타입문 백과
캐스팔루그
最終更新:
typemoonwikik
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법
스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요.
PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요.
심심하면 모바일에서 바로 확인 가능한 랜덤 페이지 버튼을 눌러보세요. → (랜덤 페이지)
※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크
간단한 TIP & 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요) ● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다. ● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다. ● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다. ● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다. ● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다. ● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요. ● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다. ● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. |
성우 | 카와스미 아야코 |
인물(?) 설명
작품 내에서의 등장
최종결전 당시 멀린이 꽃의 마술사의 진가를 발휘해 비스트(티아마트)의 권능 중 하나를 막아 주고 있었는데(*13) 티아마트가 노려오자 멀린은 캐스팔루그에게 공간전이를 걸어 달라 부탁했다. 하지만 케스팔루그는 쿨하게 씹어버렸고 덕분에 멀린은 명계 저 아래로 낙하해 버렸다. 겨우 기어 올라오면서 비스트(티아마트)의 시체에서 이 특이점의 성배를 회수해 왔다.(*14)
1.5부 2장 아가르타에는 무슨 변덕인지 따라왔다.
3장과 4장에서는 아에 언급되지 않는다.
케스팔루그의 능력
이외, 캐스팔루그에 관해서 알려진 내용들
→ 로마니 아키만과 마주치자 엄청 불쌍한 놈 보듯 바라본다.(*29)
→ 세이버 릴리는 어디서 본 거 같은데...... 한다. 포우는 바디랭귀지로 자신에 대해 별로 신경 쓰지 마라 한다.(*30)
→ 세이버(모드레드)도 어디서 본 거 같은데...... 한다.(*31) 후에 막간의 이야기에서 모드레드가 성배전쟁(아포크리파)을 겪은 결과 왕에 대한 미련을 내려 놓고 아서왕의 의지를 잇겠다는 이야기를 하는데 그걸 듣고 기뻐한다.(*32)
→ 버서커(아스테리오스)는 쿠키를 갖고 애완동물 놀이 한다.(*33)
→ 라이더(아스톨포)와 사이가 좋다.(*34)
→ 기본적으로 레이시프트에 거의 항상 따라오는지라 다들 한 마디씩 언급하는데 라이더(우시와카마루)가 특히 귀여워 한다.(*35)(*36) 특히 수영복 영기 상태가 되면 포우랑 프리스비 잡아내기 경쟁을 하는 수준이 된다.(*37)
→ 고양이랑 닮았나 안 닮았냐는 서번트들 마다 기준이 다르다. 고양이를 싫어하는 어쌔신(무측천)은 캐스팔루그의 팔다리를 뽑아 병에 박아 버린다 했다.(*38) 그러면서 페이트 시리즈에서 최초로 고양이 싫어함 성향을 지녔던 이리야스필 폰 아인츠베른이 빙의체인 얼터 에고(시토나이)는 포우를 좋아한다. 사람 엄청 가리는 포우도 왠지 시토나이에게는 친근하게 군다.(*39)
