「What To Believe」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

What To Believe - (2025/04/19 (土) 14:21:04) の1つ前との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

#center(){ &table_color(,#cccccc) |>|>|BGCOLOR(#cfe2f3):&bold(){What To Believe}| |>|>|&youtube(https://youtu.be/a-omD879axE?si=Rssm5PgEeli_dxTf) | |>|>|GT4収録版| |>|>|&youtube(https://youtu.be/FNmvsHOfBHk?si=oPcYwAmyMm3HbWS5)| |>|>|GT7収録版| |~|~作詞|[[Alan Brey]]| |~|~作曲|[[嘉生大樹]]| |~|~収録|[[グランツーリスモ4]]&br()[[グランツーリスモ6]]&br()[[グランツーリスモSPORT]]&br()[[グランツーリスモ7]]| |~|~備考|下記の訳は結構意訳| } *概要 グランツーリスモ4で収録された曲。 テンポの良い曲で歌詞が結構アバウトなので、いろいろな解釈が出来なくもない(なので、下記の和訳は編者による意訳を多分に含んでいる)が、シニカルさを含んだ語気の中には殻を破らんとする意思と、過去との決別のようなものが表現されており、どこかポジティブな未来を思い描いている前向きな歌詞だろう。 GT4本編に収録される前、プロローグ版では多少アレンジが異なるオリジナル版が収録されている他、GT7でリメイクされた。「[[Break down]]」や「[[Good Days Bad Days]]」等と並ぶ古参曲である故、最新作で新型車を走らせている時にこれが流れてくると、不意にあの頃の懐かしさが込み上げてくる諸兄もいる事だろう。無論、編者もその一人である。 *歌詞/和訳 What's being said 何を言いたいんだ? What's in your head 何を考えているんだ? What's in the words that we believe 俺たちはどの話を信じれば良いんだ? Bop to the sound 音に合わせて弾けろ Drop what you got 手に入れたモノなんか捨てろ Cause it's a song inside of me 内から音が湧いてくるだろう? I can see your face 君の顔が見える I can feel the sea 海の声が聴こえる I see that it's a part of me 俺の中の何かが見えてくる Let's break the trance 陶然を打ち破ろう Let's make them dance 波を起こしてやるんだ So see what we are meant to be 俺たちの存在意義を見出すんだ Might be the end もう終わりかもしれない Might be the start あるいは始まりかもしれない Could be the air that lies between 今がまさにその時ってこともある Could be the song 滑る旋律だろうか Could be the beat 響く鼓動だろうか Could be the words that set you free あるいは君を解き放つ言葉なのかもな You say "believe" 君は「信じて」と言うが I don't believe 俺は信じない I can't believe in what you say 君の言うことが信じられない I'd rather be a part of me いっそ俺の中の「何か」でありたいさ A part that you 「何か?」って? You'll never see 君にはもう見えない「何か」さ Tell us, what we should believe 教えてくれよ、何を信じるべきか What's on the beach 海岸に何が流れ着いたんだ? What's in the air 空気に何が漂っているんだ? What's in the water that we drink 俺たちの水に何が融けているんだ? Could be a spell それは呪文かも知れない Could be a dream あるいは夢かも知れない Could be the demons inside me なんなら俺の中の悪魔かも知れない Now I need a thrill 俺はスリルが欲しい And I need a kill そして破滅が欲しい I need release from what we build 俺達が築き上げたものから解き放たれたい It's not a place ここじゃないんだ And not a face 俺を見るんじゃない It's just a place to contemplate ここで自分自身を見つめるんだ I can be the wind 俺は風になれる I can be the sail 俺は舟になれる I'll be the skate beneath your feet そして君の足元を駆けていこう All I wanna see 俺が見たい景色 All I wanna feel 俺が感じたい気持ち I want to know it's soon to be それら全てをすぐにでも知りたいんだ You say "believe" 君は「信じて」と言うが I don't believe 俺は信じない I can't believe in what you say 君の言うことが信じられない I'd rather be a part of me いっそ俺の中の「何か」でありたいさ A part that you 言っただろう? You'll never see 君にはもう見えない「何か」だって Tell us, what we should believe 教えてくれよ、何を信じるべきか What's being said 何を言いたいんだ? What's in your head 何を考えているんだ? What's in the words that we believe 俺たちはどの話を信じれば良いんだ? Bop to the sound 音に合わせて弾けろ Drop what you got 手に入れたモノなんか捨てろ Cause it's a song inside of me 内から音が湧いてくるだろう? I can see your face 君の顔が見える I can feel the sea 海の声が聴こえる I see that it's a part of me 俺の中の何かが見えてくる Let's break the trance 陶然を打ち破ろう Let's make them dance 波を起こしてやるんだ So see what we are meant to be 俺たちの存在意義を見出すんだ What's being said 何を言いたいんだ? What's in your head 何を考えているんだ? What's in the words that we believe 俺たちはどの話を信じれば良いんだ? Bop to the sound 音に合わせて弾けろ Drop what you got 手に入れたモノなんか捨てろ Cause it's a song inside of me 内から音が湧いてくるだろう? I can see your face 君の顔が見える I can feel the sea 海の声が聴こえる I see that it's a part of me 俺の中の何かが見えてくる Let's break the trance 陶然を打ち破ろう Let's make them dance 波を起こしてやるんだ So see what we are meant to be さあ、俺たちの存在意義を見つけに行こう *コメント #comment_num2(log=What To Believe/コメントログ)
