「Dogg's Turismo 3」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

Dogg's Turismo 3 - (2023/12/08 (金) 21:19:40) の1つ前との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

#center(){ &table_color(,#cccccc) |>|>|BGCOLOR(#cfe2f3):&bold(){Shatter}| |>|>|&youtube(https://www.youtube.com/watch?v=skkDqzgbqWY) | |~|~作詞|[[スヌープ・ドッグ>https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%83%8C%E3%83%BC%E3%83%97%E3%83%BB%E3%83%89%E3%83%83%E3%82%B0]]| |~|~作曲|スヌープ・ドッグ| |~|~収録|[[グランツーリスモ3:A-spec]](北米版のみ)| |~|~備考|| } *概要 グランツーリスモ3に収録されていた曲。なんとあのスヌープ・ドッグが書き下ろした曲というのだから驚きだ。権利の関係か北米版のみに収録されている。 *歌詞/和訳 Yeah man (よう お前ら) Which one of these cars you gonna use (どの車を使うんだい?) I might use the Celica, the Mazda, the Nissan or the Toyota (what about that MR2?) セリカ、マツダ、日産、トヨタ(MR2は?) I heard they got that new PT Cruiser on there too (新型のPTクルーザーもあるらしいぜ) Tea that got that, too (oh fo sho!) (紅茶も入れてあるぞ)(あっ そうだ) Yeah, which course we gonna use (I dont know) (どのコースにしようかな) Lets try the Deep Forest ([[ディープフォレスト>ディープフォレスト・レースウェイ]]にしよっかな) I heard that was fly (yea, it is) (サイコーに"飛ぶ"らしいからな) 3! 2! 1! lets go! (3! 2! 1!ゴー!) Foot to the pedal and the pedal to the floor (足をペダルに ペダルを思いっきり踏んで) Hurry up and take off, adjust my seat (急げ!発進!シートの位置も調整しておけ) Everything cool cause I'm dippin' to this [[BEAT>https://w.atwiki.jp/grasoturismo/pages/119.html]] ([[ビート>https://w.atwiki.jp/grasoturismo/pages/119.html]]に乗れば すべてがクールに) Slidin', slippin', smashin' off (スライドしてスライドして 粉砕しろ!) I’m taking the lead while others crash the wall (俺は躍進 他のヤツらは事故って激突) Doggy D-O-double G in the (motherfucking) Gran Turismo 3 (ドッギー D、OダブルG、制するぜ マザーファッキン((「Motherfucker」という単語は要は「クソ野郎」という意味だが、ヒップホップにおいては、リスナーにとって楽曲に込められたコンセプトや雰囲気を理解しやすくなるための「橋」ような役割を担っている。様々なシチュエーションで使用できる単語であるからこそ、どのようにこの単語を使うかが重要になってくる。))・グランツーリスモ3) The coldest game, doin thangs (最高にヌルいゲームだぜ) I'm picking up speed while I'm switchin' lanes (車線変更しながらスピードを上げて) Doin' 'bout a 100 tryin' to reach two (100点満点で2点を目指す) My homie in the baby ('Bu), navy blue (ネイビーブルーに染まった コイツに乗って) Yea, it’s on! sittin' on Firestone (いざ勝負!ファイアストン((ご存じタイヤメーカー。現在はブリヂストンの傘下。))が火を噴くぜ) I'm tryin' to bring another checkered flag home (また 捕ってやるぜ チェッカーフラッグ) It feels bad in the worst way when you in last place But loc, I’m in 1st place (1位を取れば気分最高 ビリになったら気分最悪 ) So how I’m gonna trip off that? (じゃあどうすれば気分よく遊べるかって?) Cause if I lose I’m a turn it off and get right back (負けそうになったらリセットして やりなおして) Chose a whole nother car (別のクルマを選べばいいよ) A whole new course, with tunnels and trees (それから別のコースとか[[トンネルと森の中にあるコース>ディープフォレスト・レースウェイ]]を選べ) Thanks for your support I couldn't have made it without you I doubt you ever seen a racing game this astounding Picking you up when you’re down and I drive good when the beat be poundin' Knocking all across your face Your boy want another race In a whole nother place, a whole nother state I was last seen doing two ninety eight In a S2000 silver and black Sitting on chrome, actin' bad like that Burning rubber, smashing like that On the real deal Live from the Apricot Hill I’m in hot pursuit Being pursued by (hoes) that’s way too cute Slipping out my lane, swerving trough the grass Man these cars be on my... Bumper jump up to three hundred, way cold I’m doing too much I done lost control Should I stop or should I roll? My mission is to position my pole (position) And fold these others up, even my brothers (what?) It’s all about winning! y'all know what’s up Playstation 2 taking you to a whole new dimension Where the cars look fly and they got good suspension Did I mention it was tight though for real though Gran Turismo number 3 Your listening to the sounds of the D-O-G baby Riding slippin', slidin' Watch out for the curve the cars be colliding (Damn) you in second gear? put it in third And make sure you don’t hit those white lines by the curb You wit your shuby do in the Subaru Oh Lord I jumped in a dark blue Ford Any claim that he in it to win it Don’t trip, just make sure that you gonna finish 1st, 2nd, 3rd That’s all that matters and I doubt there’s a racing game that’s phatter For real though Gran Turismo for sho though On the low tho, the game that’s for sho yo Put your pedal to the metal And ax all the kids in the ghetto “Is the game hot, like the kettle?“ And I guarantee they all say, “Hello!?!” *コメント #comment_num2(log=Dogg's Turismo 3/コメントログ)