→ 남들에게 까이기만 하는 멀린의 몇 안 되는 팬인 랜서(브라다만테)는 포우에게 멀린 님의 냄새가 난다며 멋지다 한다. 칼데아에 소환되면 포우가 자신이 사랑했던 로제로의 환생이 아니냐는 헛소리를 한다.(*40)(*41)
→ 사고가 터지기 전의 칼데아 시절 대부분의 사람들에게 모습을 보이지 않던 포우와 카독 제무르푸스가 접촉한 적이 있는데 정작 카독은 포우가 께름칙하다고 한다.(*42)
→ 세이버(미야모토 무사시)는 포우 오홍홍 좋아요 하는데 정작 포우는 무사시에게 관심이 없다.(*43)
→ 라이더(도브리냐 니키티치)를 보면 평범한 인간에게 했다간 늑골이 부서질 것 같이 기세 좋게 뛰어든다. 잘 따른다는 의미라 한다.(*44)
→ 라이더(태공망)을 보고 캐스터(멀린)과 똑같은 분위기라 한다.(*45) 태공망이 얼터 에고(타마모뷧치 코얀스카야)를 설득하기 위해 거짓말을 되는 대로 그냥 떠들었다고 고백하자 멀죽포킥.ver 태공망 판을 날려 준다.(*46)
→ 비스트로서의 포우는 얼터 에고(타마모뷧치 코얀스카야)와 전/후대 비스트4로서 라이벌 관계이기도 하다.(*47) 코얀스카야는 힘을 잃어버린 포우를 약한 주제에 덤빈다며 무시한다.(*48)
→ 세이버(메두사)는 포우가 귀엽다 한다.(*49)
→ 수영복 영기의 랜서(도브리냐 니키티치)는 가슴에 뛰어드는 포우를 보고 새끼 짐승인 줄 알았는데 성장하지 않는 거 보고 이게 다 자란 건가? 한다.(*50)
→ 캐스터(멀린) 관련으로는 이것저것 있다. 1부 7장에서는 공간전이 해달라는 부탁을 무시하며 뭔 소리하냐 한다.(*52) 2019년 화이트데이 이벤트에서는 그랜드 개쓰레기니 상놈이라는 의미로는 중후한 역할을 멀린이 해 봤다니 꿈에서 나가는 멀린을 보고 저 새끼는 질리지도 않느냐니 한다.(*53) 멀린이 포우 옷을 입고 아이돌 메이커인지 뭔지를 준비하고 있는 걸 보고 그 앞은 살육전 밖에 없다고 한다.(*54) 갤러해드에 대해 멀린이 떠들자 발로 까 버리며 스파이럴 멀린 크래셔라 한다.(*55)
→ 아쳐(제임스 모리어티)가 운영하는 술집에서 카시스 오렌지를 시킨다. 흑수지 믹스를 시키는 주인공에게 기름은 중독적인 걸 알고 있다 한다.(*56)
→ 여름 영의 사양으로 탠션이 올라간 세이버(시구르드)는 예지의 결정을 보구인 양(실제 보구 아님) 『반짝반짝 샤방샤방 두근두근 예지의 결정(하이파이 글래스)』라고 외치면서 쓰거나 하는데 이걸 보고 저 검사는 가끔 멍청이가 된다고 한다.(*57) 시구르드의 조언에 따라 주인공(그랜드 오더)가 마슈 키리에라이트의 수영복 복장에 끝내주게 아룸답다고 하자 그거 딜량 너무 쌘 거 아니냐 한다.(*58)
→ 고르돌프 무지크를 보면 베이컨 먹을 시간인가 한다.(*59)
→ 랜서(레오니다스 1세)가 주인공에게 스파르타 지인이 있자고 묻자 너가 그거라고 한다.(*60)
→ 아쳐(이슈타르)가 보석에 넘어가는 걸 보고 참 간단한 여신이라 한다.(*61)
→ 랜서(가레스)가 랜서(브라다만테)랑 자기가 노력가라는 점에서 주장하는 걸 듣고 그런가? 한다.(*62)
→ 칼데아 지하 도서관에서 우타이테 입문서를 빌리는 아쳐(트리스탄)을 보고 여기서 조져 두는게 좋지 않을까 한다.(*63)
