타입문 백과
시그마
最終更新:
typemoonwikik
| + | 스마트폰으로 들어오신 분들 안내와 검색방법 - 접기 기능 테스트 중. 죄측 + 아이콘을 누르면 안내와 설명이 열립니다. |
| + | 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 - 접기 기능 테스트 중. 죄측 + 아이콘을 누르면 링크와 설명이 열립니다. |
| + | 간단한 TIP & 알림 - 접기 기능 테스트 중. 죄측 + 아이콘을 누르면 TIP과 알림이 열립니다. |
| 성우 | 카지와라 가쿠토 |
인물 설명
작품 내에서의 행보
거짓된 성배전쟁으로 끌어낸 진정한 성배전쟁의 마스터 숫자를 체운다는 의미로, 그리고 고용주인 프란체스카의 호기심을 충족시킨다는 목적으로 성유물 없이 마스터가 되어 서번트를 소환한다.(*9) 그 결과 워쳐라는 뭔지 알 수 없는 무언가가 튀어나왔다. 자신에게 관심은 없지만 묘하게도 위대한 힘 같은 존재가 자신을 무엇이라 평할 것인가 만큼은 관심이 있었던 시그마는 마침 자기가 소환한 워쳐가 있으니까 이를 물었다. 그러자 워쳐는 성배를 얻으면 보통 사람의 꿈을 얻을 거라 답변해 줬다.(*10) 그리고 강해져서 말려드는 측이 아닌 말려들게 하는 측이 되라 한다. 이를 계기로 시그마는 처음으로 제대로 된 의지라는 것을 발현하게 된다.(*11)
페이트 스트레인지 페이크 콜라보 이벤트에서 해당 특이점의 거짓된 성배전쟁에 대한 이야기가 나오는데, 여기서는 제스터 칼트레가 처음부터 오르트를 깨울 생각 만만이었다. 그래서 어쌔신(무명)은 물론 참가자들이 합동으로 초기에 제스터를 죽여버렸다 한다. 캐스터(프랑소와 프렐라티)도 인간이 아닌 사도 같은 거한테 성배전쟁을 넘어 인류가 엉망진창 당하게 둘 수 없다며 협조했다.(*27)
그 후 어쌔신(무명)은 시그마와 계약했고 두 사람은 쿠루오카 츠바키를 구하기 위해 분투한다. 시그마의 마력이 얼마 없어 개막 자바니야 멧돼지 날뛰기 짓은 못 해서 무명이 요즘 시대 옷으로 갈아입고 어설프게나마 잠입 수사 같은 것을 했었다. 그러다 두 사람은 츠바키를 지키는 데 성공한 대가로 사망한다. 둘은 죽기 전 프랑소와에게 츠바키를 구해달라 했다, 프렐라티는 생명의 결과가 나온 뒤에는 기분이 맞으면 악행과 선행을 가리지 않고 끝까지 함께 해 준다는 주의인지라 이를 받아들였다. 캐스터(질 드 레)가 아이에게 절망을 준다면 시그마와 어쌔신(무명)은 아이를 절망에서 구하는 쪽인데 백터는 다르지면 프랑소아에겐 둘 다 똑같다 한다.(*28)
거짓된 성배전쟁이 벌어지기 전 프란체스카와 시그마와 대화한다. 프란체스카는 형식상으론 자신이 스승이니 시그마가 죽기 전에 맛있는 것이라던가(안에 미혼약을 넣으려 함) 무릎베개라던가(시그마가 거둬진 직후 프렐라티의 육체가 남자일 때 해준 적 있다 함) 해준다 하나 다 거부한다. 인생 참 재미없게 사는구나 하자 시그마는 확실히 자기 삶은 애완견보다도 재미 없다 하며 여하간 코미디언의 영상만 있으면 다른 건 상관 없다 한다. 덤으로 코미디에서 흡혈귀를 봤는데 관에서 자는 건 편하려나? 하자 프란체스카가 거짓된 성배전쟁에서 죽으면 최고급 관에 넣어준다 한다.(*29)
시그마의 능력
이외, 시그마에 관해서 알려진 내용들
→ 4권까지 그가 소환한 랜서의 정체는 불명이며, 어쩌다 보니 '희극왕 찰리 채플린'이라 뻥을 치게 되었다. 어쌔신(무명)에게 습격받았을 적 그녀의 환상혈통이 새로운 자바니야를 꺼낼 때 마다 움직임이 멈추기에 그걸 보호하려고 광상섬영을 치는 걸 보고 그럼 공격적인 항시작동 능력이 아닌 방어적인 항시작용 능력도 있을 거라 여겨 그녀의 뒤에서 자신의 서번트가 공격한다고 허세를 부려 위기를 모면했다. 이 때 자기 취미인 희극 쪽에서 떠오른 찰리 채플린이 자기 서번트라고 구라를 쳤는데(*46) 이후 어쌔신(무명)과 세이버(리처드 1세)와 동맹을 맺었을 적 조금 전 싸움에서 어쌔신이 채플린이라는 이름을 꺼내 버린지라 자신이 찰리 채플린을 소환했다고는 컨셉으로 가기로 했다.(*47) 자기 상사인 파르데우스 디오란도가 랜서의 정체를 묻자 뒤에서 어쌔신이 보고 있는지라 찰리 채플린이라 답했다.(*48) 시그마는 믿을 거라 생각했지만 당연하게도 어처구니 없어 하던 파르데우스는 자신 휘하의 대 마술사 강습 팀을 시그마가 동맹원들과 머무는 집으로 보내 감시한다.(*49)
→ 아서왕과 성배탐색 이야기를 알고 있냐고 워쳐의 그림자 중 하나가 묻자 몬티파이썬의 희극 영화라고 답했다. 그림자는 할 말을 잃고 사라졌다.(*50) 여담으로 아쳐(트리스탄)에 따르면 약간 각색을 했지만 보팔래빗과 원탁의 기사가 싸운 적이 있다 한다.(*51)
→ 마술 사용자로서 일할 당시에는 일은 끝내고 보수를 받으면 코미디 방송의 DVD를 빌려 와 몇 번이고 반복해서 보았다. 다른 사람의 눈에는 전혀 즐거워하지 않는 걸로 보이나 단지 표정이 희미할 뿐 즐겼다.(*52)
→ 이것저것을 하면서 시간이 흘러 그의 서번트가 찰리 채플린이라는 구라는 여러 사람들에게 믿어졌다. 시그마가 찰리 채플린의 이름을 꺼낸 건 가장 처음에 떠오른 존경스러운 위인이라서였고 그렇게 생각하는 자의 이름을 대야 자기 언동이 자연스럽게 느껴질거라 생각해서였다. 한편 워쳐들에 따르면 찰리 채플린은 너무 근대라서 영령의 좌에 없을 거며 수호자 계약이라도 하지 않는 한 영령이 되는 건 무리라 한다.(*53)
→ 자신의 희극을 완성시키기로 한다. 워쳐들이 스스로 연기한다고 생각하는게 보통 발상이냐 하자 시그마는 현실 속에서 비극에 가까운 것만 봐 왔다 하며 등장인물이 비참한 꼴을 당하는 걸 비웃는 녀석들 투성이인 희극 같다며 한번쯤은 누군가와 함께 웃으며 끝낼 수 있는 희극을 연기하고 싶다 한다.(*54)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, [email protected]) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.