駄洒落の翻訳って滅茶苦茶難しいと思うんだけどコツみたいなものってあるかな?原文置いておくから些細なことでもいいのでアイデアある人は言ってくれると助かる You may dislocate a landing gear patting yourself on the back. 直訳だと得意になり過ぎるとランディングギア(言われてるのが戦闘機に変形するロボット)を脱臼するかも になるんだけど得意になるって英語に背中をたたく(よくやった的に背中を軽くたたくみたな)ってのがあるから背中を叩きすぎるとパーツが外れるかもっていう掛け方をしてる - 名無しさん (2022-04-04 20:35:39)