→ 얼터 에고(타마모뷧치 코얀스카야)에게 사기꾼 수전노 FOX라 하며 죽여야 한다고 한다.(*64)(*65) 2022년 발렌타인 이벤트에서 빛의 코얀스카야가 주인공에게 추가 계약을 제안하자 간드러지게 말하느라 고생 많으며 이런 뻔한 함정에 넘어갈 마스터는 없을 거라 한다. 그리고 주인공이 넘어가자 골 비었냐 한다.(*66) 2022년 발렌타인 이벤트에서 어둠의 코얀스카야가 지금까지 주인공이 계약한 모든 서번트와 교류하는 스케쥴을 짜자 엔트로피 증가 법칙이라 한다.(*67)
→ 우미인이 어른 안데르센을 끌고 가는 걸 보고 저거 이제부터 뭔가 저지를 거라 한다.(*68)
→ 어쌔신(산의 노인)이 거지 흉내 낼 때 빵을 받고 안 먹는 걸 보고 먹질 안는다고 한다.(*69)
→ 라이더(아르토리아 얼터)가 2018년 발렌타인 이벤트 때 총알 모양의 아이스 초코민트를 주는 걸 보고 이 왕 살인청부업자라 하며 그걸 여섯 발 받은 주인공이 6발까지 필요없다고 하자 한 발로 하트브레이크라는 게 꽤 한다고 한다.(*70)
→ 랜서(카이니스)의 토끼귀를 보고 상스럽다고 한다.(*71)
→ 어벤저(스페이스 이슈타르)는 발렌타인 이벤트에서 3개 측면이 다 칼데아에 소환된 걸로 치고 셋 다 같은 시간에 주인공(그랜드 오더)에게 초콜릿을 주려고 호출한다. S 이슈타르나 아스타레트 중 하나를 찾아가면 초콜릿을 받은 후 데이트를 하러 가고 버림받은 쪽이 노움 칼데아를 터뜨린다. 포우는 세 이슈타르 모두 시뮬레이터로 오라는 쪽지를 주인공에게 준 걸 보고 이거 못 만난 두 사람한테 살해당하는 그거 아니냐 한다. 그러면서 진짜 칼데아가 폭발하자 시간을 되감아 준다. 포기하지 말고 싸우라 하면서 자기도 한가하지 않으니 3회차에서 결착을 내라 한다. 3회차에서 이슈타르 아스타레트를 찾아가면 나머지 둘을 설득시켜 루프를 멈춰 준다.(*72)(*73)(*74)(*75)
→ 랜서(에레슈키갈)이 발렌타인 이벤트에서 주인공에게 초콜릿을 주려 하자 그녀가 기다리는 모퉁이가 작위적인 느낌이 든다고 하며 강적의 예감이 드니 해치운다 하는데 마주치고는 쩌리라며 돌아가라 한다.(*76) 초콜릿을 주려 하자 주인공이 디저트를 안 먹었다고 하며 초콜릿을 건네는 에레슈키갈이 진심인 게 뻔히 보인다 한다.(*77) 그리고 주인공이 초콜릿을 받고도 그 마음을 전혀 눈치채지 못하고 수메르 감기 걸려서 얼굴이 빨개진 건가 하자 믿기지 않는 작위성이 여기에도 있다 한다.(*78)
→ 이문대 쪽 모르간은 발렌타인 이벤트에서 주인공에게 초콜릿을 주곤 차를 즐긴 뒤 마지막에 개봉하라 하려 했으나 주인공이 먼저 포장을 뜯어버렸는데 그걸 보고 당연한 반응이니 좋게 받아들이겠다 한다. 그걸 본 포우는 이 모르간은 가짜라서 추천 못 하겠다 한다. 그걸 들은 모르간이 확 캐스터(멀린)처럼 가든 오브 아발론으로 보내버린다 하자 죽어도 싫다며 가버린다.(*79)
→ 문설트 오퍼레이션 이벤트에서 수영복 BB를 보면 태닝 안 했다고 실망이라 한다.(*80) 이벤트를 다 끝내고 꿈인 줄 알았는데 보상이 있는 걸 보고 평소대로의 결말이지만 잘 됬다 한다.(*81)
→ 팔견전 이벤트에서는 칼데아로 흘러들어온 소스케를 보고 라이벌 등장의 예감이라 한다.(*82)
→ 2022년 여름 이벤트에서 버서커(이부키도지)가 응원하는 거 보고 부활동계 여자라 한다.(*83)
→ 왠지 테스카틀리포카의 발렌타인 이벤트에서는 파격적인 양의 특별의역을 사용한다. 테스카틀리포카에게 초콜릿을 주러 간다는 주인공(그랜드 오더)에게 제정신이냐 하는데 조금 무섭지만 괜찮다 하면 어쩔 수 없이 같이 가 준다며 길 안내도 해준다. 테스카틀리포카에게 주인공에게 손을 대면 가만 안 둘거라 한다. 악취미로는 얼터 에고(타마모뷧치 코얀스카야)와 맞먹는다 평한다. 이후 테스카틀리포카가 쪽박 차자 또 찾아와서 위로의 인사를 건넨다.(*84)(*85)
