Shadows of Our Past | ||
作詞 | 嘉生大樹 | |
---|---|---|
作曲 | 嘉生大樹 | |
収録 | グランツーリスモ5 グランツーリスモSPORT グランツーリスモ7 | |
備考 | 歌はジョナサン・アンダーダウン(Jonathan Underdown)氏 |
概要
ソシャゲのようにログインボーナスやデイリーチャレンジ、限定ミッションと言った物が当たり前となり「義務化」したゲーム、ズレている運営のプレイヤーに対する姿勢、苦痛を訴えるプレイヤーを表した歌詞が秀逸。訳してる最中、「
困達
の事?」と思ってしまったのはナイショだ。ヤマウッツィさん…
歌詞
We Hide Inside, the safety of the same games
(僕らは ゲームの世界に縛られて)
The same games
(同じ事の 繰り返し)
Secrets, We've shield spinning us now in circles
(互いが守る『秘密』を狙い睨み合う)
Bound in circles
(廻る輪の中で)
(僕らは ゲームの世界に縛られて)
The same games
(同じ事の 繰り返し)
Secrets, We've shield spinning us now in circles
(互いが守る『秘密』を狙い睨み合う)
Bound in circles
(廻る輪の中で)
Don't pretend to know me.
(僕を理解 った気になるな)
Yeah! Cause you don't know a thing
(何もわかってないくせに)
Spin me from the agony
(僕を痛めつけてるくせに)
Yeah, Man, you don’t know anything
(理解者なんて面をするな)
(僕を
Yeah! Cause you don't know a thing
(何もわかってないくせに)
Spin me from the agony
(僕を痛めつけてるくせに)
Yeah, Man, you don’t know anything
(理解者なんて面をするな)
We play those games, when everything was perfect
(僕らはあの日 ゲームを楽しんでいた 何もかも良かった)
More then perfect
(これ以上ないくらい)
How did we swim into this vicious cycle
(どうして悪い方向に 進んで行ったんだろう)
Evil cycle
(止まらない悪循環へ)
(僕らはあの日 ゲームを楽しんでいた 何もかも良かった)
More then perfect
(これ以上ないくらい)
How did we swim into this vicious cycle
(どうして悪い方向に 進んで行ったんだろう)
Evil cycle
(止まらない悪循環へ)
Stop controlling everything.
(やめてくれ 何もかも支配しないでくれ)
One day soon you’re gonna see
(すぐにわかるはずさ)
The bad Love that you remade
(君がくれた歪んだ愛情は)
Yeah! has made you my worst enemy
(僕を君の敵に変えるだろう)
(やめてくれ 何もかも支配しないでくれ)
One day soon you’re gonna see
(すぐにわかるはずさ)
The bad Love that you remade
(君がくれた歪んだ愛情は)
Yeah! has made you my worst enemy
(僕を君の敵に変えるだろう)
So tell me why you need to feel
(なあ なぜそんな考えなんだ?)
These things that are not real
(これは本当に現実なのか?)
Admitting in this love you until now
(ちょっと前まで君を愛していたのに)
The shadows of our past
(僕らの過去の幻影が)
Still laughing at our back
(僕らを嘲笑い)
And this is the moment it all comes down!
(全てが崩れ去っていく)
(なあ なぜそんな考えなんだ?)
These things that are not real
(これは本当に現実なのか?)
Admitting in this love you until now
(ちょっと前まで君を愛していたのに)
The shadows of our past
(僕らの過去の幻影が)
Still laughing at our back
(僕らを嘲笑い)
And this is the moment it all comes down!
(全てが崩れ去っていく)
We hide Inside, the safety of the same games
(僕らは ゲームの世界に縛られてる)
Stupid Games
(バカげたゲームに)
Secrets, We've shield spinning us now in circles
(互いが守る『秘密』を狙い睨み合う)
Bound in circles
(廻る輪の中で)
(僕らは ゲームの世界に縛られてる)
Stupid Games
(バカげたゲームに)
Secrets, We've shield spinning us now in circles
(互いが守る『秘密』を狙い睨み合う)
Bound in circles
(廻る輪の中で)
Don't pretend to know me.
(僕を理解 った気になるな)
Yeah! cause you don't know a thing
(何もわかってないくせに)
The bad Love that you remade
(君がくれた歪んだ愛情は)
Yeah! has made you my worst enemy
(僕を君の敵に変えるだろう)
(僕を
Yeah! cause you don't know a thing
(何もわかってないくせに)
The bad Love that you remade
(君がくれた歪んだ愛情は)
Yeah! has made you my worst enemy
(僕を君の敵に変えるだろう)
So tell me why you need to feel
(なあ なぜそんな考えなんだ?)
These things that are not real
(これは本当に現実なのか?)
Admitting in this love you until now
(ちょっと前まで君を愛していたのに)
The shadows of our past
(僕らの過去の幻影が)
Still laughing at our back
(指を刺して嘲笑う)
Cause we couldn't turn ourselves around
(僕らは何も変われなかった事を)
(なあ なぜそんな考えなんだ?)
These things that are not real
(これは本当に現実なのか?)
Admitting in this love you until now
(ちょっと前まで君を愛していたのに)
The shadows of our past
(僕らの過去の幻影が)
Still laughing at our back
(指を刺して嘲笑う)
Cause we couldn't turn ourselves around
(僕らは何も変われなかった事を)
The point of no return
(もう手遅れなんだ)
Now everything will burn
(全部燃え上がって)
And nothing but the ash will be where we fell
(灰になって消え去るんだ)
The shadows of our past
(僕らの過去の幻影が)
Still laughing at our back
(指を刺して嘲笑い)
And this is the moment it all comes down!
(全てが崩れ去っていく)
(もう手遅れなんだ)
Now everything will burn
(全部燃え上がって)
And nothing but the ash will be where we fell
(灰になって消え去るんだ)
The shadows of our past
(僕らの過去の幻影が)
Still laughing at our back
(指を刺して嘲笑い)
And this is the moment it all comes down!
(全てが崩れ去っていく)
(Robotic)
Yeah
These things that are not real
(これは本当に現実なのか?)
Admitting in this love you until now
(ちょっと前まで君を愛していたのに)
The shadows of our past
(僕らの過去の幻影が)
Still laughing at our back
(指を刺して嘲笑う)
Cause we couldn't turn ourselves around…
(僕らは何も変われなかった事を…)
Yeah
These things that are not real
(これは本当に現実なのか?)
Admitting in this love you until now
(ちょっと前まで君を愛していたのに)
The shadows of our past
(僕らの過去の幻影が)
Still laughing at our back
(指を刺して嘲笑う)
Cause we couldn't turn ourselves around…
(僕らは何も変われなかった事を…)