「翻訳のガイドライン」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る
翻訳のガイドライン - (2009/09/14 (月) 23:24:28) の編集履歴(バックアップ)
ここで翻訳するときのガイドライン。
まああんまりこれにあわせて汲々とする必要はないんで、なんとなーく守れてりゃいや位のつもりで。
なぁに、誤訳したって世のDメィニア達がよってたかって直してくれるって!
くらいの気持ちでGO!
編集にはメンバー登録が必要です
基本はD&D3.5eのPHBで
PFは基本的に3.5eと同じor似た文で構築されてるんで、3.5eの内容と変わっていないようなら3.5eの訳文そのままでもいいやくらいの勢いで。
なので、当然訳語も基本は日本語準拠。
訳した文は元の英文と入れ替える
なので、わかるところだけ部分的に訳しても良し。
むしろわからないところは無理して訳さずそのままに。
同様に、訳語の定まっていない新単語もそのまま残してOK。
wikiの編集方法がわからない
そういう人はテキスト形式でもワードでもいいので、いしかわまでメールで送りつけてください。こちらで加工します。
いしかわメルアド u1ro.ishikawa[あっとまーく]gmail.com
[特例]呪文
呪文は
英語ができないという人へのお願い
実は表とかリストの平打ちも非常に大切な仕事です。
あとアイテムの解説文なんかも。
呪文なんかは以前のまんまなものも結構ありますんで、そのへんのテキストを3.5eから拾ってきてベタウチしてくれるだけでも激しく助かります。