 |
속성 | 중립 선 |
패러미터 | 근력 : A, 내구 : B, 민첩 : B, 행운 : D, 마력 : EX, 보구 : EX |
소유한 보구 | 프라가라흐 |
클래스 고유 특수능력 | - |
보유 특수능력 | 봉인지정 집행자 : A, 해신의 룬 : EX, 붉은가지의 후예 : B, 대마력 : B, 신성 : B, 전승보균자 : EX, 기승 : A |
인물 설명
작품 내에서의 등장
2022년 발렌타인 이벤트의 주역으로 등장한다. 올해는 캐스터(레오나르도 다빈치)가 발렌타인 서번트가 소환되기 전에 선수를 쳐서 일부러 새로운 서번트를 소환해 칼데아의 리소스를 소비하여 우발적 소환을 막아버리려 했으나 이를 실행하기 바로 전날 발렌타인 서번트가 소환되어 무산되었다.(*14) 아무튼 그렇게 밤중에 칼데아에 마난난이 소환되었다. 그 기척을 느끼고 온 룰러(카렌 C 오르텐시아)는(*15) 이 곳에 랜서(쿠훌린)이 소환되어 있다는 걸 알려준다. 이를 들은 마난난은 아직 그를 만날 수 없다며 마음을 정리하기 위해 여행을 떠나겠다 한다. 그러자 카렌은 어디서 구한 성배를 넘겨주고 초콜릿이 전해지기 전의 16세기 유럽으로 레이시프트해 보낸다. 그러자 해당 시기에 미소특이점이 발생했고 매년 그랬듯 이를 해결하러 가게 된다.(*16) 동행자는 랜서(메두사)와 룰러(아스트라이아), 그리고 몰래 따라온 룰러(카렌 C 오르텐시아)다.(*17)
바제트는 여기서 시계탑의 집행자 바제트 씨로 나온다. 아오자키 토우코 처분 명령을 받고 그 괴뭃한테 죽기 전에 만년 솔로였던 원한을 풀고자 쿠마노 온천의 연애 성취의 욕탕을 노렸다. 두 번째 아오자키 아오코가 온천을 지키고 있어서 소원 접수는 실패했다. 한편 파트너로 카렌 쨩이 따라왔었다. 저 쪽은 저쪽대로 사고를 쳤다. 계획은 망했고, 여기 아오자키 아오코가 있으니까 언니처럼 불길한 무언가를 가져 올 것 같다며 둘은 순순히 떠나버린다.(*50)(*51)
마난난 막 리르 - 바제트의 능력
→ 본래 대마력 적성은 랭크 A 이상이지만 의사 서번트로 현현해 B로 다운되었다.(*52)
→ 마난난이 다양한 탑승물의 기승 일화가 있어 기승 랭크가 A로 책정되었다.(*53)
→ 의사 서번트라서 신성이 랭크 B로 낮게 책정되었다.(*54)
→ 바제트가 전승보균자라는 점이 스킬 전승보균자 랭크 EX가 되었다.(*55)
→ 붉은가지의 후예 랭크 B는 바제트가 현대의 붉은가지 기사단의 기사일 수도 있고, 아닐 수도 있고 애매한 입장인데 아무튼 스킬화했다.(*56)
→ 바제트가 습득한 대 마술사 전투법이 스킬 봉인지정 집행자 랭크 A가 되었다. 격투술, 마술, 정신성 등을 통합한 능력의 레벨이다.(*57)
→ 해신 마난난의 힘으로 행사하는 바제트의 룬이 스킬 해신의 룬 랭크 EX가 되었다. 본래 다종다양해야 할 것이 바제트가 요령이 없어 그녀가 원래 사용하는 마술을 파워 업 하는 방향성으로만 발동한다. 그 대신 다양성이 심플한 용도(바제트는 주먹의 강화 등에만 쓴다)에 일접집중되어 범용성 대신 규격외의 파괴력으 얻게 됬다.(*58)
이외, 마난난 막 리르 - 바제트에 관해서 알려진 내용들
2022년 발렌타인 이벤트에서 막 소환된 마난난은 아직 쿠훌린을 못 만나겠다며 마음을 정리하는 여행을 가버린다.(*65) 이벤트의 에필로그에서 마음을 정리해서 쿠훌린과 마주하는데 옛날부터 자길 엄청 엄하게 대한 마난난 할아범이라며 기겁한다. 마난난은 예나 지금이나 부녀자에게 작업을 거는 게 똑같다며 옛정을 나누자고 끌고 가버린다.(*66)
→ 캐스터(키르케)의 큐케온은 카탈로그 스팩에 불만은 없지만 만족김이 없다 한다.(*77)
→ 랜서(쿠훌린)이 자길 쳐다조는 걸 보고 말하고 싶은 게 있으면 알하라 한다.(*78)
→ 위험한 마술사(캐스터(질 드 레), 캐스터(파라켈수스), 캐스터(메피스토펠레스), 캐스터(아비케브론), 캐스터(진궁)에게 반응한다 )를 보면 다리의 바닥에 보낼 수는 없어도 만일의 경우 신속하게 대응하겠다 한다.(*79)
→ 세이버(카르나)를 보면 산타에 복서라니 의미는 전혀 모르겠지만 진짜 전사와 정면에서 대결할 수 있다니 영광이라며 대련한다.(*80)
→ 랜서(스카사하)를 보면 한 수 가르쳐달라고 부탁한다.(*81)
