타입문 백과
필리아
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
마스터 | 자기자신 |
진명 | 이슈타르(요리시로(依り代) 필리아) |
성별 | 여성 |
속성 | 질서 선 |
패러미터 | 근력 : C, 내구 : C, 민첩 : A, 마력 : EX, 행운 : A, 보구 : EX |
소유한 보구 | 슈벨 햄린 브레이커 - 팔황배궤하는 천공의 철퇴, 구갈안나 스트라이크 아웃레이지 - 하늘의 황소 흉맹 |
보유 특수능력 | 대마력 : A, 미의 현현 : EX, 마력방출 : A+, 빛나는 대왕관 : A-, 단독행동 : A++, 여신의 잔향 : B+++ |
인물 설명
정체
페이트 스트레인지 페이크에서의 행보
이슈타르 빙의 상태 필리아의 능력
→ 자신의 주위 3M 정도를 반원의 돔 형태로 마력을 붙잡아 둔다. 돔 외부로는 일체 마력이 누출되지 않으면서 필리아를 중심으로 마력이 순환한다. 너무나 농밀해서 마술회로가 없는 일반인이 돔에 들어오면 뇌를 직접 흔들어 폐인으로 만든다.(*32)
→ 초 기척차단을 구사한다. 최고 레벨로 불리는 랜서(엔키두)의 A+ 기척감지로도 감지할 수 없으며 압도적인 정보수집력을 지닌 워쳐로도 뭔가가 있다는 것 정도만 확인 가능하다. 그렇게 자신을 은폐하면서 동시에 자기 힘은 멀쩡히 행사하는지라 까다롭다.(*33)
→ 아쳐(알케이데스)의 화살을 마력으로 막고 되돌려준다.(*34) 대량의 화살 모양의 광탄을 만들어 쏴 댄다.(*35)
→ 아쳐(이슈타르)는 빙의체 토오사카 린의 영향으로 랭크가 대폭 삭감한 미의 현현을 랭크 EX로 지녔다. 필리아는 인간을 자동적으로 자신을 숭배하는 존재라 여겨 이 스킬을 쓸 필요가 없다 생각한다.(*38)
→ 토지를 매료하여 직접 마력을 끌어내고 방출하는 것이 마력방출 랭크 A+가 되었다.(*39)
→ 잔향이기에 아쳐(이슈타르)보다 권능의 힘이 다소 떨어져 빛나는 대왕관은 랭크 A-가 되었다.(*40)
→ 호문쿨루스 신체에 융합한 상태라 단독행동은 랭크 A++ 취급이다.(*41)
→ 필리아는 여신이 자신의 존재를 복사해 세계에 대한 축복(저주)로서 남긴 잔향이기에 여신의 신핵이 아닌 여신의 잔향을 지녔다. 의사 서번트와 진짜 사이에 위치하기에 랭크가 B+++다. 정신간섭계 공격 등을 무효화한다.(*42)
→ 아쳐(이슈타르)의 앙갈타 키갈슈가 에비프 산을 박살낸 일화를 재현했다면 필리아가 빙의한 이슈타르는 에비프 산에 창을 찔러넣기 전 산봉우리를 움켜쥐었다는 부분을 위업으로 삼아 보구화했다. 전퇴 시타에 마력과 권능을 담아 휘두르는 일격은 억지로 세계를 절하게 만드는 천공의 프레셔다. 이를 슈벨 햄린 브레이커 - 팔황배궤하는 천공의 철퇴라 한다.(*43) 매료를 통해 세계를 압축해 천공의 일점에 집속하면 지구의 하늘이 전퇴 시타에 모여들고 창궁의 빛이 임시 금성이 되어 모든 걸 파괴한다. 일격에 스노우필드를 지워버릴 수 있다.(*44)
→ 필리아에 빙의한 형태로는 들고 오지 못 했지만 어디로도 이어지지 않은 가지라 불리는 그 페이트 그랜드 오더의 세계에 의사 서번트로 소환된 아쳐(이슈타르)에게서 잠깐이면 괜찮겠지 하며 하늘의 숫소를 강탈해 강림시켰다. 라스베가스 서부에서 직경 800KM의 초대형 태풍으로 나타났으며 스노우필드의 필리아와 접촉하면 본래의 모습으로 변한다.(*45) 스테이터스 식으로 표현하면 구갈안나 스트라이크 아웃레이지 - 하늘의 황소 흉맹이라는 보구다. 아쳐(이슈타르)의 구갈안나 스트라이크는 구갈안나의 앞발만 일시적으로 불러내지만 필리아의 것은 상시 현현 상태로 태풍의 화신 삼아 행사한다. 이 이레귤러 소환해 한해 이슈타르 여신의 횡포스러운 일면의 화신으로 취급된다.(*46)
이이, 이슈타르 빙의 상태 필리아에 관해서 알려진 내용들