→ 버서커(아르토리아 캐스터)는 이름이 캐스터면서 클래스가 버서커인 점에 사람들이 의혹을 가질지도 모른다 하는데 포우에 따르면 그냥 평소대로라 한다.(*86)
→ 클로에 폰 아인츠베른이 주인공(그랜드 오더)의 보고서 작업을 도와주는 걸 보고 착한 애라 하는데 클로에가 퇴고하면서 정확함과 일관성을 지켰고 오탈자가 없는지 살피는 걸 보고 착한 애가 아니라 무서운 애였다 한다.(*87)
→ 발렌타인 이벤트에서 수영복 영기 스즈카 고젠과 수영복 영기 타마모노마에가 싸우는 걸 보고 사이 좋아 보인다 한다.(*88)
→ 페이트 그랜드 오더의 로딩 화면에서 열심히 달린다. 문제는 게임이 시원찮아서 로딩이 한없이 느려질 때가 많아 이를 통칭 '포우 마라톤'이라 부르곤 한다. 작중에서 주인공(그랜드 오더)가 포우가 믿음직한 러너라고 메타 드립을 시전하기도 했다.(*89)
→ 인연예장에 따르면 멀린은 캐스팔루그를 그냥 단순히 밖으로 보내 준 게 아니라 유폐탑 가든 오브 아발론의 창 밖으로 집어 던졌다 한다.(*90)
→ 고양이 마냥 뜨거운 걸 잘 못 먹는다.(*91)
→ 베이컨을 좋아한다.(*92) 잊을 만 하면 고르돌프 무지크의 베이컨을 꾸준하게 빼앗아 먹고 있다.(*93)(*94)
→ 염화라면 포우의 지성체의 말을 속에 품은 짐승소리의 말뜻을 이해할 수 있지 않을까 했으나 실패했다.(*95)
→ 2부 퉁구스카 이벤트 에필로그에서 하늘을 바라보는데 이는 방황의 바다 상공에 이성의 신이 나타났음을 눈치챘기 때문이다.(*96)
→ 2부 2장에서 포우가 기운이 넘쳤던 건 신대의 분위기를 짙게 남긴 북유럽의 분위기에 잘 적을했던 것도 있고 비교의 짐승의 본능으로 다른 사람과의 비교를 하지 않는 북유럽 이문대에 편안함을 느꼈을 수도 있다.(*97)
→ 본가 세계로 넘어온 캐스터(멀린 - 프로토타입)을 보면 멀린 날아가 마땅하다며 펀치를 날린다. 그걸 맞은 여성 멀린은 이 쪽 세계에도 캐스팔루그가 있구나 한다.(*98) 왠지 여성 멀린이 퇴거하게 되자 안겨서 아쉬워해 준다. 멀린은 응석쟁이 캐스팔루그라며 인연이 닿으면 금방 다시 만날테니 마슈 키리에라이트랑 주인공(그랜드 오더)의 말을 잘 들으라 한다.(*99)
→ 2022년 여름 이벤트에서 랜서(미나모토노 라이코우)가 담당하는, 아마도 무자비한 디스토피아가 열려 있을 어트랙션에 간다고 하니 안 따라간다. 왜 안 따라갔냐 하면 침묵한다.(*100)
→ 마슈 키리에라이트는 포우의 브러싱은 자기가 제일이라 자부하며 누구에게도 양보할 수 없다 한다.(*101)
→ 기분 좋아지면 덩실덩실 춤을 추는데 환희의 토네이도 포우씨 스탭이라 한다.(*102)
→ KATE는 타입문의 캐릭터가 된다면 푹신푹신한 포우가 되고 싶다 한다.(*103) 이문대 중에서 춥고 푹신푹신해지는 야가가 될 러시아가 좋다 한다. 아무튼 푹신푹신한게 좋다 한다.(*104)
→ 마슈 키리에라이트에게 신기술 명치 슈팅을 배웠다 한다.(*105)
이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내
안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다.
번역 출처
'왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다.
혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다.