→ 룰러(카렌 C 오르텐시아)는 얼터 에고(마난난 막 리르 - 바제트)를 보면 남자다운 멋진 해신이라며 바제난이라 부르겠다 한다.(*82) 이에 바제트는 저런 뒤숭숭한 사랑의 신이 있을 리가 없다며 칼데아의 서번트끼리 싸우는 게 금지되지 않았다면 바주카에 프라가라흐를 쳐박았을 거라 한다. 그리고 바제난이라 부르지 말라 한다.(*83) 카렌은 빙의체 부분이 인류 최고로 견고하니 공격받고 프라가라흐나 쓰라 한다.(*84)덧붙여 이 바제트는 잘 떠오르진 않지만 생전의 카렌 오르텐시아가 자신의 몇 없는 친구 같은 느낌이 든다 한다.(*85)
→ 어벤저(앙그라마이뉴)가 뒤에서 지켜보면서 응원하는 듯한 기척이 느껴진다 한다.(*86) 2022년 발렌타인 이벤트에서 테오브로마가 만든 불완전한 상태의 얼터 에고(마난난 막 리르 - 바제트)는 어벤저(앙그라마이뉴)를 보면 눈 앞에 있어도 얼굴이 안 보이며 기억에도 없지만 뭔가 여러 번 도움 받았다는 느낌이 든다 한다.(*87)
→ 자기멋대로 민폐를 끼치는 룰러(카렌 c 오르텐시아)를 보고 코토미네 키레이의 청렴함을 배우라 한다.(*88)
→ 칼데아에 소환된 얼터 에고(그레고리 라스푸틴)은 이 바제트를 보면 빈정거리다 한 방 맞을 뻔 한다. 아무튼 자기 면전 앞에서 항의할 수 있게 된 것이 바람직하다 한다.(*89) 바제트는 라스푸틴을 보면 어딜 봐도 코토미네 키레이라 하면서 온화하고 이해력 넘치는 미소를 지녔다 하는데 그리 안 보인다는 주인공(그랜드 오더)의 말을 듣고 인생 경험이 적은 마스터에게 그리 보이는 거라며 자신은 어른 여성이라 잘 파악할 수 있다 한다.(*90)
→ 칼데아에 소환된 버서커(시즈키 소쥬로)는 얼터 에고(마난난 막 리르 - 바제트)를 보면 마술과 격투기를 결합시켜 싸우는 전신 흉기는 아오자키 아오코 뿐이라 생각했었다 한다.(*91)
→ 랜서(디어뮈드 오 디나)를 보면 약탈애는 좋지 않다고 생각한다 한다.(*92)
→ 세이버(퍼거스 막 로이)를 보면 연애는 멋진 것이지만 유부녀 건드리는 짓을 그만두라 한다.(*93)
→ 라이더(여왕 메이브)는 바제트가 쿠훌린과 무슨 일이 있었다는 분위기를 풍겨서 열받는다 한다. 마난난은 쿠훌린이 자기 아내 건과 별개로 바제트와 무슨 일이 있었던 건 사실인 것 같다며 여자 모임을 열어서 정보를 얻어 낼 허가를 내 준다.(*94)
→ 보구로 가져온 프라가라흐의 인게임 성능이 고난이도 특화 컨셉인데 소환 대사에서 자길 고난이도 미션에 투입시키라 한다.(*99)
→ 영기재림을 근육의 증가가 아닌 골격의 사양 그 자체가 변화하는 것으로 인식한다. 제2재림 복장은 옛 켈트의 전투복장의 요소가 들어갔다.(*100)
→ 마난난은 바제트의 프라가라흐가 만드는 데 1개얼 걸린다는 걸 듣고 인간은 노력가라며 무언가 선물을 주고 싶다 한다.(*101)
→ 루에게 넘긴 프라가라흐는 양산형 프라가라흐보다 성능이 좋다 한다.(*102)
→ 부정을 감추는 투구는 불륜을 싫어하는지라 이름이 좋지 않다고 한다.(*103)
→ 생전 성배전쟁의 마스터로 참가한 기억이 있어 서번트를 경계하는 경향이 있다. 서번트를 보면 냅다 선빵부터 갈기고 본다. 상대가 아군일지라도 무력화한 뒤에 확인하면 된다 한다.(*104)
→ 사회인으로서 첫인상이 중요하다 한다.(*105)
→ 자기 평가가 엄청 낮다.(*106)
→ 서번트로 소환된 바제트는 어린아이에게 서투르다. 그 나이대의 어린아이가 보여주는 순수함과 연이 없는 삶을 살아서 아이들과 어떻게 접해야 하는지 모르겠다 한다.(*107) 아이들에게 형 취급 받는다.(*108) 반대로 제3재림의 마난난 인격은 무언가 주길 좋아해 항상 주머니에 사탕 등을 숨기고 있으며 어린이 서번트들에게 대인기다.(*109)
→ 여전히 가위바위보에 프라가라흐를 쓰고 있다.(*110)
→ 마난난은 남성신이지만 걸즈 토크니 언니니 진짜 여자처럼 군다.(*111) 본인 말로는 마난난이랑 베품의 신이니 곤란에 처한 사람을 기쁘게 하고 싶어하는 존재인데 마음에서 우려나오는 베품에는 어느 정도 연출이 필요하다고 생각해서다.(*112)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
번역 퍼갈 수 있게 허락해주신 것에 경애를 담아 남겨두기로 했습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.