→ 그렇게 매료된 할리는 며칠이지만 이슈타르의 잔향의 제사장이 되어 가호를 받고 네오 이슈타르 신전 타곤 필리아가 서번트들과 싸울 때 따라온다. 이슈타르의 잔향인 필리아에게 있어 제사장 임명은 그냥 변덕이었지만 그 변덕 덕에 지금을 살아가는 인간 중 하나인 할리와 순수하게 접할 수 있었다. 소멸하기 전 버서커(훔바바)를 맡기고 마안나에 태워 떠나보냈는데 아직 필리아에게 아무 것도 해 주지 못했다느 할리의 말을 듣곤 나중에 돈 많이 벌면 신전에 청금석을 쌓아달라 한다. 이를 본 랜서(엔키두)는 이슈타르 답지 않다 하는데 자신의 의사로 제사장이라 인정했으니 죽여도 자기가 죽이지 자기가 모자라서 죽어버리는 건 용서할 수 없고 이걸 부정하는 건 자신을 우러러본 수많은 아이들과 과거의 자신에 대한 모독이라 한다.(*53)
→ 할리가 새로운 시대의 도래를 고하는, 남에게라기 보다 자기 자신의 마음에게 들려주는 축사하는 내용을 적으면 '예찬하라, 봉배하라. 창궁은 항상 그 자리에 있노라. 모독하라, 독신하라. 진정한 힘 앞에 말은 의미를 잃고, 뇌명과 함께 사라질 뿐. 탐구하며 죽으라, 무지한 채로 살아라. 폭풍은 모든 것을 긍정하리라, 창궁은 모든 것을 부정하리라. 별을 뒤덮는 천공이야말로 이슈타르 여신의 현신일지니. 풍양의 시대는 지금 도래했노라. 땅에서 싹튼 명맥은 천구로 돌아가고, 별의 낙루는 화곡과 소채를 윤택히 하리. 광란의 명해를 예찬하라, 유수한 요원에 몸을 바쳐라. 아득한 명성에서 쏟아지는 위광은, 영화와 별망을 고르게 대지에 기르리라. 우리 이슈타르 여신은 최후의 신으로서 삼라만상을 축복하리. 모든 것을 용서하고, 모든 것을 벌한다. 그것은 여신의 사랑, 즉 풍양이리니. 약속된 시대여, 지금이야말로 오너라. 예찬하라, 봉배하라. 모독하라, 독신하라────' 다.(*54)
→ 필리아가 명확한 적의를 내자 할리에게 세계가 일곱 번 멸망하는 듯한 오한이 퍼졌는데 여신의 가호와 제사장으로의 정신성을 필리아에게 받지 않았다면 정신이 붕괴했을 거라 한다.(*55)
→ 필리아와 할리 볼자크는 여신과 무녀로서 마력 패스가 연결되어 있기에 할리의 숨통을 끊어도 버서커(훔바바)의 마스터 권한이 필리아에게 자동으로 양도되는 걸로 끝나 의미가 없다.(*56)
한편 필리아에 깃든 자를 가준으로 이슈타르 신의 미는 이러한 마술사들이 추구하는 미와 정반대다. 마술사들은 근원에 다가가기 위해 하늘에 있어야 할 이차원의 궁극의 미를 추구하지만 이슈타르는 그러한 궁극의 미를 인간의 영역의 가까운 장소에서 논해지는 의미에서의 미의 도달점으로 내려버린다. 도달할 수 없는 차원에서 내려와 자신의 색으로 주변들 덧칠하는 완성품이다. 황금비는 자신의 몸에 걸친 물건을 유행시키는 정의라는 인식을 주변에 정착시킨다. 스스로 완성된 미를 지녔고 자신이 미의 기준이라는 사실을 알기에 그녀에게 미는 필연적으로 자신의 곁에 있는게 마땅한 것이고 자신을 갈고닦는다는 행위와는 인연이 없다.(*59)
필리아 레이드에서 라이더(히폴리테)가 그녀의 시선을 끄는 사이 2세의 제자들이 땅굴을 파 접근해 이 신전을 노렸다. 처음부터 이를 간파한 필리아는 신전을 어지럽히면 자길 죽일 수 있냐고 생각했냐 말하며 서번트가 미끼고 인간이 공격을 하려 한 건 대담하다며 그런 인간은 좋다 한다. 그대로 땅굴을 날려버리려 하나 토오사카 린과 루비아젤릿타 에델펠트가 도착해서 땅굴 속 2세의 제자들은 살아남았다.(*62) 한편 토오사카 린과 루비아젤릿타 에델펠트의 분석에 따르면 저 신전이 굉장한 건 이슈타르의 잔향, 버서커(훔바바), 하늘의 숫소의 신기 덕이지 스노우필드에 시판되는 촉매로 쓸 수 없고 미의식도 존재하지 않는 보석이 널려있을 뿐이라 한다.(*63) 이 신전은 새로운 세계의 이치를 퍼뜨리는 쐐기다. 내버려두면 특이점이 발생해 세계를 침식한다.(*64)
그리고 엔키두는 금색 사슬을 부플어오르게 한 후 그 위를 달려나갔다. 발이 닿은 부분에서 마력이 튀어나오고 밟아부순 암반이 가느다란 사슬로 변화해 복잡하게 얽히고 설켜 일종의 빛의 터널로 변했다.(*70) 이 사슬을 에이지 오브 바빌론으로 만든 포경포의 작살에 엮고 필리아의 신전을 끌어당겼다. 그러자 신전에 찬 이슈타르와 메소포타미아 신들의 신성을 빨아들였다. 필리아와 이슈타르 신전은 확 약해졌다.(*71)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.