#center(){ &table_color(,#cccccc) |>|>|BGCOLOR(#cfe2f3):&bold(){What To Believe}| |>|>|&youtube(https://youtu.be/a-omD879axE?si=Rssm5PgEeli_dxTf) | |>|>|GT4収録版| |>|>|&youtube(https://youtu.be/FNmvsHOfBHk?si=oPcYwAmyMm3HbWS5)| |>|>|GT7収録版| |~|~作詞|[[Alan Brey]]| |~|~作曲|[[嘉生大樹]]| |~|~収録|[[グランツーリスモ4]]&br()[[グランツーリスモ6]]&br()[[グランツーリスモSPORT]]&br()[[グランツーリスモ7]]| |~|~備考|下記の訳は結構意訳| } *概要 グランツーリスモ4で収録された曲。 テンポの良い曲で歌詞が結構アバウトなので、いろいろな解釈が出来なくもない(なので、下記の和訳は編者による意訳を多分に含んでいる)が、シニカルさを含んだ語気の中には殻を破らんとする意思と、過去との決別のようなものが表現されており、どこかポジティブな未来を思い描いている前向きな歌詞だろう。 GT4本編に収録される前、プロローグ版では多少アレンジが異なるオリジナル版が収録されている他、GT7でリメイクされた。「[[Break down]]」や「[[Good Days Bad Days]]」等と並ぶ古参曲である故、最新作で新型車を走らせている時にこれが流れてくると、不意にあの頃の懐かしさが込み上げてくる諸兄もいる事だろう。無論、編者もその一人である。 *歌詞/和訳 What's being said 何を言いたいんだ? What's in your head 何を考えているんだ? What's in the words that we believe 俺たちはどの話を信じれば良いんだ? Bop to the sound 音に合わせて弾けろ Drop what you got 手に入れたモノなんか捨てろ Cause it's a song inside of me 内から音が湧いてくるだろう? I can see your face 君の顔が見える I can feel the sea 海の声が聴こえる I see that it's a part of me それが俺の中にあったんだ Let's break the trance 陶然を打ち破ろう Let's make them dance 波を起こしてやるんだ So see what we are meant to be 俺たちの存在意義を見出すんだ Might be the end もう終わりかもしれない Might be the start あるいは始まりかもしれない Could be the air that lies between 今がまさにその時ってこともある Could be the song 滑る旋律だろうか Could be the beat 響く鼓動だろうか Could be the words that set you free あるいは君を解き放つ言葉なのかもな You say "believe" 君は「信じて」と言うが I don't believe 俺は信じない I can't believe in what you say 君の言うことが信じられないんだ I'd rather be a part of me いっそ俺の中の「何か」になりたい A part that you 「何か?」って? You'll never see 君にはもう見えない「何か」さ Tell us, what we should believe 教えてくれよ、何を信じるべきか What's on the beach 海岸に何が流れ着いたんだ? What's in the air 空気に何が漂っているんだ? What's in the water that we drink 俺たちの水に何が融けているんだ? Could be a spell それは呪文かも知れない Could be a dream あるいは夢かも知れない Could be the demons inside me なんなら俺の中の悪魔かも知れない Now I need a thrill 俺はスリルが欲しい And I need a kill そして破滅が欲しい I need release from what we build 俺達が築き上げたものから解き放たれたい It's not a place ここじゃないんだ And not a face 俺を見るんじゃない It's just a place to contemplate ここで自分自身を見つめるんだ I can be the wind 俺は風になれる I can be the sail 俺は舟になれる I'll be the skate beneath your feet そして君の足元を駆けていこう All I wanna see 俺が見たい景色 All I wanna feel 俺が感じたい気持ち I want to know it's soon to be それら全てをすぐにでも知りたいんだ You say "believe" 君は「信じて」と言うが I don't believe 俺は信じない I can't believe in what you say 君の言うことが信じられないんだ I'd rather be a part of me いっそ俺の中の「何か」でありたい A part that you 言っただろう? You'll never see 君にはもう見えない「何か」だって Tell us, what we should believe 教えてくれよ、何を信じるべきか What's being said 何を言いたいんだ? What's in your head 何を考えているんだ? What's in the words that we believe 俺たちはどの話を信じれば良いんだ? Bop to the sound 音に合わせて弾けろ Drop what you got 手に入れたモノなんか捨てろ Cause it's a song inside of me 内から音が湧いてくるだろう? I can see your face 君の顔が見える I can feel the sea 海の声が聴こえる I see that it's a part of me それが俺の中にあったんだ Let's break the trance 陶然を打ち破ろう Let's make them dance 波を起こしてやるんだ So see what we are meant to be 俺たちの存在意義を見出すんだ What's being said 何を言いたいんだ? What's in your head 何を考えているんだ? What's in the words that we believe 俺たちはどの話を信じれば良いんだ? Bop to the sound 音に合わせて弾けろ Drop what you got 手に入れたモノなんか捨てろ Cause it's a song inside of me 内から音が湧いてくるだろう? I can see your face 君の顔が見える I can feel the sea 海の声が聴こえる I see that it's a part of me それが俺の中にあったんだ Let's break the trance 陶然を打ち破ろう Let's make them dance 波を起こしてやるんだ So see what we are meant to be さあ、俺たちの存在意義を見つけに行こう *コメント #comment_num2(log=What To Believe/コメントログ)

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
記事メニュー
ウィキ募集バナー