#center(){ &table_color(,#cccccc) |>|>|BGCOLOR(#cfe2f3):&bold(){Shatter}| |>|>|&youtube(https://www.youtube.com/watch?v=skkDqzgbqWY) | |~|~作詞|[[スヌープ・ドッグ>https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%83%8C%E3%83%BC%E3%83%97%E3%83%BB%E3%83%89%E3%83%83%E3%82%B0]]| |~|~作曲|スヌープ・ドッグ| |~|~収録|[[グランツーリスモ3:A-spec]](北米版のみ)| |~|~備考|| } *概要 [[グランツーリスモ]]3に収録されていた曲。なんとあのスヌープ・ドッグが書き下ろした曲というのだから驚きだ。権利の関係か北米版のみに収録されている。 *歌詞/和訳 Yeah man (よう お前ら) Which one of these cars you gonna use (どの車を使うんだい?) I might use the Celica, the Mazda, the Nissan or the Toyota (what about that MR2?) セリカ、[[マツダ]]、日産、[[トヨタ]](MR2は?) I heard they got that new PT Cruiser on there too (新型のPTクルーザーもあるらしいぜ) Tea that got that, too (oh fo sho!) (紅茶も入れてあるぞ)(あっ そうだ) Yeah, which course we gonna use (I dont know) (どのコースにしようかな) Lets try the Deep Forest ([[ディープフォレスト>ディープフォレスト・レースウェイ]]にしよっかな) I heard that was fly (yea, it is) (サイコーに"飛ぶ"らしいからな) 3! 2! 1! lets go! (3! 2! 1!ゴー!) Foot to the pedal and the pedal to the floor (足をペダルに ペダルを思いっきり踏んで) Hurry up and take off, adjust my seat (急げ!発進!シートの位置も調整しておけ) Everything cool cause I'm dippin' to this [[BEAT>https://w.atwiki.jp/grasoturismo/pages/119.html]] ([[ビート>https://w.atwiki.jp/grasoturismo/pages/119.html]]に乗れば すべてがクールに) Slidin', slippin', smashin' off (スライドしてスライドして 粉砕しろ!) I’m taking the lead while others crash the wall (俺は躍進 他のヤツらは事故って激突) Doggy D-O-double G in the (motherfucking) Gran Turismo 3 (ドッギー D、OダブルG、制するぜ マザーファッキン((「Motherfucker」という単語は要は「クソ野郎」という意味だが、ヒップホップにおいては、リスナーにとって楽曲に込められたコンセプトや雰囲気を理解しやすくなるための「橋」ような役割を担っている。様々なシチュエーションで使用できる単語であるからこそ、どのようにこの単語を使うかが重要になってくる。))・[[グランツーリスモ]]3) The coldest game, doin thangs (最高にヌルいゲームだぜ) I'm picking up speed while I'm switchin' lanes (車線変更しながらスピードを上げて) Doin' 'bout a 100 tryin' to reach two (100点満点で2点を目指す) My homie in the baby ('Bu), navy blue (ネイビーブルーに染まった コイツに乗って) Yea, it’s on! sittin' on Firestone (いざ勝負!ファイアストン((ご存じタイヤメーカー。現在はブリヂストンの傘下。))が火を噴くぜ) I'm tryin' to bring another checkered flag home (また 捕ってやるぜ チェッカーフラッグ) It feels bad in the worst way when you in last place But loc, I’m in 1st place (1位を取れば気分最高 ビリになったら気分最悪 ) So how I’m gonna trip off that? (じゃあどうすれば気分よく遊べるかって?) Cause if I lose I’m a turn it off and get right back (負けそうになったらリセットして やりなおして) Chose a whole nother car (別のクルマを選べばいいよ) A whole new course, with tunnels and trees (それから別のコースとか[[トンネルと森の中にあるコース>ディープフォレスト・レースウェイ]]を選べ) Thanks for your support I couldn't have made it without you I doubt you ever seen a racing game this astounding Picking you up when you’re down and I drive good when the beat be poundin' Knocking all across your face Your boy want another race In a whole nother place, a whole nother state I was last seen doing two ninety eight In a S2000 silver and black Sitting on chrome, actin' bad like that Burning rubber, smashing like that On the real deal Live from the Apricot Hill I’m in hot pursuit Being pursued by (hoes) that’s way too cute Slipping out my lane, swerving trough the grass Man these cars be on my... Bumper jump up to three hundred, way cold I’m doing too much I done lost control Should I stop or should I roll? My mission is to position my pole (position) And fold these others up, even my brothers (what?) It’s all about winning! y'all know what’s up Playstation 2 taking you to a whole new dimension Where the cars look fly and they got good suspension Did I mention it was tight though for real though Gran Turismo number 3 Your listening to the sounds of the D-O-G baby Riding slippin', slidin' Watch out for the curve the cars be colliding (Damn) you in second gear? put it in third And make sure you don’t hit those white lines by the curb You wit your shuby do in the Subaru Oh Lord I jumped in a dark blue Ford Any claim that he in it to win it Don’t trip, just make sure that you gonna finish 1st, 2nd, 3rd That’s all that matters and I doubt there’s a racing game that’s phatter For real though Gran Turismo for sho though On the low tho, the game that’s for sho yo Put your pedal to the metal And ax all the kids in the ghetto “Is the game hot, like the kettle?“ And I guarantee they all say, “Hello!?!” *コメント #comment_num2(log=Dogg's Turismo 3/コメントログ)

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
記事メニュー
ウィキ募集バナー