最近のお勧め記事

loopy のニュアンスが分からないのであちこち覗いてみた - monosepia

■ 【政治】鳩山由紀夫を「loopy」と罵るワシントン・ポストに歓喜する日本人について 「名無しのデムパ論」より
■ 【木村太郎氏の「loopy」解説動画あり】ルーピーloopyの意味/ルーピー由紀夫//鳩山由紀夫首相をパーと呼んだワシントンポスト 「ひで ハッピー画像加工」より
■ 鳩山政権支持率続落23.7%と民主主義について 「切込隊長BLOG」より
■ 「loopy」ニュアンスはこんな感じ:ワシントンポスト記事騒動 「天使と悪魔のビジネス雑記帳」より
■ 鳩山首相を揶揄したワシントンポストの記事(loopy Japanese Prime Minister Yukio Hatoyama) 「EE-英語」より
■ 【政治】米紙ワシントン・ポストの和訳、気になる loopy 「gapadeupa 」より ワンちゃんが可愛いのでリンク


最近のお勧め記事2010.4.17の掲載分↓
■【追加】 米紙の軽妙コラムを重大視する日本メディアの深刻度 「永田町異聞」より (この記事追加のため、昨日分の記事に追加し再掲載)
■ 「鳩山叩き」から「鳩山降ろし」の段階に入った日米マスコミ共同作戦 「世に倦む日日」より
☆ 記事引用
  • 製造業の労働組合を支持母体に抱える民主党(米)政権は、貿易に関しても、何に関しても、無理と強引と恣意を日本に押し通そうとする。
■ オバマ政権は鳩山由紀夫首相をついに「バカ」と評した 古森義久 「杜父魚文庫ブログ」より
☆ 記事引用
  • loopy とは英和辞典によると、「狂気の」「ばかな」「湾曲した」などという日本語に訳されています。

☆ 関連
最終更新:2010年04月18日 18:42