■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 : 월희 번역
■ 사신이라 불리는 H님 : 페이트 스테이 나이트 번역
■ 정수君님 (http://kawasumi.egloos.com/) : 공의 경계식 카피지 판 번역
■ 테스타님(http://blog.naver.com/hjwi1801) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역
■ 마리봄님(http://blog.naver.com/mariebom/130116822778) : 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역
■ 레드슈즈님(http://blog.naver.com/hjrew1106) : 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역
■ 계양균님(http://www.gyeyang.xo.st/) : 멜티블러드 번역
■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 : 멜티블러드 리액트 번역
■ アイギス님 : 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역
■ 시스타일님 : 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역
■ 卍(擄魔)解님(http://www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) : 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역
■ 루트D(http://rutd.net/, 구 취월담) : 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역
■ 귀챠니즘님(http://blog.naver.com/wlsska6327) : 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역
■ 밤나무님(http://blog.naver.com/holy_tree) : 마법사의 밤 번역
■ 아르크님(http://blog.naver.com/asura7777777) : 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역
■ 크리스Φ님(http://moonchaser.tistory.com) : 달의 산호 번역
■ 붉은박쥐님(http://redbat.egloos.com) : 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역
■ Steins;Gate(http://mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3&ncate=1)님 : 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역
■ TYPE-MOON /「 α 」(http://cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. : 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역
■ 난 나님.(http://blog.naver.com/love2mix) : 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역
■ 굿하님(http://patpat.egloos.com/5655941) : 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역
■ 그늘진 번역가님(http://blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) : 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역
■ 루리웹의 헤레지아님 : 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역
■ 미역5호님 : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 뱀탕님(http://ddr6rr.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 세피아님(http://kula1002.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC 등 번역
■ pppppppp님 (http://blog.naver.com/gaeng99) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역
■ 라미아님(http://blog.naver.com/uryyyy) : 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역.
■ 꿈유령님(http://blog.naver.com/jgwkrrk) : 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역
■ 작지님(http://ecc12.blog.me/) : 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역
■ 의지있는 크릴새우님(http://maidsuki.egloos.com/2652799) : 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역
■ 시니님(http://blog.naver.com/twstring) : 페이트 아포크리파 2권 일부 번역
■ HNT님(http://blog.naver.com/hnt0620) : 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역
■ 네거티브 네러티브님(http://blog.naver.com/haneul0784) : 공의 경계 종말녹음 번역
■ 체리님(http://cherry-21.wo.tc/): 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 페어리밴드님(http://blog.naver.com/fairyband) : 페이트 엑스트라 CCC 번역
■ 모토맛다시마님(http://blog.naver.com/ahxh0112) : 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역
■ 더스크님(http://hrdsk.egloos.com) : 2015년의 시계탑 번역
■ 세이가님(http://blog.naver.com/cho1307) : 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역
■ 홍련님(http://pakiro.blog.me) : 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역
■ 해랑님(http://cshjm1689894.blog.me) : 캡슐 서번트 번역
■ 루리웹의 구운님 : 캡슐 서번트 번역
■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 : 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크)
■ 한늉님(http://blog.naver.com/opgh1/220422840221) : 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역
■ 앗님(http://blog.naver.com/ashelgran) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 아인할트님(http://blog.naver.com/ssj987) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ DC 달갤(http://gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http://gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon&no=133768 가서 뒤져 볼 것. : kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등.
■ 타입문넷의 zz21님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 시즈오(http://blog.naver.com/ikarikou/)님 : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 루리웹 타입문 게시판(http://bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006&pageIndex=1&itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. : 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등.
■ 파랑새님(http://blog.naver.com/waterdroper) : 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역
■ 초코초코ㅡ묘도인님(http://blog.naver.com/jch531) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 프레님(http://prestia.tistory.com) : 페이트 그랜드 오더 번역
■ 료나님(http://blog.naver.com/sangik204) : 페이트 엑스텔라 관련 투고.
■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http://cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 : 페이트 그랜드 오더 번역.
■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 : clockwork님, 천구군님 등
■ 수많은 오타지적 : 신의강림님
■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.