타입문 백과
류도우사
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
심심하면 모바일에서 바로 확인 가능한 랜덤 페이지 버튼을 눌러보세요. → (랜덤 페이지)
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
성배전쟁과 류도우사.
→ 페이트 루트에서는 성배(구멍)을 엑스칼리버로 날려 버리면서 산의 언덕이 날아갔다.(*19)
→ 무한의 검제 루트에서는 육괴화한 성배를 엑스칼리버로 날려 버리면서 육괴가 위치해 있던 못이 증발했다.(*20)
→ 헤븐즈 필 루트의 최종결전 당시 대함몰하며, 부흥에 수년이 필요했다. 지하의 대공동이 붕괴된 이유는 어벤저(앙그라마이뉴)의 소멸 때문이 아니라 순전히 토오사카 린이 보석검 젤렛치를 들고 마음 내키는 대로 날뛰었던 탓이다. (*21)
작품 내에서의 등장
후기에서 연급되는데, 본작 설정 상 일어난 헤븐즈 필 1.5ver에서 초토화된 류도우사는 페이트 할로우 아타락시아가 시작된 동안 일시적으로 개장 상태였다가 할로우 아타락시아가 끝나자 위화감 없이 도로 공사 중 상태로 돌아갔고 류도우 네 일가는 히무로 카네의 아버지가 소유자인 세미나 맨션에서 생활한다.(*25)
이외, 류도우사에 관해서 알려진 내용들
→ 세이버(아르토리아)가 전력으로 돌진해도 계단을 올라 경내에 이르기 까지 1분 약간 덜 걸린다.(*26)
→ 굉장한 체력을 자랑하는 후지무라 타이가는 끝까지 오르고도 숨 하나 차지 않으며 왕년에는 토끼뜀으로 이 계단을 10번 왕복했다 한다.(*27)
→ 에미야 시로는 평소 안 쓰는 근육을 단련하겠다며 돌계단을 오르락내리락 하거나 한다.(*28)
→ 본편의 에미야 시로나 호타루즈카 네코라면 30kg 정도 들고 그럭저럭 계단을 완주할 수 있다.(*29)
→ 사에구사 유키카는 몇 번 도중에 쉬고 간신히 올라왔다.(*30)
→ 이 대책 없이 긴 계단을 커버하기 위해 절에 어울리지 않아도 레일카를 달아 볼까 진지하게 고려하기도 한다.(*31)
→ 류도우사 뒤편에 개울이 있다. 개울의 원천을 따라가 보면 바위가 뭉쳐 있으며 딱 인간 하나 지나갈 구멍이 있다. 이 구멍은 마술로 위장되어 있어 라이더(메두사)가 자기봉인 암흑신전을 풀고 마안을 동원해서 찾아냈다. 들어가면 바위로 만들어진 움집 같은 구조이며 아래로 통로가 나 있다.(*35) 급경사로 된 한 사람 지나가는 게 고작인 좁은 길을 100미터 정도 나아가면 제대로 된 통로가 나타난다. 이 통로는 어렴풋한 녹색으로 빛나서 전등은 필요 없다.(*36)
→ 통로의 끝에는 천장 10m 높이인, 폭이 학교 운동장 정도인 공동이 있다. 어두운 공동을 빠져나가면 직경 3km 정도의 대지나 다름없는 공간이 있으며, 그 가운데에 반경 50m 이상의 거대한 절구 모양 바위에 수십 겹의 층을 이룬 각인이 새겨진 대성배라 불리는 것이 있다.(*37)
→ 페이트 스테이 나이트 극장판 헤븐즈 필에서 대공동에 용암이 흐른다는 설정이 추가되었다. 나스 키노코가 원작에서 조금 심심하다고 아쉬워하던 걸 제작진이 눈치 좋게 추가해 주었다 한다.(*38)
→ 페이트 루트에서는 여기가 성배 강림 장소가 되어 하늘에는 구멍이, 지상에는 붉은 빛과 진흙이 넘쳐나는 지옥 같은 분위기를 형성했다.(*41)
→ 무한의 검제 루트에서는 마토우 신지를 베이스로 한 육괴 성배가 설치되어 페이트 루트 이상의 역겨움과 추악함을 연출했다.(*42)
→ 이 못은 기본적으로 류도우사가 성배 강림 장소가 되면 여기서 하라고 정해져 있는지, 헤븐즈 필 루트에서 멋대로 못에서 뭔가 일어나고 있다고 라이더(메두사)가 파악했다. 이 루트의 시로 일행은 대성배에 볼일이 있었기에 못에서의 성배 강림은 무시했다.(*43)
→ 명칭은 카케야마다. 시체를 수집하는 귀신이 있다는 괴담이 전해진다. 밤의 성배전쟁에 있어 잔해가 발생하는 근원지이다.(*44)
→ 여기를 통해 조금 나아가면 아인츠베른 성이 있는 아인츠베른 숲이 있다.(*45)
→ 에미야 시로는 이 뒷산이 마음에 든다며 산책로로 쓰곤 한다.(*46)
→ 이유는 불명이나 카렌 오르텐시아에 따르면 이 뒷산에서는 악마빙의 같은 걸 일으키는 괴물들이 죽어 버린다 한다. 잔해의 경우 괴물 취급조차 못 받는 움직이는 시체일 뿐이니까 괴물이 죽는 현상과 상관 없다 한다.(*47)
→ 호무라바라 학원 학생들이 요청하면 아침 한 시간 정도 경내와 참배길, 뒷산 등의 청소를 하는 것으로 합숙을 허가해 준다. 이 때 쓰이는 손님용 침실은 남녀 따로 나뉘어져 있다.(*54)
→ 절이면서 에마 같은 건 취급 안 한다.(*55) 비구니가 없다.(*56)
→ 토오사카 린은 5차 성배전쟁을 기준으로 류도우사에 가 본 적 없고 영맥이라는 사실도 모르지만 왠지 법술 사용자가 한 명도 없다는 건 알고 있다.(*57) 그래서 해당 토지의 세컨드 오너임에도 동양 계 마술사들과 몰교섭했다.(*58)
→ 밤의 성배전쟁의 일상세계에서는 캐스터(메데이아)가 취미 삼아 만든 보틀 쉽을 본 현 류도우 주지(류도우 잇세이의 아버지)가 좋다며 절 현관에 장식해 놨다.(*59)
→ 서쪽의 건물은 주지 일가의 방이며 가장 안쪽에는 쿠즈키 소이치로와 캐스터(메데이아)의 방이 있다.(*60)
→ 엄청 큰 냉장고가 있어서 왕창 쑤셔넣을 수 있다.(*61)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.